Különös Kossuth-díjasok
2011. 02. 18. és 03. 15.
Tartalom
Bevezetés
A
Kossuth-díj
Kossuth-díjas
írók névsora
Méltatlanok
Ismertek
Ismeretlenek
Különösek
2002-es, „Munkás, paraszt…”
antológiában szereplők
Aczél Tamás
Benjámin László
Kónya Lajos
Kuczka Péter
Méray Tibor
Urbán Ernő
Antológián kívüliek
Bölöni György
Darvas József
Dobozy Imre
Gergely Sándor
Háy Gyula
Sarkadi Imre
Függelék
2011-es díjazottak
Bevezetés
Honlapom
h 10 – 1…3 jelű fejezeteiben azt mutattam
be, hogy a diktatúra miképpen vonta uralma alá a szellemi életet. A
következőkben a Kossuth-díj fonákságairól, a korai díjazottakról/-tól/ közlök
szemelvényeket.
Az ötletet az Alexandra kiadó Kossuth-díjasok sorozata
adta. A Munkás, paraszt, értelmiség…2002-es
antológia a másik forrás. Betekinthetünk egy képtelen világba. 12 szerzőt
mutatok be. Dobozy kivételével / ő 1959-es/ közös jellemzőjük, hogy 1948 - 56 között kapták a díjat.
Az Irányított irodalom
megnevezést használtuk. Cs. Szabó László az államosításától a forradalomig született műveket Hódoltsági irodalom –nak nevezi.
(Mundus Kiadó, 2008)
A kiválasztott 12 szerző neve
alatti szöveg tartalma többnyire:
életrajzi
adatok
művei,
linkek, antikváriumi könyvek
idézetek
a művekből
interjú;
Illyés, Németh László idézet
művei
az Új Írásban, a repertórium alapján
A Kossuth-díj
Erdey-Grúz Tibor (1902–1976) fizikus, kémikus, politikus (1950, II.
fokozat;
Kossuth-díjas írók névsora
Az alábbi lista a Kossuth-díjjal kitüntetett írókat sorolja fel a díj 1948-as
alapítása óta. A jelölt internetes forrás az összes díjazottakat tartalmazza,
abból gyűjtöttem az írókat. A 12 kiválasztott szerző vastag /fett/ betűkkel. G.
Forrás: hu.wikipedia.org/wiki/Kossuth-díjasok_listája
Aczél
Tamás (1921–1994) író, költő, szerkesztő (
Ágh István (1938) író, költő, műfordító (1992)
Balázs Béla (1884–1949) író, költő, filmesztéta (1949, II. fokozat)
Barabás Tibor (1911–1984) író (1954, II. fokozat)
Baranyi Ferenc (1937) költő, író, műfordító (2008)
Barta
Lajos (1878–1964)
író (1956, II. fokozat)
Bella István (1940–2006) költő, műfordító (2001)
Benedek Marcell (1885–1969) író, irodalomtörténész, műfordító
(1963, II. fokozat)
Benjámin László (1915–1986) író, költő, politikus (1950, 1952; mindkettő II. fokozat)
Bertók László (1935) író, költő (2004)
Bölöni György (1882–1959) író, publicista (1955, I. fokozat)
Buda Ferenc (1936) költő, műfordító (2005)
Csanádi Imre (1920–1991) író, költő (1975, II. fokozat)
Csoóri Sándor (1930) író, költő (1990)
Csorba Győző (1916–1995) költő, műfordító (1985)
Csukás István (1936) író, költő (1999)
Darvas József (1912–1973) író,
politikus (1956, I. fokozat; 1960, II. fokozat)
Déry Tibor (1894–1977) író, szerkesztő (
Dobos László (1930) író (1994)
Dobozy Imre (1917–1982) író,
újságíró (1959, II. fokozat)
Eörsi István (1931–2005) író, költő, műfordító (2005)
Esterházy Péter (1950) író, publicista (1996)
Faludy György (1910–2006) író, költő, műfordító (1994)
Fodor András (1929–1997) író, költő, műfordító (1992)
Fodor József (1898–1973) író, költő, műfordító,
újságíró (1957, II. fokozat)
Füst Milán (1888–1967) író, költő (
Gábor Andor (1884–1953) író, újságíró (1953, p, I. fokozat)
Galgóczi Erzsébet (1930–1989) író, politikus (1978)
Gáll István (1931–1982) író (1978)
Garai Gábor (1929–1987) költő, műfordító, kritikus (1965, II.
fokozat)
Gáspár Margit (1905–1994) író, műfordító, színigazgató
(1951, II. fokozat)
Gellért Oszkár (1886–1967) költő, író, újságíró (
Gergely Ágnes (1933) író, költő, műfordító (2000)
Gergely Sándor (1896–1966) író (
Goda Gábor (1911–1996) író (1966, III. fokozat)
Görgey Gábor (1929) író, rendező (2006)
Görömbei András (1945) irodalomtörténész (2000)
Grendel Lajos (1948) író (1999)
Gyurkó László (1930–2007) író, publicista (1980)
Gyurkovics Tibor (1931–2008) író, költő, publicista (1994)
Hámos György (1910–1976) író, forgatókönyvíró, lapszerkesztő
(1951, II. fokozat)
Hamvas Béla (1897–1968) filozófus, író, műfordító (1990, p)
Határ Győző (1914–2006) író, költő, műfordító,
építész, filozófus (1991)
Hatvany Lajos (1880–1961) irodalomtörténész, író, kritikus
(1959, II. fokozat)
Háy Gyula (1900–1975) drámaíró,
műfordító (1951, II. fokozat)
Heltai Jenő (1871–1957) író, költő (1957, I. fokozat)
Hernádi Gyula (1926–2005) író (1999)
Hidas Antal (1899–1980) író, műfordító (1962, II. fokozat)
Horváth
János (1878–1961)
irodalomtörténész (1948, I. fokozat)
Hubay Miklós (1918) író, műfordító (1994)
Illés Béla (1895–1974) író (1950, I. fokozat; 1955,
II. fokozat)
Illés Endre (1902–1986) író, kritikus, műfordító, könyvkiadó
(1963, II. fokozat)
Illyés Gyula (1902–1983) író, költő (1948, 1953, 1970; mindhárom I.
fokozat)
Janikovszky Éva (1926–2003) író (2003)
Jankovich Ferenc (1907–1971) író, költő (1956, II. fokozat)
Jékely Zoltán (1913–1982) költő, műfordító (1990, p)
Jókai Anna (1932) író (1994)
József Attila (1905–1937) költő (1948, p)
Juhász Ferenc (1928) költő, lapszerkesztő (1951, II.
fokozat; 1973, I. fokozat)
Kányádi Sándor (1929) író, költő, műfordító (1993)
Kardos László (1898–1987) irodalomtörténész, kritikus,
műfordító (1953, II. fokozat)
Kardos Tibor (1908–1973) irodalomtörténész, filológus (1956, III. fokozat)
Karinthy Ferenc (1921–1992) író (1955, III. fokozat)
Kárpáti Aurél (1884–1963) író, kritikus (1960, II.
fokozat)
Kassák Lajos (1887–1967) író, költő, festő, lapszerkesztő
(1965, I. fokozat)
Kertész Ákos (1932) író, dramaturg (2008)
Kertész Imre (1929) író, műfordító (1997)
Klaniczay Tibor (1923–1992) irodalomtörténész (1955, III.
fokozat)
Kodolányi János (1899–1969) író (1990, p)
Konrád György (1933) író, szociológus, kiadói szerkesztő (1990)
Kónya Lajos (1914–1972) költő, író (1950, 1953; mindkettő II.
fokozat)
Kovács András Ferenc (1959) költő, műfordító (2010)
Kuczka Péter (1923–1999) költő,
műfordító (1954, III. fokozat)
Lakatos István (1927–2002) író, költő, műfordító (1995)
Lászlóffy Aladár (1937–2009) költő, író, műfordító (1998)
Lator László (1927) költő, műfordító, esszéíró (1995)
Lázár Ervin
(1936–2006) író (1996)
Lengyel József (1896–1975) író, költő (1963, II. fokozat)
Lengyel Péter (1939) író (2010)
Mándy Iván (1918–1995) író (1988)
Márai Sándor (1900–1989) író, költő (1990, p)
Marsall
László (1933) költő,
műfordító (2002)
Méhes György (1916–2007) író (2002)
Méray Tibor (1924) író, újságíró (1953, II. fokozat)
Mesterházi Lajos (1916–1979) író (1962, II. fokozat)
Mészöly Miklós (1921–2001) író (1990)
Moldova György (1934) író (1983)
Nádas Péter (1942)
Nagy Gáspár (1949–2007) költő, író (1992)
Nagy Lajos (1883–1954) író (1948, I. fokozat)
Nagy László (1925–1978) költő, műfordító (1966, III.
fokozat)
Nagy Sándor (1922–1990) író, újságíró (
Nemes Nagy Ágnes (1922–1991) költő, esszéíró, műfordító (1983)
Németh László (1903–1975) író (1957, I. fokozat)
Oravecz Imre (1943) költő, műfordító (2003)
Orbán Ottó
(1936–2002) költő, író, műfordító (1992)
Ottlik Géza (1912–1990) író, műfordító (1985)
Örkény István (1912–1979) író (1973, II. fokozat)
Parti Nagy Lajos (1953) író (2007)
Páskándi Géza (1933–1995) író, költő (1993)
Petri György (1943–2000) költő, műfordító (1996)
Pilinszky János (1921–1981) költő (1980)
Rába György (1924–2011) író, költő, műfordító (2008)
Rákos Sándor (1921–1999) költő, műfordító (1998)
Rakovszky Zsuzsa (1950) író, költő, műfordító (2010)
Révai
József (1898–1959)
publicista, irodalomtörténész, politikus (1949, I. fokozat)
Rideg Sándor (1903–1966) író (1954, II. fokozat)
Sándor Iván
(1930) író, kritikus (2005)
Sándor Kálmán (1903–1962) író, újságíró (1953, II. fokozat)
Sánta Ferenc (1927–2008) író (1973, II. fokozat)
Sarkadi Imre (1921–1961) író
(1955, III. fokozat)
Schmidt Egon (1931) író (2009)
Schöpflin Aladár (1872–1950) irodalomtörténész, író (1949, I. fokozat)
Sík Sándor (1889–1963) költő, író, pedagógus, piarista
szerzetes (1948, II. fokozat)
Simon István (1926–1975) költő (1955, III. fokozat)
Sinka István (1897–1969) költő, író (1990, p)
Somlyó György (1920–2006) költő, író, műfordító (1997)
Somogyi Imre (1902–1947) író, kertész, népnevelő
(1948, p, m, II. fokozat)
Sőtér István (1913–1988) író, irodalomtörténész (1954, II.
fokozat)
Sütő András (1927–2006) író (1992)
Szabó László, Cs. (1905–1984) író (1990, p)
Szabó Lőrinc (1900–1957) költő, műfordító (1957, II. fokozat)
Szabó Magda
(1917–2007) író (1978)
Szabó Pál (1893–1970) író (1951, 1954; mindkettő I.
fokozat)
Száraz György (1930–1987) író (1985)
Székely Magda (1936–2007) költő, műfordító, kiadói szerkesztő
(2005)
Szentkuthy Miklós (1908–1988) író, műfordító, pedagógus (1988)
Szilágyi
István (1938) író
(2001)
Takács Zsuzsa (1938) költő (2007)
Takáts Gyula (1911–2008) író, költő, műfordító (1991)
Tamási Áron
(1897–1966) író (1954, II. fokozat)
Tandori Dezső (1938) író, költő, műfordító (1998)
Tatay Sándor (1910–1991) író (1991)
Tersánszky Józsi Jenő (1888–1969) író (
Tőzsér Árpád (1935) költő, kritikus, műfordító (2004)
Urbán Ernő (1918–1974) író, újságíró (1952, II. fokozat)
Utassy József (1941–2010) költő (2008)
Váci Mihály (1924–1970) költő, politikus (1965, II. fokozat)
Várady
Szabolcs (1943)
író, költő, műfordító (2009)
Varga Domokos (1922–2002) író, újságíró (2002)
Vas István (1910–1991) író, költő, műfordító (1962, II.
fokozat; 1985)
Veres Péter (1897–1970) író, politikus (1950, I. fokozat;
1952, II. fokozat)
Vészi Endre (1916–1987) író, költő (1978)
Weöres Sándor (1913–1989) költő, műfordító (1970, II. fokozat)
Závada Pál
(1954) író, szociográfus (2005)
Zelk Zoltán
(1906–1981) költő (
Akik háromszor kapták meg:
Fischer Annie zongoraművésznő,
Kodály Zoltán zeneszerző
Illyés Gyula író, költő,
Keleti Márton filmrendező,
Nádasdy Kálmán rendező,
Bán Frigyes filmrendező,
Fábri Zoltán filmrendező.
Korai díjazottak
1948 – 1960
között, a válogatásomban olvasható 12 írón kívül, kaptak még:
Balázs
Béla
(1884–1949) író, költő, filmesztéta (1949, II. fokozat)
Barabás Tibor (1911–1984) író (1954,
II. fokozat)
Barta Lajos (1878–1964) író (1956,
II. fokozat)
Déry
Tibor (1894–1977) író, szerkesztő (
Fodor József (1898–1973) író, költő,
műfordító, újságíró (1957, II. fokozat)
Füst
Milán (1888–1967) író, költő (
Gábor
Andor (1884–1953) író, újságíró (1953, p, I. fokozat)
Gáspár Margit (1905–1994) író,
műfordító, színigazgató (1951, II. fokozat)
Gellért Oszkár (1886–1967) költő, író, újságíró
(
Hámos György (1910–1976) író,
forgatókönyvíró, lapszerkesztő (1951, II. fokozat)
Hatvany Lajos (1880–1961)
irodalomtörténész, író, kritikus (1959, II. fokozat)
Heltai
Jenő
(1871–1957) író, költő (1957, I. fokozat)
Hidas
Antal
(1899–1980) író, műfordító (1962, II. fokozat)
Horváth János (1878–1961) irodalomtörténész
(1948, I. fokozat)
Illés Béla (1895–1974) író (1950, I.
fokozat; 1955, II. fokozat)
Illyés
Gyula
(1902˜–1983) író, költő (1948, 1953, 1970; mindhárom I. fokozat)
Jankovich Ferenc (1907–1971) író, költő (1956, II. fokozat)
József Attila (1905–1937) költő (1948, p)
Juhász Ferenc (1928) költő, lapszerkesztő (1951, II.
fokozat; 1973, I. fokozat)
Kardos
László (1898–1987) irodalomtörténész, kritikus, műfordító (1953, II. fokozat)
Kardos Tibor (1908–1973) irodalomtörténész, filológus (1956, III.
fokozat)
Karinthy Ferenc (1921–1992) író (1955, III. fokozat)
Kárpáti
Aurél (1884–1963) író, kritikus (1960, II. fokozat)
Klaniczay Tibor (1923–1992) irodalomtörténész (1955,
III. fokozat)
Nagy Lajos (1883–1954) író
(1948, I. fokozat)
Nagy
Sándor (1922–1990) író, újságíró (
Németh László (1903–1975) író
(1957, I. fokozat)
Rideg Sándor (1903–1966) író
(1954, II. fokozat)
Sándor Kálmán (1903–1962) író, újságíró (1953, II.
fokozat)
Schöpflin Aladár (1872–1950) irodalomtörténész, író
(1949, I. fokozat)
Sík Sándor (1889–1963)
költő, író, pedagógus, piarista szerzetes (1948, II. fokozat)
Simon István (1926–1975)
költő (1955, III. fokozat)
Somogyi Imre (1902–1947) író,
kertész, népnevelő (1948, p, m, II. fokozat)
Sőtér István (1913–1988) író, irodalomtörténész
(1954, II. fokozat)
Szabó Lőrinc (1900–1957) költő, műfordító (1957, II. fokozat)
Szabó Pál (1893–1970) író (1951, 1954; mindkettő
I. fokozat)
Tamási Áron (1897–1966) író (1954, II. fokozat)
Tersánszky Józsi Jenő (1888–1969) író (
Veres Péter (1897–1970) író, politikus (1950, I.
fokozat; 1952, II. fokozat)
Zelk Zoltán (1906–1981) költő (
Németh László a díjról
Németh László (1903–1975) író (1957, I.
fokozat)
Németh László
élete levelekben, I.- III. / Osiris, 2000/.
Illés Endrének,
1963. 03. 21…olvastam, hogy megkaptad végre a Kossuth-díjat…Nekem annak idején
igazi fekete nap volt, amelyen el
kellett fogadnom; azóta sem sok hasznom volt belőle; ami a plakátokon és
borítókon megtiszteltetésnek van szánva, az én környezetemben csúfolódássá
válik…
Sipka Sándornénak, 1957. 03. 16. Kedves Rózsa! Ezt a
levelet a gimnázium igazgatójához kellett volna intéznem…magát kérem, hogy
legyen heroldom és közvetítse üzenetemet.
Az újságokból bizonyára értesült, hogy mint új
Kossuth-díjas, ötvenezer forinthoz jutottam…azt gondoltam, hogy a Kossuth-díjam egész összegét annak a városnak* juttatom vissza, amely
üldöztetésem idején szeretett, teljes oltalmat nyújtott…A pénz felhasználását
végső soron a tanári kar belátására bízom – csak egyet kötök ki, hogy legalább
30 – 40 %-át az ifjúsági könyvtár gyarapítására kell fordítani…
*Hódmezővásárhely
* * *
Az ötletadó
Alexandra Kiadó
A Kossuth-díj a
legmagasabb rangú állami elismerés Magyarországon. Az 1848-as szabadságharc
századik évfordulóján, 1948-ban adták először, s odaítélése ma is jelentős
szellemi és kultúrpolitikai esemény.
A sorozat kiadása nem csupán hiányt pótló, egyedi szemléletű könyvszakmai
nagyvállalkozás, hanem kortörténeti dokumentumok gyűjteménye is. A sorozat az
egy író egy könyv alapelvét követi. Azok az alkotók, akiknek lezárt életműve
szakmailag nem igazolta a magas díj odaítélését, egy-egy kötetben összevontan
kapnak helyet.
Az Alexandra Kiadó exkluzív sorozata 2002 könyvhetétől folyamatosan jelenik
meg.
Alexandra Kiadó hírdetéséből:
Kossuth-díjas
írók sorozat. Sarkadi
Imre.
Gyurkó
László, Fejes
Endre, Hernádi
Gyula, Somlyó
György, Szakonyi
Károly, Sánta
Ferenc
Rákos
Sándor, Karinthy
Ferenc, Sütő
András
Könyv is jelent meg a
díjazottakról:
Kossuth -, Állami és Széchenyi -
díjasok 1948 - 2008 - I-II. kötet - Könyv
Gyuricza Péter, Móritz Rita, Szalay Antal
Hatvan
évvel ezelőtt, 1948. március 15-én (az 1848-as forradalom centenáriumán)
vehette át Mekis József, a Salgótarjáni Acélgyár munkásigazgatója Tildy Zoltán
köztársasági elnöktől az első Kossuth-díjat. Ezt követte több mint másfél ezer
kitüntetés-átadás és ugyanennyi az 1963-tól 1990-ig létező Állami Díj és az azt
felváltó Széchenyi-díj keretén belül. Korábban a negyven- és ötvenéves
évforduló alkalmából jelent meg hasonló kiadvány. Ezúttal a Magyar Közlöny Lap-
és Könyvkiadó szerkesztői két kötetbe gyűjtötték az összesen 2536 (egyet
1952-ben megvontak) díjazott személy (a szocialista brigádtagokkal együtt
majdnem háromezer a díjazottak száma) adatait. A kiadványt kimutatások,
statisztikák, valamint az elismerésben részesültek díjak szerint csoportosított
névmutatója zárja.
Méltatlanok
Ismertek
Losonczi
Pál, 1956.
Az Elnöki
Tanács elnöke 1967 – 1987 között
Gerő
Ernő, 1949.
Magyar Rádió - 1956. október 8 óra: …huligánok Budapest utcáin…/hallottam
a beszédet, akkor értünk vissza a tüntetésről a kollégiumba G./
Nemes
Dezső, 1954,
1961 és 1965
között a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi
Bizottságának titkára
Révai
József, 1954.
A
„moszkoviták” egyikeként Rákosi Mátyás, Gerő Ernő és Farkas Mihály mellett az
ún. „négyes fogat” tagja
Andics
Erzsébet, 1949
Politikus, történész, aki meggyőződéses kommunistaként több, mint húsz
évig élt Moszkvában.
Ismeretlenek
Ezeknek a
szakmáknak a képviselői 1948-50-ben Kossuth díjat kaptak
Egy szakterületen általában többen kapták meg a díjat.
vájár, fővájár, aknász, fúrómester, robbantómester, frontmester, gépmunkás,
földműves, állattenyésztő, fejő gulyás, traktoros, gépállomás igazgató,
fonónő, selyemszövő, textilmunkás,
esztergályos, vasesztergályos, lakatos, gyalus, csőhajlító, villamos-hegesztő, kőműves, habarcs-terítő, asztalos, vasbeton-szerelő, kovács
olvasztár, öntő, acélöntő, elő-hengerész, magkészítő, égető*,
csoportvezető, brigádvezető, művezető, főművezető,
főgépész, kazánfűtő, mozdony-fűtő, mozdony-vezető,
nyomdász, vonalmester**, kábelmester, vegyipari szakmunkás, műszerész, optikai műszertervező, kertész, szabó
*kemence-kezelő- égető
**telefonhálózat felügyelő
Különösek
2002-es
antológiában szereplők
Munkás,
paraszt, értelmiség munkaverseny lázában ég! Agitatív antológiaköltészet
Magyarországon 1945-1956
Korona, 2002, 445 oldal
* * *
Az alábbi szöveg az Alföld című folyóirat internetes archívumából származik
"Amit mi mondunk, az a te szavad"
Munkás, paraszt, értelmiség munkaverseny lázában ég! Agitatív
antológiaköltészet Magyarországon 1945-1956
"Sok új ház, mint kislányok sora: / piros kendő, habfehér ruha: / s ha
felgyúlnak esti villanyok / rajtuk arany-koszorú ragyog." Legelső
nyilvános irodalomértelmezői szereplésem és sikerélményem ezekhez a sorokhoz
fűződik. Az óvodában versolvasás volt, és egyedül én tudtam elmagyarázni,
hogyan is lehet a házakat a kislányokhoz hasonlítani, mit jelent ebben a képben
a piros, a fehér meg az arany, a kendő, a ruha meg a koszorú. Lapozgattam ezt a
kötetet, és egyszer csak, ahogy megláttam ezt a Weöres Sándor-verset, eszembe
jutott ez az eset. Nagyon izgultam akkor, emlékszem. A vers címét (Épül az
ország) és a második versszakát ("Országszerte sok új gyár dörög, / mint
száz legény-csizma dübörög, / tág világba, jövendőbe lép. / Buzgón épít jobb
hazát a nép."), viszont teljesen elfelejtettem, s az is újdonságként ért,
mennyire hagyományos nemi-társadalmi modellt közvetít: piros-fehér-arany, békés
kislányok otthon, dörgő-dübörgő, csizmás legények a munkában. A kettőből
összeáll a nép, a jövendő meg az építés. L. Simon László a kötet utószavában
elmondja, gyermekversekből is válogatott (forrása az 1954-es Óvodások
verseskönyve volt), "jelezve azt, hogy már óvodás korban megkezdődött az
ideológiai nevelés"…
A Munkás, paraszt, értelmiség munkaverseny lázában ég! nyolcvan négy szerző 1945 és 1956 között írt politikai-udvari agitatív költeményeit tartalmazza, tizenkét fejezetbe rendezve. A szerzők között vannak ismert költők, prózaírók, műfordítók
Benjámin László, Csoóri Sándor, Devecseri Gábor, Eörsi István, Fazekas Anna, Hajnal Anna, Juhász Ferenc, Kuczka Péter, Lányi Sarolta, Nagy László, Simon István, Somlyó György, Vészi Endre, Zelk Zoltán),
más műfajból ismerős szerzők (Ancsel Éva, Bóka László, Gellért Oszkár, Komjáthy István), és
mára feledésbe merült, úgy tűnik, kifejezetten erre a műfajra szakosodott versgyártók
Aczél Tamás, Hegedüs Zoltán, Kónya Lajos, Lukács Imre, Szüdi György…
az ötödik fejezetben találhatók a Sztálin-himnuszok, a hatodikban a Sztálint gyászoló művek, a hetedik fejezet a Rákosiról éneklő költeményeket sorakoztatja fel ….
egy idő után a szövegek már nem adnak új információt, sem tartalmi, sem poétikai tekintetben: a témák változnak, de az attitűd és a poétikai megoldások nem. nem sikerül kiküszöbölni az egyhangúságot… sokszor nevetségesek, ijesztőek a szövegek… olvashatunk primitív, frázisos, zavaros gondolatmeneteket…
Menyhért Anna
* * *
Agitatív antológiakötetünk az
1945-1956-ig terjedő történelmi korszak "gyöngyszemeiből" válogat. A
nyolcvannégy szerző közt találjuk Aczél Tamást, Ancsel Évát, Benjámin Lászlót,
Csanádi Imrét, Cseres Tibort, Csoóri Sándort, Devecseri Gábort, Eörsi Istvánt,
Fodor Józsefet, Gellért Oszkárt, Hajnal Annát, Hegedűs Gézát, Illyés Gyulát,
Juhász Ferencet, Károlyi Amyt, Nagy Lászlót, Somlyó Györgyöt, Szécsi Margitot,
Vészi Endrét, Weöres Sándort, Zelk Zoltánt../Fülszöveg/
Alföldy Jenő: A magyar líra messziről
Cs. Szabó László: Hódoltsági irodalom – Az irodalom államosításától a forradalomig (Mundus Kiadó, 2008)
….Nem ismert
kíméletet a „hódoltsági irodalom” sikerembereinek bírálatában. Elszomorított,
amikor kedves íróim nevét is a sötét erők kiszolgálói között olvastam. Csé
persze nem tudhatta, hogy az ötvenes évek első felében általa sokszor
kárhoztatott Déry Tibor, Háy Gyula, Zelk Zoltán, Méray Tibor, Benjámin László,
Nagy László vagy éppenséggel Csoóri Sándor már az ötvenes évek közepére a
magyar irodalom legjavához nő fel, politikai tetteivel és emberi magatartásával
épp úgy, mint műveivel. Devecseri Gábor, Hubay Miklós vagy Somlyó György nevét
sem a Rákosi-korszakban írt propagandaművei és újságcikkei őrzik meg az
utókornak…A
forradalomban még a legtöbbször kárhoztatott Kónya Lajos és Kuczka Péter is
leszámolt magában romlandó műveivel…
www.kortarsonline.hu/1006/alfoldy
Aczél Tamás
Aczél Tamás (Budapest, 1921. december 16. – Boston, 1994. április 18.) Kossuth- és Sztálin díjas magyar író, újságíró, magyar–angol szakos tanár. ...
Élete - Művei - Hivatkozások - Külső hivatkozások
hu.wikipedia.org/wiki/Aczél_Tamás
Korai kötete: Aczél Tamás: Éberség, hűség. Versek Hungária
Könyvkiadó 1948
Versek
Aczél Tamás: A vulkán tetején
Kétszázan – nők és férfiak,
vegyesen,
állunk a foszló fák alatt
a Széchenyi hegyen,
hátunk mögött négyemeletes
luxus szálloda – ide küldte heréit pihenni
a burzsoázia.
Az pihent itt, aki soha
nem dolgozott,
a tétlenségbe bele fáradt
dologtalanok,
sétáltak az erdőkben, figyelték
a sóhajtó eget –
lábuk alatt köhögve, kalapálva
fújtattak a tömegek…
…ma már a győztes
nép vert benne tanyát,
s hogy tudja dolgát, itt szervezték meg
a két éves pártiskolát.
Most már nem vulkán ez a hegy,
jó biztos alap,
hol kommunista káderek tanulják
végezni feladatukat –
…Elvtársak, munkára! Emeljük
ragyogó magasba hazánk –
adjon szívünknek erőt s karunknak
hatalmat az Októberi láng.
Csillag, 1950. 2.
A 2002-es antológiában:
Az első szóról
Enyingi járás
Honvédeskű
A néppel és a Párttal
Magasból
Mérleg
Sem az ima, sem a fegyver
Sztálin
Aczél: Sztálin
...Vigyék a kommunisták
az egész földön széjjel,
hogy győznünk nem lehet, csak
Sztálin kemény nevével.
Csak
Sztálinnal s a Párttal,
a Párttal és a néppel...
1955, 1956. május 1-jén előtte vonultunk fel. 1957-re
csak az emelvény maradt, Kádárral. G.
* * *
A könyv címe:
|
Felszabadítónk Sztálin
|
|
A könyvhöz kapcsolódó név/nevek: |
Aczél Tamás (Szerző)
Asztalos Sándor (Szerző)
Benjámin László (Szerző)
Bihari Sándor (Szerző)
Darázs Endre (Szerző)
|
|
Budapest |
||
1953 |
||
Fülszöveg: Sztálin elvtársnak köszönhetjük a Magyar Nemzeti Függetlenséget, a Magyar Népszabadságot, Sztálin elvtárs segítsége, tanítása tette lehetővé a magyar dolgozó nép számára, hogy megdöntse…Sztálin elvtárs neve, műve, tanítása örök időkre összeforrt népünk történelmével…
*
* *
Aczél Tamás
– Méray Tibor: Tisztító vihar, Noran, 2006
Könyvünket több mint harminc esztendeje írtuk - ekkora távlatból nyilván volna csiszolni való mondat. Az események szereplőiről akkor megformált véleményünk egyik-másik esetben árnyaltabbá, kedvezőbbé vagy kedvezőtlenebbé válhatott Azoknak, akikről szólunk, többsége ma már nem is él.Nem kívánunk változtatni az eredeti szövegen: e kiadás jelentősége a mi szemünkben - és talán nemcsak a miénkben - nem utolsó sorban abban van, hogy ez a Magyarországon három évtizeden át tiltott - betiltott, kitiltott - munka most változtatás nélkül megjelenhet. De ez nem menthet fel minket az alól, hogy ne kérjük az olvasók megértését harminc év előtti önmagunk - hangunk, lázunk, gyengéink, elfogultságaink - irányában. Tekintsék munkánkat annak, aminek szántuk: frissiben papírra vetett írói naplónak, töredékes emlékiratnak, vagy - ahogyan a könyv alcímében már annakidején jeleztük - adaléknak egy korszak történetéhez. (A szerzők)
Nincs címszó Aczélról az Új Írásban
Benjámin László (1915–1986) író, költő,
politikus (1950, 1952; mindkettő II. fokozat)
1949 után - azonosulva a kor politikájával – egy ideig pártos, elkötelezett műveket írt. Írói munkásságának elismerését jelzi a Baumgartner-díj, a SZOT-, a Kossuth-, és a József Attila- díj.
Benjámin László
összegyűjtött versek, Magvető, 1982.
A 2002-es
antológia 1982-es kötetéből – ami a Szabó Ervin Könyvtárból kivehető - két
versét vette fel. Alább *-gal jelölve. A többit a költő nem tartotta
maradandónak. G.
A 2002-es antológiában:
Ha Rákosi szól
Három zászló
Lenin*
Márciusi ifjak*
Minden nap győzelem
A nép kiált velem
Vörös Hadsereg
BENJÁMIN LÁSZLÓ
HA RÁKOSI SZÓL
(Az én vezérem bensőmből vezérel
- József Attila)
Boldog a katona, akit
nagy eszme fűt, igazi cél lelkesít
s szíve köti a hadhoz, nem a kényszer!
Szabad harcos - követem Rákosit -
-a végső győzelemre ő vezérel.
Engem a külváros nevelt.
Korán letört, korán szájamra vert
a kizsákmányolók ezer tilalma,
de szívemben jó termőföldre lelt
a munkásosztály szétszórt forradalma.
Nem sajnáltam volna a vért,
kész voltam én elesni népemért,
a zsarnokság ellen fölkelni bátran --
-hiába mind, szerencse nem kísért
és lettem én is, mint a nép, apátlan.
Hamis eszmék, hazug szavak
sűrűjében botlottam, mint a vak,
mozgattak kis kufárok, ál-vezérek,
amíg csalódás, szégyen és harag
el nem borított, mint a fát a kéreg.
Szívemig kemény kérgen át
jutott, aki jutott: néhány barát
és ott kapott helyet a drága lány is,
de puszta, fagyos éveimen át
mint éhes farkas, kísért a magány is.
A barátság, a szerelem,
a magány se feledtette velem,
hogy népem igazát kell megkeresnem --
mégis apátlan és testvértelen
csavarogtam a szétlőtt Budapesten.
lgy botladoztam… Mégse hidd,
hogy vakságom farkasverembe vitt --
-költő vagyok, nem utolsó a sorban:
méltó, hogy az igazak tetteit
a világ színe előtt felsoroljam.
Mert én is odatartozom,
közéjük, kik százféle utakon
indultak, mégis egy seregbe gyűltek
s a felszabadító forradalom
vörös zászlói alatt egyesültek.
Mint katonák arcvonalon,
úgy megy rohamra mindegyik dalom,
ha Rákosi szól, ha fegyverbe szólít!
Könnyű a dolgom, csak kihallgatom:
a szív hogyan dobogja indulóit.
Csalódás, gáncs többé nem ér,
igaz ember vezet, igaz vezér;
nem ő - bensőm parancsol, hogy kövessem
s legyek mögötte, amíg fűt a vér,
a világok közt dúló ütközetben!
*
A békét védte Kis Kovács János,
Amikor ezer forintért Békekölcsönt jegyzett,
S hogy e kölcsönt mint kapta vissza,
Arról számol be e néhány jegyzet.
Ezer forintja százszor megfiadzott,
Hidak születtek, traktorok, gépek!
Kis Kovács János büszkén vallja:
Kölcsöne révén szebb lett az élet!
(Ismeretlen szerző; forrás: Élet és Tudomány 1951/39. szám)
Benjámin László
LENIN
Mohos szakállú, vén orosz parasztok arcán,
pufók kölykök ferde szemén feledte mosolyát;
a komoly nőkre a hős férfiak harcát
bízta, hogy ők vigyék, folytassák tovább.
Szíve, elméje csak minket őrzött, az osztályt;
és szabadítóját őrzi a nép: Lenint.
A munkásság: Lenin. Lenin: a munkásosztály.
Egyek barátaink és ellenségeink.
Görög hegyek közt tankcsapda, sziklamellvéd,
az ukrán földeken hullámzó rozsvetés,
Madrid pincéiben elásott, drága jelkép,
a Ganzban öntudat, növekvő termelés.
Rosztovban iskola, énekszó, gyermekotthon;
Nankingban agyúszó viszi az ő nevét,
ki győzni hívta a munkást és a parasztot
és karddal szegte meg a népek kenyerét.
Gyűrűzik az idő; a most még bőven ömlő
vért és könnyet lemossa arcáról a világ
és kibomlik jövőnk, mint duzzadt, édes emlő;
és ringatja a föld kétmilliárd fiát.
*
piacutca.blogspot.com/p/kommunizmus-kolteszete.html
* * *
Tűzzel, késsel kötete. 1951.
Tartalom
Tűzzel, késsel
Mindennap győzelem
Vörös Hadsereg
Ózdi kohók
Ha Rákosi szól
A nép kiált velem
Nyolcszázmillió
Halhatatlan szabadság
Április
Ötéves terv
Idegen föld
Kitűzik a zászlót
Az eladott fiú
Öregek
Sértődött ifjú
Országúti jegyzet Sztálinvárosról
A szovjet írókhoz
Röpcédulák
Szovjet föld, szovjet ember
Petőfi Grúziában
Számadás
moly.hu/konyvek/benjamin-laszlo-tuzzel-kessel
Benjamint
a hálón
NEM ADHATSZ TÖBBET
Bátran légy tenmagad, akárhogy ráncigálnak,
vezérnek lássanak bár, vagy muzsikus cigánynak,
fölemel tisztelettel a világ, vagy legyűr,
a páholyban, a porban az vagy, ami belül.
Bátran légy tenmagad, míg valahol tanyát lel
a hústól és velőtől megszabadult halálfej,
s a jajszót, a parancsot, a színt, a dallamot
többé nem közvetítik a síró huzalok.
Elég szégyenre-kínra, hogy magadat kihordod,
mi történjék veled? – az már nem a te dolgod.
Ha itt az ideje, a sűrűből kibukkan
a végső látomás, a dörzsölt politikus kan,
Allah kinyújtott karja, a császár jó híve,
nem véti el soha, kit kell ledöfnie.
Megemlegesse minden, hogy hajdan Lilla volt –
kecsét és kellemét és báját buzgón dalold,
meg is sirat talán a szép Vajda Juliska,
hites ágyába bújván – s mehetsz a francba, Miska.
Félszeg, gyötrött alak, javító szenvedély
magát-pusztító lángja, szigor, komoly kedély –
„Nem volt közénk való!” – az optimista nemzet
leköpi tisztelettel Kölcsey Szent Ferencet.
Adnak érdemkeresztet, adnak szép hivatalt,
s aztán már senki gondja, ha „jobb részed kihalt”.
Egy gesztust a világnak, ördög vigye a lelket.
És tűrd, hogy rád szegezzék dermesztő önfegyelmed.
Kérő gyermek-mosoly, osztódó képzetek
sövénye tartaná fel a masszív végzetet?
Megraktad a szerelvényt szétszabdalt életeddel,
s Pista-e, vagy Attila? - világ árvája ment el.
Leteszel ám te is balsorsot és szerencsét,
fölösleges batyud lesz erő, szándék, tehetség,
s ha végképp szétzilált is közöny, kétség, ököl,
megold és összefoglal a türelmes gödör.
Akárhogy hízelegnek, akárhogy követelnek,
ne ítélkezz fölöttük, ne kérj tőlük kegyelmet.
Ha sorba áll mögötted, ha szétszed a csapat,
bátran – de hogyha félsz, hát félve – légy tenmagad.
Végezzék el magukban: elvetnek? elfogadnak?
Amit majd a halálnak – többet nekik sem adhatsz
mila60.blogspot.com/2006/.../benjmin
Benjámin László : Ahogy eljátszik . .
Nevetséges, de nem nevettető,
ahogy eljátszik velünk az idő:
ahogy odaad, ahogy visszavesz,
ahogy kicselez, ahogy kicserez,
ahogy elkever, ahogy felfedez,
ahogy élre tesz, ahogy félre tesz
ahogy eltöröl, ahogy megjelöl,
ahogy életre kelt, ahogy megöl,
ahogy megtalál, ahogy elveszít,
ahogy görcsbe ránt, ahogy kifeszít,
ahogy mélybe húz, ahogy partra vet,
ahogy kinevet, ahogy betemet
ahogy naponta újra hiteget.
aranyosfodorka.blogspot.com/.../benjamin-laszlo-vers
V. Dezső
verstárából:
Benjámin László:
Köznapi dolgok igézete
Még azt se mondtam el, milyen csodás
nagy éjszakán az ezüst zuhogás,
a hangtalan föld határaira
lezúduló csillag-Niagara.
Még sose mondtam el a színeket,
szürkébe foglalt hétszín íveket,
fehér havat a zöld fenyőgallyon,
piros kendőt a fekete hajon.
Még sohase soroltam el az ízek
mindegyikét; húzó fanyart az ínynek;
maró sósat; viasz-sejtekbe szűrt
viráglevet; hánytató keserűt.
Nem mondtam el az évszakok futását,
hogy mily kápráztató a zúzmarás ág,
jázminvirág a tavaszt illatozza
és napernyőjét kinyitja a bodza.
Nem mondtam el megannyi búját-mézét
az életnek, mit kuporgat öt érzék
s a szív mélyében születő zenét -
a köznapi dolgok igézetét.
Köznapok – csupa izgató magánügy:
Holdfény, kenyérharc, becsület, madárfütty,
vihar bőgése – minden ámulásom
az életen csügg, nem az elmúláson.
Ki a világgal váltam vala eggyé,
kívánkozom – s nem engednek közüggyé
önvádak, fagypontig süllyedt viták,
szidalmak, s görcsös ars poeticák.
Hogy osztanám a földnek és egeknek
sok apró kincseit az embereknek...
Minden élet: szolgálat. Ez becses még -
törvényem, sorsommal kötött egyezség.
Mert fogtam én a siker pilleszárnyát,
s nem boldogabb, csak lettem tőle gyávább,
s maszattá rondult ujjamon a hímpor.
Mind kínná torzul, ami nem lett kínból.
Adj, élet, munkás férfikort, öregkort,
s erőt, annyit: Ha mennem illik egykor,
még síremlékem is magam faragjam!
S ne menjek úgy, hogy lelkemmel haragban.
Aki
legdrágább, aki legszebb – Százhúsz vers a szerelemről, Benjámin: Két évtized
(282-283. oldal) Kossuth Könyvkiadó, 1982
Benjámin László: Kis magyar antológia,
Irodalmi karikatúrák Magvető, 1966
Erki Edit: Látogatóban.
Kortárs magyar írók vallomásai. Bp. Gondolat. 1968
Benjáminnal
Molnár Zoltán beszélgetett. A szövegben nem találtam vonalas részletet. G.
* * *
Bertha Bulcsú: Délutáni beszélgetések
Digitális Irodalmi Akadémia © Petőfi Irodalmi Múzeum • Budapest • 2011
dia.jadox.pim.hu/jetspeed/displayXhtml?.
…Megyek Benjáminhoz, és halkan mormolok egy régi verset…
Illene pontosan érkeznem, mert csak olvasója vagyok. Valamikor kívülről tudtam a Tavasz Magyarországon-t és a Számadás-t. A sarkon felvillan egy Wartburg lámpája. Csak egy pillanatra, mintha pislantana. Odamegyek, kinyílik az ajtaja.
– Ha magán kocsi is megfelel… – hallatszik bentről…
Egyszerre hitt a szocializmusban és a költészet világot jobbító hatásában. Nagy dolog ez, nehéz évtizedeken át hinni. Sokan abbahagyták, disszidáltak, kiábrándultak, vagy fáradtan hazudtak maguknak. Benjámin ma is hisz a szocializmusban... az ötvenes évek elején kétszer megkapta a Kossuth-díjat….. Benjámin munkásember volt, kötszövő, nyomdász, vasas…
…találkoztunk két hete. Véletlenül a minisztériumban. Panaszkodott. Meghívták valamelyik testvéri országba, aztán nem fogadták. Ült az idegen szállodában, és kekszet evett. Várt, és csak nagyon lassan javult a helyzete…
…Nagy kérdés volt 55–56-ban, hogyan lehet megmaradni szocialistának. Ezen a téren évekig próbáltam, kerestem a választ. Versekben is gondolkodva… Azt hiszem, sikerült megtalálni a választ. Nézd, egy olyan embernek, aki gyermekkorában került a munkásmozgalomba, annak ez igen nagy kérdés…
…A politika átszínezi a munkáimat, sokszor meg is határozza, és ezt nagyon rendjén valónak tartom. És most már anélkül, hogy értékelni akarnám, amit csináltam, annak politikai
színezettsége nem kisebbítheti azt. Mesterségbeli dolgok kisebbíthetik, de a politika nem…
…biztosan vannak másutt is civilizációk. Azt nem tudom elképzelni, hogy csak ezen a bolygón van civilizáció. Azt is nehezen tudom elképzelni, hogy sikerül kapcsolatot teremteni velük, bár nem zárnám ki…
– A nőkről is kellene valamit mondanod. Mit jelentenek életedben?
– Igen. Csak az a helyzet, hogy én huszonegy éves koromban megnősültem, ami azt jelenti, hogy jövőre negyvenéves házas leszek, s ebből eredően ez a téma egy kicsit tabu…
– Öt gyerekünk volt, az első meghalt. Négyet felneveltünk. Hallatlan erős kötelék az élethez….
Öt órától fél tízig beszélgetünk. Benjámin néha felemeli a berregő telefont, és belehallóz: – „Beteg a feleségem – mondja. – Az nem jó, mert délelőtt orvoshoz kísérem…” – Aztán beszél tovább hozzám. Bent van a szavakban, betűkben, írásjelekben, ahogy a Tavasz Magyarországon-ban is bent volt 1948-ban.
1975
Új Írásban:
Versek: Balatonboglár.= 1961. 5. sz. 387-388. p. Boldog öreg. = 1962. 2. sz. 137. p.
Csodák. = 1961. 1. sz. 43. p. Egy pillanat.= 1962. 1. sz. 24. p. Elérkezett. = 1961. 1. sz. 40-41.
Írom ráadásnak.= 1961. 3. sz. 217. p. Jacopone da Todi sírfelirata. = 1961. 5. sz. 389. p.
Kelj-fel-Jancsi.= 1961. 10. sz. 899. p. Két délutáni óráról, melyet az utcán csatangolva töltöttem. = 1962. 5. sz. 436. p.
Kezesség. = 1961. 1. sz. 40. p. Kísértetek.= 1962. 4. sz. 337.
p. Mi van a hold túlsó felén.
= 1961. 1. sz. 41-43. p.
Palackposta. = 1961. 10. sz. 899. p. Politika.= 1961. 5. sz. 387. p. Régi kor.= 1961. 8. sz. 728.
Se cinikus, se prédikátor. = 1961. 10. sz. 898. p. Tánc reggelig.= 1962. 3. sz. 226. p.
Távolodó. = 1961. 10. sz. 898. p. Űrhajós. = 1961. 3. sz. 216-217. p. A Vadaskerti úttól a Kálvin térig. = 1962. 5. sz. 435. p. Vérző Zászlók alatt.= 1962. 3. sz. 227-229. p.
ooo
Kovacic, Ivan Goran: Tömegsír. Versrészlet Ford.: Benjámin L. = 1965. 4. sz. 460-461. p.
Bucsu. Emlékezés Veres Péterre.= 1970. 6. sz. 10-11. p.
Felszabadulás. Egy történelmi hónap élményei. (B. L. válasza a
szerkesztőség körkérdésére.)
= 1961. 2. sz. 57. p.
A proletárköltő világa.
(Kis Ferenc vál. verseihez készült előszó.)
= 1964. 5. sz. 570-575. p.
Benjáminról írtak:
Abody Béla, Alföldy Jenő, Juhász Béla, Kabdebó Lóránt, Koczkás Sándor, Lengyel József, Asperján György, Tóth Dezső, Váci Mihály
Mi van a hold túlsó felén
Szemelvények a
hosszú versből:
...Suhan egy műszer
messze-messze,
hanggal és képpel,
hogy jelezze:
Mi van a hold túlsó
felén –
…Mi van a hegy túlsó
felén –
…Mi van a föld túlsó
felén –
…mi van az arc túlsó
felén –
…mi a tettek túlsó
felén –
…elindul két új-ősi
szárnyán
-
az anyagén s
a szellemén –
a világok közötti pályán,
széjjelnéz csillagrendszerén –
1982-es
gyűjteményes kötetből. G.
Németh László élete levelekben, I.- III. / Osiris, 2000/
Benjámin
Németh Lászlónak, Bp. 1965. 05. 18.
Kedves Németh László, elnézést kérve a suta
megszólításért, de hát nagyon kevéssé ismerjük egymást…Király említette, hogy
neheztelsz rám…/B. szerint félre értésről van szó. B. L. mögött nem Benjámin,
hanem Bóka László értendő. G./…ha ugyanis valaha megtámadtam valakit, azt
teljes névaláírással tettem. Se névvel, se név nélkül nem követtem retorziót
egy író publikálása miatt…
Kónya Lajos (1914–1972) költő, író (1950, 1953; mindkettő II.
fokozat)
Kónya Lajos (Felsőgalla,
1914. november 2. – Budapest, 1972. július 13. ...
http://www.bbkvtar.hu/konyvtar/szemelytar/k/konya.html ...
hu.wikipedia.org/wiki/Kónya_Lajos -
Hagyomány-ápolás
Kónya
Lajos műhelye
Elhangozott a
"Kónya Lajos a faszobrász" című kötet bemutatásán az
Kónya Lajos is mikor 2-3 év párthűség után egyre tisztábban kezdte látni mi történik itt.
…Nehéz sors volt apáink sorsa, nehéz sors volt a Kónya Lajos sorsa, de most
már valahol a mennyei műhelyben vidám együtt farigcsál Nagy Lászlóval, József
Attila kis sámlin ott ücsörög közöttük és nézik, nézik a csillagokat Írószövetségben,
Tatabányainfo Fórum » Tatabánya » Tatabánya hírességei
Kónya Lajos kétszeres Kossuth-díjas költőnk, aki Felsőgallán született. Sajnos ma már nincs közöttünk. Az 1945 utáni irodalom kiemelkedő alakja volt.
Munkáiból
Úti sóhaj (1936)
Te vagy-e az? (1937)
Hazug éjszaka (1939)
Honfoglalók (1949)
Fények a Dunán (1950)
Öröm és gyűlölet (1951)
Tavaszi utazás (1951)
Kínai október (1952)
Bányászlámpák (1952)
Szálló magvak (1969)
Néphadseregünk (1951)
56-ban:
A Magyarokhoz
Főváros, meghajtom fejemet előtted!
Most lettél e forró napokban honommá,
hogy hűségből vérre menő vizsgát tettél.
Áldjon meg téged a magyarok istene!
Nem szántad magadat halomra követni,
magasra emelted háromszínű zászlónk.
S a megcsúfolt címért szívedre öltötted,
zengvén a szép Himnuszt, az évekig némát.
Verje meg az isten, veretlen ne hagyja,
lobogó hitünket ki lábbal tiporta
s az idegen fegyvert ölésünkre hozta!
Fiatalok, vulkán felcsapó lángjai,
amit ti tettetek legendába illő!
Láttam szép fejetek fegyverre hajolva
tankok rátok szegzett tűzokádó torkát.
Ültetek füstölgő falakon, csapzottan,
farkasszemet nézve hősen a halállal.
Március fiai, októberi ködben,
éjszaka útjain lobogó szép fáklyák!
Verje meg az isten, veretlen ne hagyja,
lobogó hitünket ki lábbal tiporta
s az idegen fegyvert ölésünkre hozta!
Áldott légy, magyar nép, ki a zsarnok ellen
megkínzott szívedet az utcára vitted,
ropogó gerinccel egyenesedtél fel,
az emberség délceg szavait kiáltva,
véreddel írtad le a szabadság nevét –
áldott legyen fényes forradalmad, nemzet!
Őseidhez méltó tetteid sugárzón
vetődnek a világ elborult egére.
Verje meg az isten, veretlen ne hagyja,
lobogó hitünket ki lábbal tiporta
s az idegen fegyvert ölésünkre hozta!
Halottak glóriás menete, ti küzdők,
s ti ártatlan, békés, himnuszra nyílt ajkú
zászlólengetők! Jajj, hogy mindig a zászlót
s zászlótartót lőtte a janicsár fegyver!
Testvéreink, hősi halottak, zokogva
tépjük le szívünkről a vigasz kötését:
vétkes, ki feledni képes életetek
lengedező lángját, végső lobbanását!
Verje meg az isten, veretlen ne hagyja,
lobogó hitünket ki lábbal tiporta
s az idegen fegyvert ölésünkre hozta!
(1956.
október 29.)
A hálóról:
Jól
ismeri az életet.
Hány tágas ablakot nyitott!
Szemei most is fényesek,
Negyvennégy évig tanított.
Csodálatos nagy-nagy dolog.
Évente harminc... s lepereg
negyvennégy év, így -számolok-
ezerháromszázhúsz gyerek!
Gyerekesebb kissé, vígabb
másoknál. Szava nyugtató.
Kereste -mondja- a minap
egy vállalat-igazgató.
Köszönöm, hogy megtanított
rajzolni, körzők és szögek
szavára nyílt meg a titok-
mindent önnek köszönhetek!
Nemcsak olvasni - oly szűkös a szó,
nem írni csak - az írás elmosódik -,
tanítani a lét maradandó
örömeit, a dolog dáridóit,
a töltekező szellem bő vigalmát,
a lélek beleélő örömét,
megőrizni a gyermeki szabadság
önfeledtségét, az idő sötét
borúban bátran bontakozó kedv
csörgő fegyvereit, ki nem fogyó
kíváncsisággal merülni a fölvert
vizek alá - ilyen útravaló
volt tarsolyomban, míg elébük álltam.
Látom szemükben ma is azt a fényt.
S nem tudom, bennük - elúsztak az árban
-
felvillanok-e olykor - fáklyaként!
jazsoli5.freeblog.hu/.../Konya_Lajos_Faklyakent/
Sernevál
Ki
tudja, mi a Sernevál?*
Véletlenül
tudom,
kenyér-keresni
ide jár
Julika
kis húgom.
Ne
nézd e zúgó hús-özönt
soká
– szédülsz bele,
tajtékja
lábadról ledőnt,
megkönnyezet
szele.
Szemedbe
röffen, rád visit
a bongyor áradat,
kínálva sonkák bájait,
kunkor farok kacag.
Szalonnák, oldalas, karaj,
kolbászok, pörc, fülek –
szalonnák,
lágyak, mint a vaj!
Mi
kell még? Telt üveg!
Julika
trágyát takarít,
etet,
szalmát terít,
úgy
óvja kis malacait,
hogy
rád se hederít.
*Sertés-tenyésztő Nemzeti Vállalat. G gépelte be.
Csillag, 1952. 1.
Kónya Lajos: Költészetünk mai helyzete, Csillag, 1952. 3.
Új szocialista
költészetünk a felszabadulás utáni eszmei harcok tüzében született…a magyar
költészet forradalmi hagyományaira támaszkodva követte a szovjet költészet
útját…1947- 1950 között költészetünk diadalmasan előre tőrt…Révai elvtárs
pártkongresszusi beszéde…vetette felszínre a sematizmus, a típusvers
problémáját…Aczél Tamás …új életünk
új témáit szólaltatta meg, állást foglalt…pártunk politikája mellett…hasonlat-
és képteremtő fantáziája igen szegény. Öncélúan, keresetten hatnak olykor ezek
az eszközök is, akár rímei…Tél c. verse így kezdődik:
Vizes lesz a veréb
szárnya;
mozdony fúj a híd
aljában.
…Aczél
felszínességének jellemző példája a Sáros
lábbal c. vers. Nemcsak a cefre-taposás miatt. Nehézkes, csinált okoskodás
az egész, nem költészet.
Kecskeméten sáros
lábbal tapossák
a cefrét, míg
törköly lesz belőle,
forrázzák, tépik
és fagyasztják
a csirkét, míg áru
lesz belőle…
kemény értelem
nyúl a korhoz,
míg megformált
terv lesz belőle.
…Benjámin László Tűzzel, késsel c. kötete*…mai líránk
kiváló alkotása…költészete nagy mértékben intellektuális költészet…pártos
szenvedélye megejtő őszinteséggel párosul. Talán a Számadás c. verse a legmegrendítőbb vallomás…
*Tartalmát lásd Benjáminnál
A 2002-es antológiából, amiben 12 verse található:
Kónya Lajos: El a kezekkel Koreától
…S
nem adjuk oda soha Koreát –
Vigyázunk,
mint szemünk fényére!
Drága
Kim Ír Szen elvtárs, béke rád!
S üdv
néked nép, szabadság népe!
Támadj
tank! Rohamozzatok dalok!
Sztálin
nevével lángot gyújtsatok!
Ébredj
világ! A béke érik!
Csapjon
a láng a magas égig!
1950
Ma
olvasva: orvosi eset. Azért nem olyan egyszerű a képlet. Megmaradt egy
levél-fogalmazványom 1949-ből. Apámnak írtam a Szovjetúnióba:
Halászi, 1949. XI. 21. Drága jó Apukám!
Sajnos még így kell veled
beszélgetni. Most nem kaptunk tőled lapot. Legutoljára azt a híradást kaptuk,
amit levélben írtál, arra már válaszoltam.
Bizony telik az idő. Múlt
vasárnap volt a búcsú…Készülünk a nagy
Sztálin születésnapjának megünneplésére. Az orosz nyelvben is jól
haladunk…A könyvünk olyan jó és világos…év végére már oroszul beszélgetünk…A
legtöbb az orosz film, hisz azok a szép filmek…zárom levelem, csókol fiacskád
Gabika
Kónya
Lajos: Iljics emléke
…Lenin
keze volt, aki feloldott.
Látom
arcát, akaratos állát,
Őszi
szélvész lengeti szakállát,
Tiszta
eszmék lobogása lángol
Boltozatos,
erős homlokáról…
Árulóra
gyilkos tüzet zúdits,
Engesztelhetetlen
légy, mint Iljics!
Bár
lehetnék oly rettenthetetlen
Kőszáli
sas, bátor győzhetetlen!
Nézek
rá, az első bolsevikra,
Tekintete
felgyújt, mint a szikra…
Nevében
az öröklét világol!
1950
Konya Lajos
GYŐZELMES NAPOK (Részlet)
Élvezi már azóta a jogot
Mit a szocializmustól kapott
Dolgozhat hajnaltól szakadásig
"Bőséges fizetés nagyobb kenyér"
Sztálin párt, Rákosi csak ígér
Savanyú a szőlő, foga bizony vásik
Sajnálja,hogy késik az a másik
Világ, mely rosszabb mint régente
de legalább délután nyugodtan pihenne.
franka-egom.ofm.hu/.../urak_papok.htm
Jelentés a népi írókról
Szigorúan titkos!
Belügyminisztérium
II/5 ealosztály
Tárgy:
A népi írók között lévõ
helyzet a párt állásfoglalása után
Jelentés
Budapest,
1958. december 11.
Kónya Lajos
Politikailag az elmúlt fél év alatt sem
változtatott magatartásán, álláspontján, s szinte ugyanott áll, mint két évvel
ezelőtt. Nagy vágya visszakerülni az irodalmi életbe „de elvi engedmények
nélkül”. Szeretne valahogy kiemelkedni jelenlegi helyzetéből, elsősorban
nyomasztó anyagi gondjai miatt, azonban nem
akar elszakadni a népiesektől. A párt állásfoglalásával kapcsolatban s a
népiesek körül folyó vitában is, elsősorban saját problémája foglalkoztatja.
Egy ízben kijelentette:ő már mindenre hajlandó
lenne, csak hagynák tisztességesen megélni,
szorult helyzetben van, de ő sem megszégyenítést, sem árulást nem tudna elviselni. …
Kuczka Péter
1923–1999
Ugrás a(z) Élete részhez: Élete. A
József nádor Tudományegyetem tanárképzőjét végezte el 1945-ben, miközben számos
munkahelyen dolgozott ...
hu.wikipedia.org/wiki/Kuczka_Péter
1923. március 1-jén született Székesfehérváron, 1999. december 2-án hunyt el Budapesten. Költő, műfordító, szerkesztő. 1941 és 1945 között közgazdasági egyetemet végzett, majd tisztviselő, könyvelő lett. 1945-től író, újságíró, szerkesztő. 1947-ben az Emberség című lap lírikusa. 1956-ig különböző szakszervezeti, MDP-tisztségeket viselt. 1948 és ’56 között dolgozott az MDP kultúrpolitikai osztályán, szervezőtitkára volt a Magyar Írószövetségnek, majd az Irodalmi Újság munkatársa lett.
1953-ban a Nagy Imre-kormány felkérésére, országjárásra küldték az írókat. Sarkadi Imrével Hajdú és Szabolcs–Szatmár megyébe utazott. Ekkor írta meg híressé vált Nyírségi Napló című versciklusát. A szakirodalom többek között a versciklustól eredezteti az „írók lázadását”.
1953 és ’56 között politikai vitákon politizálva előkészítője volt
Rákosi bukásának, az ’56 közepén bekövetkezett fordulatnak, majd a
forradalomnak. A forradalom alatt Nagy Imre kormányát támogatta. Nevéhez
fűződik a megjelenés előtt betiltott Életképek című folyóirat
szerkesztése is, amely a háború utáni nemzedék lapja lett volna, de a
forradalom bukása megjelenését megakadályozta. 1956 után a forradalom „szellemi
előkészítéséért” és a forradalomban való részvétele miatt 1964-ig eltiltották a
publikálás lehetőségétől.
A kényszerű hallgatás idején fordult érdeklődése a film, a tudományos-fantasztikus irodalom, a jövőkutatás és a futurológia felé. Nevéhez fűződik a Kozmosz fantasztikus könyvsorozat, majd 1972-től a Galaktika című folyóirat szerkesztése. Számos nemzetközi kitüntetést kapott a tudományos-fantasztikus irodalom kiadásáért, népszerűsítéséért.
Díjak, elismerések:
1949 –
Baumgarten-díj
1950 – József
Attila-díj
1954 – Kossuth-díj
1998 – a Magyar
Köztársasági Érdemrend tiszti keresztje
Az életrajzot Szepes Erika írta. PIM.hu
2005. máj. 2. ... Kuczka Péter
· Haláltánc · Szépirodalom, népköltészet/Kortárs magyar irodalom (magyar
irodalom), A hálózatos verzió megnyitása Open the ...
mek.oszk.hu/02700/02701
[Kötetben meg nem jelent művek:] Ember a tűzcsóván · Kuczka
Péter titkolt szerelmei · Majakovszkij
· Mese a fekete varázslóról · Mindenkinek! Mindenkinek! ...
dia.jadox.pim.hu/jetspeed/displayXhtml?docId...
Van tehát a regénynek életrajzi,
lírai tartalma, de találunk benne aktuális ...... Ekkor jelent meg Kuczka
Péter szerkesztésében a modern science fictiont ...
mek.niif.hu/02700/02700/02700.htm - Tárolt változat
A szerző Éveken
át c. válogatása könyv alakban is megjelent*. A 320 oldal terjedelmű könyvet
kivettem a könyvtárból. Bele olvastam A
jövő század regénye c. 14 oldal terjedelmű esszébe. Tán egyetlen írás Jókai
könyvéről, ami egy szót sem ejt zseniális jövőképéről, az orosz veszedelemről.
G.
*KUCZKA PÉTER: Éveken át. Kiadó: TRIKOLOR KÖNYVKIADÓ KFT. 1999
A Munkás, paraszt…
antológiában: 8 verse olvasható. Ezekből egyet sem vett be 1999-es
„örökségébe”. Sztálin-verse 3 oldal terjedelmű, nincs, mit idézni belőle. G.
Digitalizált művek. PIM
Részletek a tartalomból:
VERSEK 1950-1956
KÖZÖTT
Mindenkinek!
Mindenkinek!
Nyírségi napló
A Holdhoz
Julika és Jutka
Akvárium
VERSEK 1956-1962
KÖZÖTT
Kinizsi tánca
Magyar tenger
Inkább meztelen
Hajnali
négykor...
Nem tilos
Köszönet
alamizsnáért
Különösség
1957. június 30.
Az utókor
balladája
Följajdul
Homérosz
Por
Énekelj...
A
kivégzőosztaghoz
Bűnjelek…
RIPORTOK
Szigetközi napló
Németh László
Mezőszilason
Az előkerült
város
Tűkristályok
ESSZÉK
Jegyzetek a
rémületről
A szörnyeteg
lelke
Pygmalion
árnyéka
A Bagoly folyó
A jövő század
regénye…
Kuczka Péter
A Galaktikában megjelent írások
A magyar munkásmozgalom 30 éve
Amores atque Tristia
A Tollas Kígyó unokája
A torony
Az élet szép
Az utolsó kenet
Haláltánc
Határvidék
Hosszú sor közepén
Jó napot
[Kötetben meg nem jelent művek:] Ember a
tűzcsóván
Kuczka Péter titkolt szerelmei
Majakovszkij
Mese a fekete varázslóról
Mindenkinek! Mindenkinek!
Seregek Ura
Testamentum
Út a folyóhoz
Mindenkinek! Mindenkinek!
Részlet
(5) Döcögve futott velük a vagon
tajgákon át és sós síkságokon.
Ködbe merült el
a nyírfacsoport,
dobogó lovak rúgták fel a port.
A
hullámvonalban elsuhanó
drótokon futott mellettük a szó.
Falvak,
kupolás, tornyos városok,
egy patakparton három nő mosott,
csípőre kötve
bő szoknyájukat.
Futott, döcögött, futott a vonat…
S este, mikor
nehéz volt a beszéd,
kivette csendet oltó hangszerét,
mely sírni
tudott, mint a rengeteg,
s rajta paraszti nótát pengetett….
Az
idő múlt. Vágya s aggodalma nőtt:
"Lesz-e otthon föld, s eltart-e a
föld?"
Kívül szakáll
és megkopott gúnya,
a szívekben kérdések sorozata.
Halottakért és
szörnyű évekért
kongatott a kérdés: "Miért? Miért?"
Döcögött,
futott velük a vagon,
sztyeppéken át és szükséghidakon.
Néha a mozdonyt
holtvágányra tolták.
"A felrobbantott síneket javítják."…
S a Vörös
Térről magyar falvakig,
lebonthatatlan így épült a híd.
Döcögött,
futott velük a vagon,
erdőkön által s át határokon.
Vágyból,
emlékből így épült a híd,
mert mindegyikük hozott valamit.
Volt olyan, aki
csak kérdéseket,
a másik tarisznyában könyveket,
és, kiket
küldtek ölni, dúlni, másra
jöttek most haza, új honfoglalásra.
1953
Kuczka Péter: A torony Hét krajcár kiadó, 1999
…A torony egésze természetesen látomás.
A képzelet játéka, de milyen adekvát a korhoz, melyben élünk, melyben
napra-nap, szemünk láttára mindenféle képtelenségek és hihetetlenségek
megtörténnek.
A költő drámai hangon mondja félelmét,
reménytelenségét. Fájdalmas vallomása az életről, múltról és
jelenről kiáltás az emberért, az emberiségért….
Kuczka Péter: Inkább meztelen /1956/
Inkább meztelen járok az utcán,
nevessen ki, akinek kedve van.
Inkább meztelen járok az utcán,
vagy bolondházba csukatom magam,
Inkább meztelen járok az utcán
s meghalok, mint ki meglövi magát.
Inkább meztelen járok az utcán
és leszek hülye, nyers és ostoba.
Inkább
meztelen járok az utcán,
de
hazugságot nem öltök soha.
csicsada.freeblog.hu/..
Már lefeküdtem. Vártalak.
Végre jöttél,
megálltál az ágy mellett meztelen
s táncolni kezdtél, mint keleti hárem
tanult táncosa. Ringott szép melled,
lengett nyújtott karod, csípőd mozgása
szeretkezéseink ütemét idézte, én meg
csak néztem áthevült, sima arcod, félig
lehunyt szemed, nedvesen csillanó
ajkad, néztem táncodat, a nekem szóló
hívó, bűvös testet, megtapsoltalak és
magam mellé húztalak az ágyra. Te sértve
hátat fordítottál, eltoltad a kezem,
aztán hirtelen,
dühödten ledobtad magadról
a takarót. Itt vagyok, kiáltottad, észre
sem vetted, mert nem figyelsz rám, mit tettem
érted és öledre mutattál. Meztelenre
borotváltam magam, látod, mert sokszor,
fojtott vággyal beszéltél kisleányok
szőrtelen, szűzi testéről, finom ölük
nyílásáról, csókkal, simogatásokkal
felkelthető veszett vágyukról, a te
veszett vágyadról. Hát itt van, tessék,
ajándéknak szántam. Értettelek, öledbe
borultam, nyaltalak őrült vággyal. Lassan
izzani kezdtél, múlott haragod, még, még,
kiáltottad s én beléd hatoltam olyan
érzéssel, hogy két gyönyörű testet ölelek,
egy eszement nőt s egy eszes szüzet.
MAJDNEM
HAIKUK
Ezredvég, IX. évfolyam, 1.
szám, 1999. január, 7-8. oldal
Válogatta a hálón
levő gyűjteményből: G
KÉRDÉS
Cigarettafüst...
Hány celsius fokon válik
gőzzé az ezüst?
TEMETÉS UTÁN
Gyászos az ebéd.
Esszük disznók, marhák, csirkék
meleg tetemét.
HALADÁS
Nyugodtan szalad
útján a Föld, nem érti a
börzét, bankokat.
---
Nyugodtan szalad
útján a Föld, leszarja a
tábornokokat.
---
Nyugodtan halad
a Föld, hátán költőket visz
és szúnyogokat.
SATURNUS
homokból a kő,
kőből torony, toronyból rom,
romokból homok.
IDŐ
Minden percre megy,
dolgozni a sírásók is
hétkor kezdenek.
ODA-VISSZA
Elnyelte a víz a halászt,
gyerekei könnyes szemmel
halpaprikást vacsoráznak.
.
ARANYLAKODALOM
Lassan megy a nap,
nézik a sohasem használt
ezüst kanalat.
FURCSA
Miért, hogy a szivárványban
nincsen fekete
és nincsen fehér?
---
Miért csak a feketében
és a fehérben
rejlik a szivárvány?
1973. június 5.
Az
Új Írás repertóriumban
Versek:
Agáve a sziklán. = 1964. 7. sz. 801. p. Horgonyok.=
1966. 2. sz. 66. p. Káin. = 1966. 2. sz. 66
Metaponto öblében. = 1964. 7. sz. 801. p. A
tékozló fiú.= 1963. 1. sz. 31. p.
Fordítások: 1580. Bradbury,
Ray: A gyalogos. Fantasztikus elb.= 1967. 2. sz. 44-46. p.
1581. Bradbury, Ray: A város. Novella. = 1967. 9.
sz. 67-71. p. 1582. Hickey, H. B.: Hilda. Novella. = 1967. 9.
sz. 90-92. p.
1583. Roschwald, Mordecai: A hetedik szint.
Regényrészlet.= 1967. 9. sz. 54-60. p.
1584. Windham, John: A meteor. Novella. 1967. 9. sz. 80-89. p.
ooo
Kuczka Péter: Pokoltérkép vagy bűvös játék?
Vitamontázs a tudományos fantasztikus irodalomról. Több szerző művéből összeállította
K. P. = 1967. 9. sz. 45-53. p.
Válogatás a tudományos fantasztikus
irodalomból.= 1967. 9. sz. 21-97. p.
xxx
Darázs Endre: Riadó a naprendszerben.
(Kuczka-Kulin: fantasztikusnovella-antológiájáról.)
= 1966. 2. sz. 124-125. p.
Darázs Endre: Sci-fi. (A műfajról Bardbury:
Marsbéli krónikák és Kuczka esszévázlata kapcsán.) = 1967. 1. sz. 124-128. p.
Farkas László: A kritika hangneméről.
(Kuczkának Szentiványi Kálmán könyvéről irt kritikájához. Élet és Irod. 1964.
jan. 4.)= 1964. 3. sz. hátsó fülszöveg.
Méray Tibor
Méray Tibor 1924-ben született. A Pázmány Péter Tudományegyetem
magyar-latin szakán végzett. 1946-tól a Szabad Nép munkatársa,
kulturális rovatvezetője, koreai, majd berlini tudósítója. 1947–1948-ban a Csillag
felelős szerkesztője. 1953–1954-ben az Írószövetség párttitkára. 1953-ban
Kossuth-díjat kapott. 1954–1955-ben a Szabad Nép szerkesztőbizottságának
tagja. Csatlakozott a Nagy Imre körül kialakult pártellenzékhez. 1954
októberében a Szabad Nép, majd 1955–1956-ban az Írószövetség
párttaggyűlésein, illetve 1956. június 27-én a Petőfi Kör sajtóvitáján tett
felszólalásaiban támogatta a Nagy Imre-politikát. 1955-ben állásából
elbocsátották. 1956-ban a Béke és Szabadság munkatársa. 1956. október
26-án cikke jelent meg a Népszavában, amelyben kiállt Nagy Imre mellett.
1957-ben a megtorlás elől Jugoszlávián keresztül Párizsba emigrált. 1959–1963
között a brüsszeli Szemle munkatársa, 1962-től a párizsi Irodalmi
Újság szerkesztője, 1971-től főszerkesztője. Kezdetben Asbóth Elemér
álnéven publikált. Az emigrációban sokat tett a forradalom örökségének
ápolásáért. A PEN Exil párizsi csoport alelnöke, a pontoise-i Pissaro Múzeum
alapítója.
www.rev.hu/sulinet56/online/.../meray.htm
Méray Tibor az emigrációban kezdetben a brüsszeli Szemle újságírója. 1962-től egyik szerkesztője, majd 1971-1989-ben főszerkesztője lett a párizsi Irodalmi ...
Életpályája - Munkássága - Szervezeti tagság - Díjak
hu.wikipedia.org/wiki/Méray_Tibor -
2011. febr. 16. ... Tisztító vihar - ez a címe Méray
Tibornak (Aczél Tamással közösen) a ... A helyzet annál
ellentmondásosabb volt, mivel Sztálin halála után a ...
www.nepszava.hu/articles/article.php?id=245079
Francia nyelven megjelent művei:
Témoignage de Corée. [Tanúságtétel.] Bp. 1952.
Országos Béketanács, 109 p.
Imre Nagy pendant la
révolution. [Nagy Imre a forradalomban.] Tanulmány. = Nagy Imre: Un communisme
qui n’oublie pas l’homme. [Olyan kommunizmus, amelyik nem feledkezik meg az
emberről.] Nagy Imre írásai és róla szóló tanulmányok. Előszó: Fejtő Ferenc. Fordító: Imre [Gara]
László. Paris. 1957. Plon.
Le dernier rapport. [Búcsúlevél.] Paris.
1958. Calmann–Lévy, 205 p.
Imre Nagy, l’homme trahi.
[Nagy
Imre élete és halála.] Paris. 1960. Les Temps Modernes, 359 p.
La Revolte de l’Esprit. [Tisztító vihar.] Paris.
1962. Gallimard, 364 p.
Michel Chrestien – Tibor Méray: Le
rire rouge. Anekdotagyűjtemény. Paris. 1961. Gallimard, 201 p.
L’homme qui n’avait pas
de moustache. [Der Mann ohne Schnurrbart.] Préface par Jean Dutourd. Paris. 1962.
Scorpion, 223 p.
L’Australie. Útirajz. Lausanne. 1962.
Rencontre, 253 p.
Victor Alexandrov –
Tibor Méray: L’affaire Toukhatchevsky. Életrajz. Paris. 1962. Robert
Laffont, 245 p.
La Rupture Moscou–Pékin. [Politik
ohne Gnade.] Paris. 1966. Robert Laffont, 380 [2] p.
En Hongrie. = Les gaités de l’
administration dans le monde. Paris. 1966. Hachette.
Le Conflit
Sino-Soviétique. Revue Tiers-Monde. Paris. 1968.
Budapest. 23 octobre
1956. Paris.
1966. Robert Laffont, 349 p.
Les doits croisés. [Az angol róka.] Párizs.
1971. Stock, 190 p.
Koreai jelentés A Jalutól Phenjanig
A JALU FOLYÓ FÖLÖTT sűrű köd ül. A felkelő nap sugarai sem tudnak áthatolni
rajta, megelégednek azzal, hogy komor szürkeségét ezüstössé oldják.
Messziről olyan a folyó, mintha aludnék a vastag ködpaplan alatt és még a
reggel sem tudná felébreszteni.
Dehogy kell azt ébreszteni! Nem alszik, nem aludt az éjszaka sem, s úgy
fest: még jó néhány napig nem tér nyugovóra. Haragosan, megáradva, zúgva
hömpölygeti rengeteg vizét a széles mederben, amely itt, Andun és Szinidzsu
között majd kétszer akkora ágyat kínál neki pihenésül, mint Buda és Pest
partjai a Dunának.
A motoros komp morogva birkózik az árral, konokul s kitartóan szeli a
vizet, s mi összehúzott szemmel állunk a felugráló vízcseppek hűs
permetezésében és figyeljük: vajjon sikerül-e átvágnunk a folyón.
Előző este nem sikerült. Alkonytájban indultunk neki, a kínai partról egy
csapat önkéntes pattogó dala kísért el az útra: „Hejlalalalla – hejlalala…” Simán,
pöfögve szaladt a komp a vízen, nem is gondoltunk arra, hogy valami baj
történhet. Már a túlsó part közelében voltunk, amikor a folyó váratlanul,
mintha csak erejét fitogtatná, pördített egyet a mi könnyű kis
faalkotmányunkon, a hajósok még észbe sem kaptak, és máris a folyó közepén
jártunk. Jártunk? – dehogyis: sodródtunk – sodort, sodort a víz lefelé, mint
valami törékeny faágacskát. Lihegő, rövid vezényszavak röpködtek, a kínai
legények megpróbáltak úrrá lenni a helyzeten, de a folyó sustorogva gúnyolt
minden emberi próbálkozást. Rohant, zúdult velünk a víz, őrjöngve, győzelmes
ragadozóként vitte zsákmányát a tenger felé.
Előszó és utószó helyett
JELENTÉSEM VÉGÉRE értem. Igyekeztem – korábbi írásaimat felhasználva –
összefüggő képet adni arról, amit tizennégy hónap alatt: 1951 augusztusa és
1952 szeptembere között Korea földjén láttam, hallottam, tapasztaltam. Az volt
a szándékom, s ahhoz is tartottam magam munka közben, hogy lehetőleg csak
olyasmiről írjak, aminek magam tanúja voltam, vagy amit szem- és fültanúk
mondottak el nekem.
Koreáról s a koreai háborúval kapcsolatban sok értékes könyv, beszéd,
dokumentum jelent meg az utóbbi esztendőkben. Politikai művek a háború
kezdetéről, különböző szakaszairól, tudósok beszámolói vizsgálataikról, nemzetközi
bizottságok, kiemelkedő közéleti férfiak és asszonyok jelentései. Fölösleges
lett volna, ha történelmi vagy tudományos kérdések vizsgálatába bonyolódom.
Amit én adhattam, s amit tőlem megkövetelhet az olvasó: a személyes
tapasztalatok, az újságíró szemtanú beszámolója.
AKKOR ÉRKEZTEM KOREÁBA, amikor a fegyverszüneti tárgyalások megkezdődtek,
és akkor hagytam el az országot, amikor a tárgyalások közeli megszakadása már
előrelátható volt.
Önmagától adódott, hogy a szélesen hömpölygő Jalu-folyó mellett a
keszoni–panmundzsomi megbeszélések kezdete és megszakítása legyen az a két
határkő, amely jelentésem elejét és végét jelzi.
Az élet – szerencsére – azóta túllépett ezen a második határkőn.
Már könyvem utolsó fejezeteinél tartottam, amikor Koreából új, s biztató
hírek érkeztek. Újrakezdődtek a panmundzsomi tárgyalások. Kicserélték a beteg
és a sebesült hadifoglyokat. Olyan egyezmény körvonalai bontakoztak ki, amely
szerint nem lehet a foglyokat ellenőrzés nélkül, egyoldalú erőszakkal
visszatartani. Felvillant a fegyverszünet reménye. Fel450tűnt a látóhatáron az,
aminek szolgálatába egész könyvemet állítottam: a koreai béke.
A PANMUNDZSOMI TÁRGYALÁSOK megszakadása óta roppant birkózás folyt a
világban. A béke erői birkóztak, küzdöttek minden addiginál feszültebb
helyzetben s feszültebb izmokkal a háború akaróival.
A gyújtogatók már készítették elő a nagy tüzet: a támadást Kína ellen, a
tavaszi offenzívát a koreai fronton.
A béke hívei megelőzték őket.
Pekingben és Bécsben, a hatalmas kongresszusokon felemelték szavukat a
népek: békét Koreában!
New Yorkban, az Egyesült Nemzetek közgyűlésén felemelte szavát a
Szovjetunió: haladéktalanul fegyverszünetet Koreában!
Az új esztendő küszöbén felemelte szavát Sztálin: kész együttműködni egy új
diplomáciai akcióban, hogy a koreai háborúnak végetvessenek.
Ez volt a béke legnagyobb harcosának utolsó nyilatkozata, utolsó mondata a
világ felé.
Akik átvették műve folytatását – átvették ezt a hagyatékát is. A világ
nagyobbik, s jobbik felét érezték, tudták maguk mögött.
Az Óceánon túlról sűrűsödtek a vésztjósló hangok. Azok, akik a koreai béke
ígéretével jutottak hatalomra – vad és visszavonhatatlan háborús kalandokra
készültek.
Aki csak a felszínt nézte, komor képet látott. Az uszítás, a kardcsörtetés,
a fenyegetőzések köde-éjszakája még eltakarhatta előle a béke óriás seregeit.
De ezek a seregek már ott vonultak tömör és megszámlálhatatlan sorokban, s
a hajnal felkelő napja az ő útjukat világította, a hajnali szél az ő
zászlójukat lobogtatta.
A koreaiak-kínaiak békejavaslata visszakényszerítette az amerikai
küldötteket a panmundzsomi tárgyalóasztal mellé. Nem volt hiábavaló tartós
házat építeni a viharvert sátor helyére. 1953 tavaszán elmaradt a koreai
offenzíva, elmaradt Kína megtámadása Tajvan felől. Zuhantak a tőzsdék
árfolyamai, rikoltoztak a tábornok urak és marakodni kezdtek a „szövetségesek”.
De az egyszerű emberek százmillióinak ez a tavasz új reményeket melengetett.
A béke megint erősebbnek bizonyult a háborúnál.
MIKOR EZEKET A SOROKAT írom, még nem hallgattak el a fegyverek. Még folyik
a küzdelem: végetvetni az öldöklésnek.
Talán holnap, talán holnapután mégis le lehet írnunk, mély lélekzettel és
felfakadó örömmel ki lehet mondanunk, amit annyira szerettem – vágytam volna
azon a véráztatta földön megérni, megírni, kimondani: „Koreában elnémultak a
fegyverek”.
A tárgyalások emberi eszméjének győznie kell az öldöklés és a pusztítás
céltalansága fölött – és győzni is fog.
TUDOM ÉS TUDJUK VALAMENNYIEN: Koreában és Koreán túl még hosszú és szívós
harc áll a tartós békére áhítozó emberiség előtt. Küzdelmes és göröngyös az út,
amíg a kettéosztott Koreából – egységes Korea, amíg a kettéhasadt világból –
egy világ lesz.
Mégis, a hároméves koreai háború már megadta a maga nagy tanulságait.
Végetért a gyarmati sétaháborúk s a kis népek könnyű leigázásának időszaka.
Tömegek, egyszerű emberek tömegei magasodnak hőssé az igaz ügy védelmében. A
technika nem segít az emberek ellen; a hazugság – az igazság ellen.
Az, aki a népek szabadságára támad, elbukik. Az, aki a békére támad,
elszigetelődik. Ingatag minden szövetség, amely rossz ügy, rossz cél talaján
épül.
S ami mindennél
nagyobb tanulság:
Azt, aki a
szabadságért küzd, nem lehet legyőzni.
Az, aki a békéért
küzd, többé nincs egyedül.
A DRÁGA VÉR, amely
Korea földjére hullott, a béke és a szabadság fáit öntözte.
Ezeknek a fáknak a
gyökerét soha többé nem lehet kitépni.
Gyermekeink ott fognak
ülni lombjaik alatt. Élvezni fogják csodálatos gyümölcseiket.
És tisztelettel
gondolnak majd a hősökre s a mártírokra, akik nem érhették meg a békét. Akik
életüket áldozták a jövőért.
Az ő emléküknek
szentelem én is ezt a könyvet.
1953 májusában.
[ Digitális
Irodalmi Akadémia ]
Nincs
címszó róla az Új Írás
repertóriumban
Az
antológiában: Az Ő nevével /Sztálin/
Pak Cson Te,
énekelj
Urbán Ernő
URBÁN ERNŐ
(Sárvár, 1918. szept. 4.-Bp., 1974. szept. 19. <szept. 15.*KMIK]): költő, író, újságíró.
Kossuth-díj 1952; SZOT-díj 1969; Munka Érdemrend arany fokozata 1970; Felszabadulási Emlékérem 1970; JA-díj 1971.
Urbán Ernő (Sárvár, 1918.
szeptember 4. – Budapest, 1974. szeptember 19.) József Attila-díjas (1971)
magyar író, újságíró. ...
hu.wikipedia.org/wiki/Urbán_Ernő –
Fájlformátum: PDF/Adobe Acrobat - Gyorsnézet
Csupán mennyiségileg is érdemes áttekinteni Urbán Ernő
munkásságát. ... Urbán Ernő személyében
markánsan találkozott a tudatosan hívő keresztyén ember és az ...
teol.lutheran.hu/tanszek/rendszeres/.../ra/1992_urban_erno_a_teologus.pdf
Színes,
magyar tévéfilm, 82 perc, 1971
Rendező: Marton Endre
Író: Urbán Ernő
Operatőr: Lukács Lóránt
Szereplő(k): Kállai Ferenc,
Avar István,
Páger Antal,
Halász Judit,
Piros Ildikó,Szersén Gyula
Hintón járó szerelem
Fekete-fehér,
magyar játékfilm, 81 perc, 1955
Rendező: Ranódy László
Forgatókönyvíró: Urbán Ernő
Szereplő(k): Szirtes Ádám
(Majsa Berci) Medgyesi Mária
(Peczöli Vilma) Makláry Zoltán
(Peczöli Sándor szőlő- és gyümölcstermelő) Fónay Márta
(Peczöliné, mostoha, a hintó szerelmese)
Kiss Manyi
(Terka keresztanyám, a párt titkárnője)
A prózaírók közül Urbán Ernő két
írása szerepel, itt jelenik meg a későbbi években népszerű tankönyvszerző,
Fodor Viktória, de Móricz Zsigmond írásait is tanulhatta a másodikos vidéki
diák. Az orosz-szovjet írók közül Alekszej Tolsztoj, Solohov és Gorkij írása
olvasható…A politikai élet szereplőit a Feldíszítjük a tantermünket
(Lenin, Sztálin és Rákosi arcképével), A szovjet pionírok, a Tanul az
apám (Rákosi Mátyás könyvét olvassa esténként) és a Rendőr a népi
demokráciában c. olvasmány mutatja be, illetve népszerűsíti…
olvasas.opkm.hu/index.php?menuId=125...id.
[PDF]
Fájlformátum: PDF/Adobe
Acrobat
Urbán Ernő, Sőtér István, Nagy László, Gergely
Sándor, Kónya Lajos, ... Történelmi lecke című írása.
Itt a szerző Rákosi és Lenin találkozását írja le, .
Magyar írók Rákosiról, 1952. Írt még a könyvbe: Aczél
Tamás, Benjámin, Darvas /és jobbak is/
Az
antológiában: Azé legyen a föld, aki megműveli
…Sír
is meg nevet is Tündérmajor népe,
százak
éneklik: Rabságunknak vége!
S
távoli harangok örömhírül hozzák:
Rákost
köszönti egész Magyarország.
Új Írásban:
URBÁN ERNŐ
Botcsinálta parlament. Elbeszélés.
= 1964. 2. sz. 149-180. p.
ooo
= 1970. 4. sz. 3-11. p.
= 1968. 6. sz. 81-92. p., Képek: 1968. 6. sz. borítók, melléklet.
2722. Mentség és magyarázat, avagy amikor a hóhért
akasztják. (Válasz Sylvester András bírálatára.)
= 1962. 6. sz. 634-640. p.
U. E. (írása az 1972. évi külön melléklet számára.
Min dolgoznak a magyar írók?)
= 1972. 12. sz. 150-151. p.
U. E. (válasza az 1973. évi melléklet
körkérdéseire. Ötszáz éves a magyar könyv.)
= 1973. 12. sz. 155-156. p.
Siratófal. Riport.
= 1973. 8. sz. 67-77. p.
xxx
Sylvester András: Urbán Ernő: Árnyak és
sugarak (c, filmnovellakötetéről.)
= 1962. 4. sz. 407-409. p.
Sylvester András: Időszerű-e a komédia?
Válasz Urbán Ernőnek.
= 1962. 9. sz. 1002-1005. p.
+++
Urbán Ernő portréja. Fotó.
= 1972. 12. sz. 150. p.
Antológián kívüliek
Bölöni György
1882. október 30. – Budapest, 1959. szeptember
….György volt
az
a típusú úr magyar,
Kit
ha
a
sorsok
kultúrába löknek,
Egyenesen
és túlzón
rokona
A
francia
Égalité Fülöpnek.
Mikor
az
ilyen szenten ittasul,
Még
a
forradalmas zsidónál
is
jobb.
Nem
sok
örömös
történt
e
hazában
Akkor
sem,
de
György
hitt
és
izgult
bátran…
2 Díjai; 3 Művei;
4 Források. 4.1 Jegyzetek ... A század eleji Párizs Bölöni
György szemében új politikai és művészi elvek fővárosa. ...
hu.wikipedia.org/wiki/Bölöni_György
Ady-könyve maradt utána. Az „igazi”. Csak ő
tudja, melyik Ady-kép az igazi. Magvető, 1955. Az első és az utolsó
mondatokból:
…Szükség volt erre akkor, mert a fasizálódó magyarság
magának követelte Adyt és ha a baloldal szorosan magához is ölelte, az utána
jövő írók, ki érdekből, ki nyegleségből, ki irigységből, elejtették a nagy
emberi, nemzeti és írói kincset, Adyt. Szükség volt könyvemre azért is, mert
Ady valóságos arca és jelentősége a rohamosan szaporodó Ady-irodalomban
eltorzult…
Ady párizsi éveinek emlékeit senki jobban nem ismeri
nálam…
…nem volt soha az uralkodó osztályok költője. Az alul
levőké volt, az elnyomottaké, a békétleneké, a be nem teljesülteké, a
kisemmizetteké, a forrongóké, a lázadóké volt Ady. És azért ezt az írót soha
nem fogadhatják le a maguk számára a mindenkori uralkodó osztályok, mert velük
szemben örökké ellenség, lázadó marad.
Le Lavandou /Var/ - Kémer –
Paris, 1931 – 1934. évben
Nyugat · / · 1935 · / ·
1935. 4. szám · / · FIGYELŐ · / · HALÁSZ GÁBOR: ÚJ
VERSESKÖNYVEKRŐL
A könyv címén nem akadunk fenn. Elvégre, ha külön nem jelzi is a címben, azért minden írónak azt kell hinnie - akár a vak-rákok szerelmi életéről számol be, akár egy szolíd világbéke megteremtésének módozatairól beszél - hogy az ő könyve: az igazi. A bokrosan, sőt burjánzóan szaporodó Ady-irodalom területén meg éppenséggel megszokhattuk, hogy minden könyv kihangsúlyozottan is azt hirdeti magáról, hogy ő az igazság egyetlen és kízárólagos forrása. Arról nem is szólván, hogy az Ady-élet bizonyos szakaszait egyesek zárt kutatmánynak szeretik tekinteni…
A testes kötetnek gazdag képanyaga is van. Egy részük érdekes, nagyobb részük Karinthy halhatatlan Urania-paródiáját juttatja az ember eszébe. Íme néhány képcím: «Akiket Ady olvasott» (Baudelaire, Rimbaud, Verlaine, Maeterlinck, Lorrain, Renard, Rictus stb. stb. portréi); «Párisba eljött egy legény...» (az őszi parkban két (!) székre ülve cigarettázik egy fiatal ember); «Ady Párisa» (Anatole France otthonában, mellette Itóka és I. Broussoni; «Érsekújvárt cigányzenekar és Rákóczi-induló fogadta Ady Endre gyorsvonatát is, mint minden halandóét» (a kép: az érsekújvári állomás, előtérben a cigánybanda) és így tovább.
Mindez nem árt sokat a könyvnek; a baj másutt, másban van. Bölöni nem elégszik meg azzal - amire elsőrangúan és egyedül kvalifikált - hogy Ady párizsi életének hű és alapos krónikása legyen, hanem az a hite: ő reá várt a feladat (egy kis könyvtárnyi Ady-irodalom után!) megmutatni hogy eddig még mindenki hamis képet formált Adyról, az emberről, a költőről és politikusról. Ez akkor is veszedelmes hit, ha valaki idebent él Magyarországon, s viszonylag kiegyensúlyozott lélekkel nézi az utolsó három évtized magyar eseményeit….Az emigráns-psziché, érthető dolog ez, mindig indulatokkal dolgozik, s elfogulatlan nem tud lenni. Bölöni sem tudhat. A könyvben szereplők közül 4-5-en kapják meg tőle ezt a szép jelzőt: tiszta szellemű. Véletlenség-e, hogy csupán olyanok, akik a proletárdiktatúrában szerepet vittek? Nem mondja ugyan ki expressis verbis, de érezteti, hogy jó véleménnyel csak arról van, aki emigrált Magyarországból, vagy akit orosz hadifogollyal cserélt ki a szovjet, - esetleg akit a bíróság felakasztatott. Viszont, aki magyar területen él, az legalább is gyanus az ő szemében. Természetesen: szigorú ítéletet mond a «Nyugat»-ról is, s külön-külön megkapja a rossz kalkulust Babits, Fenyő, Schöpflin, Móricz, sőt Hatvany és Ignotus is.
Mindez nem ronthatja le a könyv azon részének kiváló értékét, amely Ady Endre párizsi életétől pontos és részletes adatokat közöl...Hogy el ne felejtsem: Bölöni György, régi jó barátom, - akivel 1919 szeptemberében zavartalan barátságunk negyedszázados fordulóját ültük meg a román megszállás alatt levő Debrecenben - könyvének összes szereplői közül rólam van a legrosszabb véleménnyel….
(Debrecen)
ILLYÉS GYULA: Bölöni György: Az igazi Ady. Gondolat.
1935. 154.
Magvető,
1955
Nagyar
Helikon, 1974
Nyugat · / · 1918 · / · 1918. 17. szám
Prohászka püspök támadó beszédei, képviselőházi viták és ezekhez fűződő antiszemita publicista okoskodások után azt kérdezem, hogy antiszemita frontcsinálás helyett nem inkább érdemben való munka lenne-e, ha azt az osztályt, mellyel szemben a zsidóság szellemi fölénybe való kerekedése leginkább tapasztalható, ha azt a történelmi középosztályt s főként ennek a háború alatt anyagilag erősen rekonstruálódott rétegét, a birtokos dzsentrit, a maga s mindnyájunk érdekében kulturális kötelességek fokozottabb teljesítésére szorítanók? Amint én látom a dolgokat, a helyzet úgy áll, hogy míg a politikai hatalom még mindig megmaradt ennek az osztálynak kezén, sőt onnan újabb reformok sem vették el, addig a szellemi vezetésnek ma már csak presztízse van meg a nagy múltú történelmi osztályon, mely a nemzeti ujjá ébredés tizedeiben a nemzeti művelődés gerince volt. S akik ma a zsidóság szellemi és anyagi erős térfoglalása miatt tiltakoznak, azok tulajdonképpen ennek a történelmi osztálynak vagy, ami lényegében egy és ugyanaz, a keresztény középosztálynak gyökereiben megingott szellemi vezérségét féltik és védelmezik…A magyar intelligencia kicserélődése folyamán, amint az intelligenciában helyet kaptak a mind jobban elszaporodó új polgári foglalkozások képviselői, a demokratizmus hiánya dacára alulról felhúzódó új polgári elemek, a rohamosan művelődésnek indított szocialista munkásság és amint abban helyet foglalt - tudomásul vétetve vagy nem vétetve - a nemzetiségek kultúrájának java is, a megindult új folyamatban…A küzdelemben, mely hosszú évek óta mindenfajta reakció s e haladóbb politikai áramlatok között folyik, csodás erejű hatalomnak tevődött meg a történelmi középosztály. Egyrészt, mint "nemzetfenntartó elemet" különösen dédelgetik, a másik oldalról pedig minden bajért a dzsentrit teszik felelőssé már csak a rendszer miatt is, melyet ő tart fenn s melynek minden komiszságáért őt okolják. Nem csoda, ha főként a reakció ilyen mesterséges védőpolitikája miatt bizonyos lappangó dzsentri-ellenszenv, hogy ne mondjam gyűlölet jelentkezett, mellyel együtt jár lekicsinylése mindannak, amit ez az osztály termelt s megvetése társadalmi, jellembeli és kulturális értékeinek. A politikai reakció a történelmi dzsentrit játszotta ki a demokrácia ellen, a szellemi reakció, a klerikalizmus, a keresztény dzsentrit a zsidóság ellen, s ezzel mindketten csírájában el akarták nyomni annak a haladás iránti fordulását s a maguk számára igyekeztek lefoglalni. A reakció befeketített minden új szellemi, irodalmi, művészeti mozgalmat, csakúgy mint politikai áramlatot, forradalminak s zsidónak bélyegezve meg azokat, hogy a történelmi osztály érdeklődését előre elvegye és csatlakozását megakadályozza. Mesterséges okok is közrejátszottak tehát, hogy ez az osztály idegenkedjék minden újszerűbb mozgalomtól és lassanként csak régi kulturális táplálékának kérődzője legyen. De általánosítani egy osztály keretén belül is nehéz, mert az egykori történelmi nemesség leszármazottjai egyáltalán nem egységesek, hanem sokféle rétegből tevődik össze az őket egybefoglaló középosztály, mely eszerint különbözőképpen viselkedik a politikai és szellemi áramlatokkal szemben, és értéke eszerint csendült ki vagy hanyatlott s veszett el. Érdemes az egész osztályt rétegeiben mérlegre tenni.
A háborúban, sajnos, az a csoport tört meg belőlük legjobban, amely a művelődésnek a leghasznosabb tagokat adta: a szabad pályák intellektueljei, ügyvédek, tanárok, mérnökök, orvosok stb., kik kiszakadva a családi és megyei keretek közül, szellemi önállóságba érlelődve és szabadulva a hivatali kitartottság érzésétől, az egyéni kezdeményezés hiányától - ami a dzsentri legnagyobb hibája -, a történelmi osztály elitcsapata lettek. Őnáluk már általában enyhültek az úgynevezett dzsentri-tulajdonságok és igazi értékeik csillantak ki az úri szemfényvesztés és a jó modor alól, a magyar művelődésnek ők voltak drága kovászai. Utánuk az állami hivatalnokok rendje a jó polgár s a jó úr volt, a magyar úri burzsoá, tán korlátoltsággal, a csak szükséges tudománnyal és egyetemi képzettséggel bürokratikus életre predesztinálva, de le nem tagadható jóindulattal és köznapi érdeklődéssel.
Az ősi dzsentri-hibák legjobban ütköznek ki a megyei hivatalokban. A kevés munkával biztosított állás, a családi összeköttetésekre és jó pajtásosságokra alapított előmenetel s a vármegyei kis kör tekintélyessége teszik vonzóvá ezeket az állásokat…A birtokos dzsentrit éri a legtöbb támadás az osztály hibáiért. Kétféle agrárius dzsentri van, az igaz - a heverők, duhajok, urizálók és adósságcsinálók csoportját azonban mindenütt feltaláljuk - s ezzel szemben áll a dolgozó dzsentri nagy osztálya, mellyel a társadalmi kritika gyakran volt igazságtalan, de annál inkább jogos a kritika, ha mai szellemi állapotát tesszük mérlegre. A háború anyagilag megerősítette ezt az osztályt, adósságaitól felszabadította, s ma a paraszt mellett a nemesi birtokosság az ország legjobban megerősödött polgártömege. A kultúrkép azonban, melyet róla festhetünk, a huszadik századhoz mérten van olyan szomorú, mint amilyet a követek festettek az 1723-i országgyűlésen. Akkor az volt a panasz, hogy a "kitűnő férfiak és családok ivadékai a közjó kárára csaknem a legalsó fokra jutottak... a nemesek fiai még valamelyes jogi gyakorlatra is alig mennek s a főnemesi, nemesi ifjúság mezei munkára adja magát s a mezőn parlagosodik el." E kétszáz év előtti nemesi osztály hibái mai legtipikusabb leszármazóiban, a gazdálkodó vidéki dzsentriben is fellelhetők. A háború nagy választóvonal lesz itt a hazatérő új nemzedékkel, de mostanáig s a mai megjavult anyagi helyzetben is a birtokos dzsentri kulturális állapota körülbelül a következő: Az egyetemi képzettség, ha nem hivatalnoki pályára akart lépni a birtokos fiú, hanem gazdálkodásra készült, nagyrészt lukszus volt, pedig mai rendszerünk mellett az egyetemi kurzusok és vizsgák elvégzésének sincs kultúreredménye. A családban a földbirtok különben is rendesen annak kezén maradt, aki nem tanult, s képzettség híján szellemi pályákon nem tudott elhelyezkedni. A vidéki birtokos nem sokat törődött a fiával: amint a paraszt munkára fogja a fiú csemetét, amikor felbírja a villát, a birtokos is beállította gazdasági termelési rendjébe a fiát, amint felserdült, s főként ha nem nagy hajlandóságot mutatott a tudományok fejébe tölcsérezése iránt. Így aztán nem csoda, ha a magyar dzsentri - keresztény birtokos az általános műveltség terén kezdetleges fokon állott. Természettudományi és filozófiai képzettsége semmi. Gazdasági ismereteit a gyakorlat hozta meg, s ritkán néhány gazdasági füzet vagy szaklap olvasása. Politikai és szépirodalmi érdeklődését kielégítette egy napilap vagy igénytelenebb heti újság, mert irodalmi kíváncsisága ritkán ment túl a napilapok tárcáin, regényein és idegenből fordított "szépirodalmi" művein.
A birtokos keveset utazott és mozgott. Alig tudott szabadulni e földről - röghöz kötött - s utazásai nem vezettek tovább bevásárlás végett a közelebbi nagyobb vidéki városoknál, ritkán Budapestnél, kisebb fürdőhelyeknél. Az országot kevéssé ismerte, külföldön alig ha járt s innen eredt külpolitikai, politikai s nemzetiségi kérdésekben tájékozatlansága, egész világnézetének szellemi elmaradottsága. Mégsem lehet őket úgy tekinteni, mint a reakció lovagjait…Egyszerűségében, rusztikusságában és dolgos lényegében ez a réteg volt a jobbágy-felszabadító magyar nemesség utóda, s a pár száz holdas földes urak, mint a magyar dzsentri legszebb szellemi és lelki tulajdonságainak letéteményesei, képviselték a negyvennyolcas reformalkotások demokratikus továbbfejlesztését. Ez a kisbirtokos nem volt pazarló, szegényebb foszlányaiban egyenes kapcsolat volt a paraszt és az úr között. Nem négy lovas hintó futott velük be a vásárra, ha otthon a karámban ficánkoltak is a paripák, hanem két gyors lóval egy zörgős bricska.
Ilyen erények mellett azonban annál szomorúbb, hogy sok vidékiesség, a kedélyes, előbb hon-, később gondmentő társadalmi élet, az unaloműzőnek művelt vendégszeretet hejehujáiban, a sok jóravalóságban és becsületes érzésben a magasabb művelődés vágya nem talált helyet. Különben emberi, férfias és nemes természetük az új században - ma már 1918-at írunk - még mindig nem tudott elhelyezkedni és megszokott környezetéből, ennek eszmevilágából nem akar kimozdulni, mert abban a környezetben még ő és az ő világnézete az úr. Az irodalomban jelentkező típusok, például Móricz Zsigmond némely emberei vagy frissebben Török Gyula Roziká-jának Balambérja mind ilyenek.
Grünwald Béla mondja egy helyt, a hajdani 1758-beli közállapotokról írva, hogy a nemességnek sejtelme sem volt elmaradottságáról. Ma ugyanez a helyzet a nemesi utódokkal, a történelmi középosztály legtöbb rétegével szemben.
[+] Bölöni Györgynek e tárgyban élénk polémiája folyt a napilapokban, s most, a Nyugat felkérésére, itt adja annak összefoglalását. Szerk.
2/405. Bölöni. Szegény. „Fajtám-beli
testvéremmel” – Ady dedikált neki így egy verset. Ez volt a peronjegye a magyar
irodalom síneihez, ez örök bérlete a magyar közélet összes vonalára. Egy magyar
úr, sőt nagyúr-származék, aki forradalmár, nyugatos, művelt. Mint Rákóczy.
Esztendők óta szinte csak a „népiek” ellen
ír, a nacionalizmus ellen, a barbárság ellen. A műveltség, a pallérozottság, az
elfogulatlanság védelmében; s birtokában, hangjáról ítélve. Ez a mostani cikke
az Élet és Irodalom karácsonyi számában a magyar provincializmust veszi célba,
európaiságot, nagyobb szellemi igényt, szélesebb látóhatárt ajánl…
Hogy azt az egyetlen francia szót is, amit
leír, hibásan írja le, nem szórakozottság. Aki hallotta őt franciául beszélni,
elámult a csodán: negyven év Párizs önmagában milyen kevés nyelvlecke. Évekkel
ezelőtt együtt utaztunk Párizsba…A francia határon a francia tiszt akadékoskodni
kezdett Bölöni vízuma miatt. Bölöni izgatottan magyarázkodott. A francia
összevont szemöldökkel hallgatta…nem értette Bölöni magyarázatát. Mert Bölöni a
hímnemű és a nőnemű birtokos névmást elcserélve mon visa helyett újra mag újra azt mondta ma visa. Francia fül ezt csak m¢avisanak hallhatta.
…Nagy Lajos kéziratai közt meg kell lenni
annak a másfél oldalnyi stílusficam-gyűjteménynek, amelyet a Nyugat
Árkádia-rovata számára az akkor emigráns Bölöni Az igazi Ady könyvéből
Lajos összeírt…
A
Nyugatban
A dzsentri a mérlegen
Berény Róbert
rajza (FIGYELŐ)
Három magyar festő (FIGYELŐ)
Községi üzemek
Rózsa Miklós
könyve (DISPUTA)
Szabad iskola (FIGYELŐ)
Új Írásban
BÖLÖNI GYÖRGY
319. Emlékiratok. Részletek. = 1962. 5. sz. 421-429. p.,
1963. 4. sz. 387-390. p.
…Károlyi Mihályt később ismertem meg. 1918 november
elején, a forradalom után néhány nappal, diplomáciai megbízással Svájcba küldtek
ki…Fél évet töltöttem ott és a Magyar Tanácsköztársaság megalakulása után pár
hónappal jöttem haza Magyarországra. Azt hiszem, én voltam az egyetlen a
hivatalos megbízottak között, aki nem disszidált, hanem hazajött, hogy itthon
dolgozzék a kommunista Tanácsköztársaságban…Bécsbe utaztam és itt részt vettem
a Horthy-ellenes Bécsi Magyar Újság szerkesztésében és a lapnak felelős
szerkesztője lettem…Bécsből 1923 őszén Párizsba kerültem ki…
Párizsban…találtak hazát nagyon sokan a politikai
emigránsok közül. A Horthy-rendszer gazdasági zűrzavara és munkás ellenessége
nagy rajokban űzte ki az országból a dolgozókat, parasztokat is, de főleg ipari
munkásokat…a Horthy-gyűlölet, az ellenforradalom embertelenségei kapcsolták őket
össze és ennek a hazájával és országuk politikájával elégedetlen tömegnek
hamarosan Károlyi Mihály lett a vezetője…
Tihanyi…egyik legérdekesebb alakja lett a
Montparnasse-nak…Ő festette meg egyetlen hiteles arcképét Szamuelly Tibornak is. Ezt magyar barátaival Moszkvába küldötte ki
ajándékképpen, hogy a magyar kommünnek
ez a jeles harcosa valamelyik orosz múzeumba kerüljön…
Károlyi mind aktívabb részt vett a fasizmus elleni
harcban…/I. rész, begépelte: G./
/II. rész/ …Amikor Budapesten Sallai és Fürst ellen indult meg a nagy per, az emigráció
kommunista csoportjai gyűléseket és tüntetéseket rendeztek Párizsban…sajnos
mindezekkel nem lehetett az elvtársakat megmenteni Horthy vészbíróságának
ítéletétől…
Amikor az első világháború utolsó hónapjaiban, az
októberi forradalommal Lenin eszméi terjedni kezdtek Magyarországon Alpári
Gyula tartotta a kapcsolatot Rosa Luxemburggal, Karl Liebnecttel…többször
kirándultunk együtt Alpári Gyulával…Illegalitásban élve, szigorúan betartotta a
kommunista éberség kötelezettségeit. Fedőnevét sosem tudtam…
Amikor Hegyeshalomnál a határra értünk, mellettem ülő
útitársam pár szóval üdvözölt. Kopott, sivár volt az állomás, a táj, a vidék,
de az állomáson egy vörös zászló lengett. Szememből kicsordult a könny. Hiszen
25 év után érkeztem újra hazám földjére…a nemzetgyűlés elnökének titkára várt.
+++
Tihanyi Lajos: B. Gy. portréja. Rajz. Fotó: Kovács
Ferenc.= 1973. 3. sz. borító 2.
* * *
361 oldal
Kötés: vászon kiadói védőborítóban
Jó állapotú antikvár könyv
A képzőművészeti kritikus szólalt meg az Egy forradalmi nemzedék című műkritikai beszámolóban a századelő nagy hatású művész-nemzedékének tárlata alkalmából (1958).
Képek között címmel 1967-ben gyűjtötték kötetbe
képzőművészeti témájú írásait
Hajdú Virág cím: Városutópia. Vágó József és Bölöni György levelezése forrás: Lapis angularis 2. 1998. 97-227
108 oldal Kötés: papír / puha kötés
Az 1959-ben, 77 éves korában elhunyt Bölöni Györgyöt ma jobbára csak 1934-ben írt s azóta többször kiadott híres dokumentumkönyve, Az igazi Ady kapcsán emlegetjük, ami többrendbelileg is félrevezető mind életútja, mind munkásságának megítélése szempontjából. Mint az ország polgári demokratikus átalakítását célzó szellemi-politikai küzdelmek egykori résztvevője, Ady barátját és harcostársát terészetesen joggal övezte korábban is, és övezi ma is megbecsülés, ám az ebbeli elfordultság sem feledtetheti, hogy voltak életének olyen szakaszai, amikor indítékaiban és céljaiban morális megalapozottságú és nemes szándékú, ám idővel dogmává merült baloldali elkötelezettsége folytán nézetei és tettei tévesnek, sőt kártékonynak bizonyultak. Az egykönyvűség hiedelme más szálon is az életmű leszűkítéséhez vezetett, a híres Ady-könyv ugyanis elvonta a figyelmet írói munkásságának egyéb tartományairól, köztük korszakos jelentőségű irodalmi és művészetkritikai munkásságáról, amely fontos szerepet töltött be a modern magyar kultúra múlt századi megszületésében és térnyerésében. Az irodalomkritikusként és műbírálóként is ismert szerző mindkét tekintetben revízió alá veszi a Bölöni egyéniségét és művét érintő eddigi álláspontokat, s mind emberi, s mind pedig művész vonatkozásban egy hitelesebb, a pozitívumok mellett az életút és az életmű negatívumaira is kitérő pályakép megfogalmazására tesz kísérletet.
Az Élet és
Irodalom első száma 1957. március 15-én jelent meg. Előzménye az az
Irodalmi Újság volt, mely a Magyar Írószövetség lapjaként tevékeny szerepet
játszott az 1956-os
forradalom előkészítésében. 1957 tavaszán,
az akkori politikai vezetés részéről egy olyan konszolidációs szándék
nyilvánult meg, mely az értelmiségi réteggel, s azon belül az irodalmi élettel
való kiegyezésre irányult. A lap elindítása lényegében Kádár János nevéhez fűződik, aki Bölöni György közreműködésével az irodalom
helyzetéről szóló beszélgetésre hívott össze költőket, írókat, s ennek
eredménye lett a Bölöni György vezette Élet és Irodalom című hetilap. Felelős
szerkesztőnek Mesterházi Lajost választották. Így a korábban
mellőzött írók, s költők is lehetőséget kaptak a megszólalásra, de
természetesen a hatalom ellenőrzése mellett.
Az
első szám 69 540 példányban jelent meg. Sikerét többek között Németh László, Heltai Jenő, Fodor József és Szabó Lőrinc írásai garantálták. A kéthetente
megjelenő lap főszerkesztője ügyesen hangolta össze a pártérdeket az irodalmi
érdekkel.
A
kommunista beállítottságú Bölöni György révén, főszerkesztősége alatt a lap
rendkívül baloldalinak számított, így többen megtagadták részvételüket a lap
szerkesztésében, a nehéz megélhetési körülmények ellenére is
mmi.elte.hu/~hargitai/wiki/index.../Élet_és_Irodalom
Darvas József
/1912 – 1973/
Illyés: Naplójegyzetek
4/41. Ma temetik Darvast. Beteg vagyok, nem mehetek
ki. Csak Flóra lesz ott.
Van a tett és van a mű. Az utóbbi években ismét közelebb
kerültünk egymáshoz.
Korszerű dráma, ez volt minden ambíciója. Kereste hozzá a
megfelelő hőst. Csak a tükör elé kellett volna állnia. Engedte, hogy
fölhasználják, közvetlenül. Jóhiszemű volt. Vagyis épp az értékeit adta oda,
ahol azok csak árucikkek lehettek, kitéve az idő devalváló erejének.
Ritkán sírunk. De mikor kinyitottam az újságot, s
bementem Flórához a hírrel, mindkettőnk szeme megkönnyesedett. Nem fejezte be a
pályáját. Most kellett volna a tanulságot levonni, s ő meg is indult ezen az
úton. A kettétört pálya fiatalon is szívszorító. Milyen szívszorító így,
hatvanegy évesen.
Nyugat · 1939. 5.
Ritkán írok bírálatot. Ezelőtt, mint sok kezdő író, aki írni még alig tud, de úgy érzi bírálni már tud, én is elkövettem néhány tévedést, leírtam néhány elsietett és nagyképű ítéletet. Többek között Darvas József elő könyvét, a Fekete kenyér címűt is… ritka dolog, nagyon ritka dolog, hogy egy tizenkilenc éves parasztfiú, egy falánk irodalomrajongó első művében már a saját hangján és a saját nyelvén szólaljon meg. Igaz, a nyelve nyers volt, a hangja pedig "rekedtes" a lefojtott belső izgalomtól, de az övé volt elejétől végig….
Ez a könyv - Egy parasztcsalád története - nem remekmű talán, de ezt most nem keresem. Fontos könyv, igaz könyv, rólunk szól, szegényparasztokról, tehát beszélnem kell róla. Beszélnem kell annál inkább is, mert az Illyés Puszták Népe óta az irodalmi szociográfiák annyira elszaporodtak, hogy úgy éreztük, ilyesmivel már nem is állhat ki senki…
Igaz, a nyelve még most sem olyan tiszta, mint a könyv megérdemelné. Még akadnak benne olyan hírlap ízű kifejezések mint: "...újra a politikai élet homlokterébe állították". De viszont a hangja olyan tiszta, olyan egyszerű és olyan bensőséges, mint azoké az embereké szokott lenni, akik biztosak a dolgukban.
S Darvas biztos a dolgában. Könyve szemléltetően mutatja meg, hogyan épül egy nemzet, hogyan terjed térben és időben a fajta, hogyan ver gyökeret egy paraszti törzs a földben…Igen, hiteles! Ez mindennél fontosabb. Elég volt a túlzásokból, akár politikai, akár erkölcsi célból csinálódnak. A művészi arányérzék az első és legmagasabb követelés minden íróval szemben. Első könyveiben Darvas is túlozott. Túlozta a paraszti nyomorúságot, a szektaőrületet s ezzel nemcsak a saját művészi hitelét, hanem a paraszti nyomorúság hitelét is rontotta. Nem mintha még szörnyűbb nyomor is nem volna annál, amit akár ő, akár a "nyomor-írók" leírtak, de aki az esetlegesben nem tudta megragadni és kifejezni az általánost, az hiábavaló munkát végzett. Művének nincs szociológiai érvénye s éppen abból a célból nem hat, ami neki olyan fontos t. i. a politikai cél szempontjából.
Mentsége Darvasnak, de mindnyájunknak, autodidaktáknak, szegényeknek és elnyomottaknak, hogy túlzásokkal nemcsak a politizáló író dolgozik…Darvas sohasem rugaszkodott el, de mégis ez a könyve az első (Orosháza leírását nem számítva), amelyre nyugodt lélekkel mondhatjuk, hogy nem propagandisztikus külsőleg, mert egészen az belsőleg… Én ismerem az életet, amit Darvas leír és tudom, hogy sehol sem hazudik. Én ismerem a cséplőbanda vagy általában a földmunkás közösségek életét…
Sok fiatal íróval együtt Darvas is úgy járt az első könyveivel, hogy mindjárt kialakult körülötte egy "kis siker". S aztán abba maradt. Az irodalmi közvélemény elkönyvelte, mint olyan írót, akitől nem várhat "nagy" dolgokat. Most ezért nehezebb a dolga, mintha teljesen újonnan indulna. Darvas, persze, ebbe nem nyugszik bele. Van benne erő, akarat és tehetség, hogy megfellebbezze ezt az elsietett ítéletet.
Erki Edit: Látogatóban.
Kortárs magyar írók vallomásai. Bp. Gondolat. 1968
…Az én számomra – de többen is voltunk így – az irodalom
és a politika elválaszthatatlan egységet jelentett, a „szolgálat” jegyében…írói
elindulásomtól kezdve rendkívül erős volt bennem a társadalmi, politikai
elkötelezettség…sosem hittem a politika és az irodalom ellentétében…
Az elmúlt húsz esztendőben, ha olykor nehéz
megrázkódtatások árán is, mégiscsak előre
ment a szocializmus ügye. Rengeteg megvalósult abból, amiről fiatal
korunkban álmodtunk. S ebben talán van valami az én munkámból is…
Az a történelmi arányú változás, amelyet a XX. kongresszus indított el – látjuk –
nem megy harc és új konfliktusok, ellentmondások nélkül…/Csák Gyula/
/Begépelte: G./
Új Írásban
Színművek: Hunyadi. I-II. rész.= 1973. 8. sz.
3-23. p., 1973. 9. sz. 13-35. p.
Pitypang. I-II. rész. = 1971. 4. sz. 3-20.
p., 1971. 5. sz. 37-60. p.
A térképen nem található. I-II. rész. = 1969.
1. sz. 3-29. p., 1969. 2. sz. 21-40. p.
ooo
450. Bucsuzó sorok, (Kis Ferenc nekrológja:)=
1964. 3. sz. 263-265. p.
D. J. (írása a szerkesztőség Huszonöt év
történelem c. ankétjára.)= 1970. 2. sz. 99-101. p.
451. Két visszatérés . . . Emlékezés Budapest
felszabadulására. = 1962. 4. sz. 377-379. p.
452. Orosházi változások. (Szociográfiai
tanulmány. Orosháza, 1944-45-ben) = 1965. 2. sz. 131-143. p., 1965. 3. sz.
301-323. p.
D. J. (az 1973. évi melléklet számára. Ötszáz
éves a magyar könyv.) = 1973. 12. sz. 130. p.
xxx
Féja Géza: Vallomás a hatvanéves Darvas
Józsefről. = 1972. 3. sz. 90-96. p.
Fülöp János: Egy prófécia jegyében. Darvas
Józsefről.= 1962. 5. sz. 482-484. p.
Garai Gábor: Alkalmi vers Darvas Józsefnek az
irodalom állásáról. Vers. = 1964. 6. sz. 707. p
Király István: D. J.: Hajnali tüz (c.
drámájáról.) = 1961. 3. sz. 271-276. p.
Kovács Sándor Iván: A legnagyobb magyar falu
és változásai. Jegyzetek D. J. uj könyvéről. (Orosházi változások.) = 1965.
11., sz. 118-120. p.
Nagy László: Igazolni sorsotokat . . . Darvas
József: Részeg eső c. regényéről,
= 1963. 5. sz. 591-593. p.
B. Nagy László: Darvas József két regényéhez.
(Elindult szeptemberben, Részeg eső.)
= 1967. 2. sz. 105-113. p.
+++
Masznyik Iván: Darvas József. Rajz. = 1962.
5. sz. 482. p. és 1965. 3. sz. 301. p.
D. J. fiatalkori portréja, Móricz Zsigmond,
Veres Péter, Erdei Ferenc társaságában.
= 1969. 7. sz. mell. 1.
* * *
Németh László élete levelekben, I.- III. / Osiris, 2000/
Darvas Németh Lászlónak, Bp. 1957. 05. 24.
Az Országos Béketanács szükségesnek és helyesnek látná,
ha a magyar írók egy csoportja megnyilatkozna a nemzetközi méretekben
kibontakozó tiltakozás keretében, az atom- és hidrogén fegyverek használata és
további kísérletek folytatása ellen. E célból kérjük…D. J. az O. B. elnöke
Darvas Németh Lászlónak, Bp. 1963. 05. 15.
Kedves Barátom! Megkaptam leveledet, amelyben azt kéred,
hogy vegyük tudomásul lemondásod az Írószövetség választmányi tagságról…semmi
nem indokolja a lemondást…mindezt személyesen szeretném majd
elmondani…Barátsággal köszönt: D. J.
Németh László Darvasnak, Bp. 1970. 11. 27.
Kedves József!
Köszönöm, hogy a Szép
Szó-beli cikkedet megküldted…nem tudom, Rényi mit félt, mi ellen érvel, de
az bizonyos, hogy a kulturális forradalom problémái azok, amelyeket te
említesz…bizonyos közönyösség észlelhető ezek iránt a problémák iránt, az
ötvenes évek végének, a hatvanas évek elejének sok szép felbuzdulását érzem,
így a távolból kiszáradónak…
Dobozy Imre
Dobozy Imre (Vál, 1917. október 30. – Budapest, 1982. szeptember 23. ... Dobozy Imre emléktáblája egykori lakhelyén, a Szent István park 15. szám alatt ...
Élete - Művei - Díjai - Forrás
hu.wikipedia.org/wiki/Dobozy_Imre - Tárolt változat - Hasonló
A forgatókönyvet Dobozy Imre
írta. A világháborút tragikusnak ábrázoló sok ...
hu.wikipedia.org/.../A_tizedes_meg_a_többiek
//www.antikva.hu/onan/osszetett-handle.jsp;jsessionid=85554FBEC04061EA4CD71B12DDE92E42?bongeszes=true&hol=szerzo&szerzoid=5510
Dobozy nyolc könyvét hirdetik
* * *
Dobozy Imre neve összefonódott a Tizedes meg a többiek
c. nagy sikerű filmmel, melynek forgatókönyvét kisregényéből maga írta
1965-ben. A József Attila-díjas, Kossuth-díjas Dobozy Imre Válon született 1917. október 30-án és Budapesten 1982. szeptember
23-án halt meg.
1936 és 1942 között tisztviselő volt. Az ötvenes években publicistaként indult, a Válasz egyik versét már a háború előtt
közölte…1947-től 1959-ig újságíró volt a Szabad Föld, a Szabad Nép és a
Népszabadság szerkesztőségében. 1961-1963 között az Élet és Irodalom
főszerkesztője volt. 1959-től 1973-ig az Írószövetség titkáraként, majd
főtitkáraként, végül elnökeként dolgozott. Elbeszéléseket, regényeket,
színműveket írt. Drámáit: Szélvihar, 1958; Holnap folytatjuk, 1963, Eljött a tavasz, 1968 budapesti színházak játszották nagy
közönségsikerrel. A tizedes meg a többiek c.
kisregényéből készült film, amelynek forgatókönyvét is ő írta 1965-ben. …Sírját hódolói a Kerepesi
temetőben kereshetik fel.
polgarerno.com/blog/archives/660
Erki Edit: Látogatóban. Kortárs magyar írók
vallomásai. Bp. Gondolat. 1968
…/Faragó Vilmos/ Társadalmunk problémái közül mi az,
ami első sorban érdekel? – A szocialista
erkölcs. Természetesen nem a szerelemre, házasságra, magánéletre
korlátozva, hiszen az efféle erkölcsfelfogás jellegzetesen polgári: hanem abban
az értelemben, ahogy a VIII.
pártkongresszuson megfogalmazódott, mint a jelen és a jövő egyik
legfontosabb feladata. El kell érnünk, hogy az emberek szocialista módon
éljenek, dolgozzanak, gondolkozzanak…
Mint a Magyar Írók Szövetsége főtitkárának, mi a
véleménye irodalmunk helyzetéről? -…irodalmunk szenvedélyesen keresi, és egyre
több alkotásban meg is leli, realizálja a szocialista valóság összetettebb,
árnyaltabb, magasabb szintű ábrázolásának módját…irodalmunk felelősebb,
szocialistább, színvonalasabb, mint az ellenforradalom előtt volt…
*
* *
Bertha Bulcsú: Délutáni beszélgetések
Digitális Irodalmi Akadémia © Petőfi Irodalmi Múzeum • Budapest • 2011
dia.jadox.pim.hu/jetspeed/displayXhtml?.
Dobozy Imre
…az írók bemennek a szövetségbe. Megkeresik Dobozy Imrét. Mást már nem is kereshetnek, mert Darvas meghalt. Az írók panaszkodnak, hencegnek, kérnek, reménykednek, mérgesek, szomorúak… Mit tehet egy főtitkár? Biztatóan mosolyog. Egy íróra, kettőre, tízre. Hát a huszadikra? Aztán a választmányi ülések. Jó műfaj. Állni az elnöki asztal mögött és magyarázni a gyanakvó íróknak, hogy mit, mért, mit igen, mit nem, mit később… És tudni közben, hogy nem mindig hiszik el, amit mond. Dühítő érzés, amikor nem hiszik el az embernek azt, ami igaz… Miért gyanakodnak az írók? – Csak… Ilyenek…
Négyezer kötet könyvem van….
A háború kiirtotta belőlem a verset.
– Nagyon sok politikai, társadalmi, hivatali munkát vállaltál. Érzésed szerint értekezleteken, tárgyalóasztalnál ültél többet vagy a saját íróasztalodnál?
– Nálunk kialakult egy olyan szokás, hogy mindenki életművet ír, és a könyveit számolgatja. Eközben a publikált magyar irodalom évente 380–400 kötet….
– A politika, melyet véleményem szerint se lebecsülni, se túlértékelni nem helyes, engem mindig annyiban érdekelt, amennyiben igazabb információkat adott az emberről, és igazabb, tisztességesebb eszközökkel segített, igyekezett változtatni az életén. A helyzet ma is változatlan. Nem KB-tagságom mondatja velem, hanem eddigi életutam, hogy az ember körülményei és jellemvonásai jobbíthatók…
Valamikor, amíg egészséges voltam, sokat vadásztam, nem is mindig élő állatokra lőttem, hanem falevélre vagy virágra. Többször nyertem ifjúsági céllövő bajnokságot. Karban akartam tartani ezt a készségemet, de ha kacsát, foglyot, fácánt vagy rőtvadat lőttem, mindig volt valami viszolygásom…. Szeretek kocsit vezetni. Harminc éve vezetek, de ritkán jutok hozzá a munka miatt. És szerettem lovagolni, gyerekkoromban az uradalomban a lovászok egy cigarettát adtak, ha kivittük a Dreher-méneslovakat jártatni…
1975
Új Írásban
D. I. (írása a szerkesztőség Huszonöt év
történelem c. ankétjára.) = 1970. 2. sz. 84-87. p.
D. I. (írása az 1972. évi külön melléklet számára.
Min dolgoznak a magyar írók?)
= 1972. 12. sz. 112-113. p.
xxx
Hermann István: Megjegyzés két magyar bemutatóról.
(D. L.: Holnap folytatjuk c. drámájáról.) = 1963. 1. sz. 125-126. p.
Tóth János: D. L.: Hegyoldal (c. regényéről)
= 1962. 4. sz. 406-407. p.
+++
Dobozy Imre portréja. Fotó. = 1972. 12. sz.
112. p.
Németh László élete levelekben, I.- III. / Osiris, 2000/
Dobozi Imre Németh Lászlónak, Bp. 1962.
május
Kedves Laci bácsi,…el akartam olvasni a drámádat a
Kortársban…látni is akartam…hála félét érzek az Utazás-ért…hallatlanul fontos emberi dolgok kimondása…/beszámol
Dobozi, hogy ő min dolgozik G./…ennyit el kellett mondanom, mert / s íme, izgalmam egyéni fő oka/ valahol
rokon mezőkön botorkáltam…A választmányba egyhangúlag beválasztottak, s ez
nagyon jó, mert úgyis ott vagy mindazzal, amit leírtál…
Dobozi Imre Németh Lászlónak, Bp. 1963.
május 16.
Kedves Laci bácsi, most köszönöm meg nagyon érdekes és
elgondolkoztató cikkedet, melyet – mint látod – teljes egészében közöltünk
/Levél Marx Györgyhöz, ÉS 1963. május/…választmányi tagságodra…irodalmi
közéletünknek szüksége van…ne változtass a status quon…
Gergely Sándor
Gergely Sándor
(Sopronkeresztúr, 1896. február 2. – Budapest, 1966. június 14.)
szociáldemokrata és kommunista író, újságíró és lapszerkesztő. ...
hu.wikipedia.org/wiki/Gergely_Sándor
Kossuth-díj 1949, 1956; Munka Érdemrend 1953; A Munka Vörös
Zászló Érdemrendje 1956.
….Apja alkalmi munkás volt, anyja cseléd…1915-ben
bevonult katonának és a francia fronton szerzett sebesülés következtében
átmenetileg megvakult…1926-ban belépett a KMP-be…Szépirodalmi művei és a 100%
c. folyóirat, valamint a Parasztok Lapja c. kommunista orgánum szerkesztésében
való részvétele sorozatos pereket zúdított a nyakába… 1931-ben súlyos
börtönbüntetés elől emigrálni kényszerült az SZU-ba, ahonnan 1945-ben tért
vissza…1945-től 1951-ig az Írószövetség elnöke volt.
Nyugat · 1925. 5-6. szám
Vak emberről szól ez a regény. A vak Tövis Péter életének egy darabját olvassuk…Az író, aki maga a háborúban sérült vak volt, de már gyógyult korában vetette papírra ezt a hatalmas "hallucinációját"…az avatott, az ízekre bontó részletezés, a lépésről-lépésre való lassú tovahaladás - mint ahogy a vak botorkál botjával tapogatózva - s a naturalisztikus felszín mögött megérzi az erőteljes zengő koncepciót, azt a valamit, ami külön mondatokba nem foglalható, amit nem látunk, nem mérhetünk, nem érzékelhetünk, ami a logikánk számára megközelíthetetlen, de ami mégis benne foglaltatik a regényben, annak minden fejezetéből belénk árad, ami a regény olvasása után kedélyi élményünkké válik, szóval a költői mondanivalót.
Gorkij Maxim az Éjjeli menedékhely műfaji meghatározásául ezt írta a cím alá: "Jelenetek az élet mélységeiből". A Béke Tövis Pétere is az élet mélységeit járja. Vakok és nyomorékok, úgynevezett háborús rokkantak tömegei vonulnak föl előttük, tudjuk, halljuk mindnek a hibáját, s velük vergődünk a nyomor sarában. A Béke is: jelenetek az élet mélységeiből. Csempészek, tolvajok, rikkancsok, utcai dohányárusok és prostituált nők 221 oldalon keresztül a társaink, de mind-mind ember, ember a legmagasabb erkölcsi szemlélettel nézve, ember tehát legalábbis úgy, mint a jólszituált korrekt polgár. Ebben a szemléletben, jóllehet a világirodalomban ez nem újság, a mi magyar irodalmunk területén belül van valami forradalmiság. De ha valaki ellenvetést tenne s hivatkozna más írásokra, amelyek szegény emberekről, nyomorról s úgynevezett bűnről szólnak…Ez a regény a második kötete…ez az indulás számomra meglepő, szenzációs…
Új
Írásban:
G. S. (válasza a szerkesztőségi körkérdésre.
Felszabadulás. Egy történelmi hónap élményei. 1945. április.) = 1961. 2. sz.
61-62. p.
xxx
Falus Róbert: G. S.: Tiltott utak (c.
regényéről.)= 1962. 3. sz. 272-274. p.
Háy Gyula
(1900-1975)
Háy Gyula (Abony, 1900. május 5. – Ascona, Svájc, 1975. május 7. ... Kiadás: Háy Gyula: Királydrámák (Hat színdarab), Szépirodalmi Könyvkiadó, 1964. ...
Életpályája - Művei - Memoár - Jegyzetek
hu.wikipedia.org/wiki/Háy_Gyula
Az azóta lebontott Kossuth híd építését Az élet hídja című sematikus (egyetlen rossz) drámájával
köszöntött /1951/ melyet 1955-ben meg is
filmesítettek.
Háy Gyula cikke 56 október 6-án, Rajk temetésének napján jelent meg az
Irodalmi Újságban. Korszakos cikk volt: hosszú idő után először ő vette a
bátorságot, hogy lerántsa a leplet a pártbürokratákról. Az alábbiakban a cikk
rövidített változatát közöljük.
Kucsera
elvtársat valóban nem szeretem. Megvan rá az okom. Aminthogy ő sem szeret
engem. És neki is megvan erre az oka.
Először beszéljünk az apró-cseprő kérdésekről, szinte inkább ízlésbeli
dolgokról. Kucsera: parvenü. És a parvenük, az újgazdagságukban, most szerzett
hatalmukban tetszelgő újgazdagok mindig gusztustalanok. Nem tudom, volt-e már a
világtörténelemben olyan fokú és annyira tömegjelenségként felburjánzó
parvenüség, mint a Kucseráké.
Helyeslem Kucsera autóját, átlagnál nagyobb
fizetését, csinos lakását; mindezek nélkül nem tudná jól ellátni a funkcióját.
De utálom, hogy Kucseránál mindez a gyakorlati célok érdekében szükséges dolog
egy ellenkező irányú gyakorlat eszközévé vált. Kucsera az autója, fizetése,
lakása, külön bevásárló helye, külön üdülője stb. segítségével eltávolodik az
élettől, a néptől, a párttól. A nép és a párt fölé rendelt, a népen uralkodó
eltartottá lesz, vérlázító pöffeszkedést szokik meg, a gyalogjárás egyszerű
művészetét és azzal együtt a gyalog járók valóság- és emberismeretét elfelejti,
ízléstelen áléletéhez elkezd olyan görcsösen ragaszkodni, hogy ma már - higgyék
el - a demokratikus haladás legerősebb akadálya Kucseráék részéről talán nem is
politikai tévedésük, tehetségtelenségük, személyi kötöttségük, hanem a Kucserák
mindenre elszánt ragaszkodása parvenü életformájukhoz.
Azt is
hallottam a napokban, hogy "az elvtársakat már nem kísérik az
elvtársak". Kucsera személyére konkretizálva azt jelenti, hogy nem jár már
nyomában, nem kíséri minden lépését az a néhány jobb munkára méltó, de mégis
ilyen, a személyes önérzetüknek aligha hízelgő beosztással sújtott fiatalember,
akinek élethivatásául azt rótták ki, hogy csoportosan őrizzenek egy-egy
kucserai életet.
A balatoni
élet ismerői lélegzetelállító dolgokat mesélnek a vízbenyúló szöges drótkerítések
mögötti rezervátumok világáról. Azokra a rezervátumokra gondolok, amelyekben
Kucsera is szokott üdülni és gyógyíttatni magát mindenféle betegségből, kivéve
a rangkórságát. De erről most nem akarok beszélni, mert félek, hogy úgyis az a
vád érhet, hogy parvenü ízléstelenségnek minősítek olyasmit is, ami sokkal több
ennél: az emberi méltóság meggyalázása.
A másik
dolog, ami miatt nem szeretem Kucsera elvtársat: a dilettantizmusa. Kucsera
semmihez sem ért és éppen ezért mindennel foglalkozik, de mindennel csak
vezetői szinten. Ezt Kucsera természetesnek tartja. Mialatt e sorokat olvassa,
nemcsak megsértődik, de nem is igen érti, mit akarok tőle. Fogadni mernék, hogy
azt hiszi, elment az eszem. Hiszen ő csak irányít. Elvileg. Akármit. Ami jön.
Hát hogyan kívánhatom, hogy értsen is hozzá?
Miből él Kucsera? Kétségtelenül értéktöbblet
kisajátításából. Abból, hogy társadalmunkban az értéktöbblet egy tekintélyes
részét nem közhasznú dolgokra - iskolákra, kórházakra, termelést szolgáló
beruházásokra, rendbiztonságra, szükséges vezető szervek fenntartására,
tudományra, művészetre, üdülésre, szórakozásra, ideológiai munkára - költjük,
hanem: Kucserára. Kucsera parvenüségére, Kucsera dilettantizmusára. És ha az
értéktöbblet nem elég a kucserai igények kielégítésére, növelni kell, bármibe
kerüljön is az a produktív dolgozóknak.
Mert Kucsera nemcsak eszik, iszik, ruházkodik, lakik stb., Kucsera arról is
gondoskodik, hogy fejlődésünk egyenes útja beláthatatlan labirintussá, vége-járhatatlan
útvesztővé váljék, mert ez az ő létezésének a feltétele. Kucsera városokat,
üzemeket, palotákat, földalattikat épít a maga dicsőségére. Azaz gyakran csak
elkezdi, de kifogy a szusza (vagy az országé) és a mű félbemarad, mint egy
csonka piramis. Kucsera légből kapott számokat talál ki és azokhoz emberéletek
árán is ragaszkodni akar, mert úgy érzi, hogy ezek a számok a saját nagyságát
hirdetik. "Milliók egy miatt!" - mondják a nemrég még indexen tartott
Az ember tragédiájában.
Kucsera
számára a hazugság nem hazugság, a gyilkosság nem gyilkosság, a jog nem jog, az
ember nem ember. Kucsera azt mondja: "szocializmus" és érti azt a
valamit, ami a szocializmus építését gátolva őt élteti. Azt mondja:
"egység", és érti önmagát, meg azt a maroknyi embert, aki vele egy
követ fúj, szembehelyezkedve az egységes százezrekkel. Azt mondja:
"demokrácia", és érti a saját uralmát. Azt mondja:
"termelés", és érti azt a meddő körforgást, amely az ő
egzisztenciáját biztosítja. Hát lehet szeretni ezt a Kucsera elvtársat?
Mert amíg
Kucsera Kucsera marad, addig a nép nem lesz boldog. Ezért nem szeretem Kucsera
elvtársat.
hvg.hu/velemeny.pro/20061030kucsera
Háy Gyula: Kucsera. Miért nem szeretem Kucsera elvtársat? München, é. n. Kiadó: Újváry "Griff" Verlag Sorozat: Jót 's jól
Háy Gyula Vallomás A pesti srácok
Ó,
hányszor mondtuk kéz legyintve:
Ezek
a mai gyerekek,
Ezek
hol vannak tőlünk?
Üresek,
léhák, jampecek.
Ezek?
Hisz ezek janicsárok,
Nincs
eszmény, nincsen hit, Haza,
Ezeket
csak a szving érdekli,
Ezeknek
nincs egy jó szava.
De aztán! Aztán csodák jöttek,
Soha nem látott hős napok.
Amit
megtenni sohse mertünk
A jampec fegyvert ragadott.
Kinek nem jutott, puszta kézzel
Rohamozott meg tankokat!
S
friss erővel az égre írta:
Zsarnokok!
Ez a föld szabad!
Könnyes
szemekkel vallom menten:
Hősök
vagytok, nem jampecek.
Ősz
fejem lehajtva mélyen,
Bocsássatok
meg: gyerekek.
gulyaslazar.freeblog.hu/archives/2008/.../Hay_Gyula/
Új Írásban nincs címszó Háyról
Sarkadi Imre
(Debrecen, 1921. augusztus 13. – Budapest, 1961. április 12.) Kossuth-díjas (1955) és József Attila-díjas (1951, 1952, 1954) magyar író, újságíró
Kortársai szerint inkább virtuskodó alkat volt, egész élete egyetlen szakadatlan játék volt a halállal, az önpusztítással. Halála is így következett be.
Főbb munkái:
1961 A gyáva
1961 Elveszett
paradicsom
Pataki
Júlia dolgozata Sarkadi Imre drámai életművével foglalkozik, Debreceni
Egyetem, Bölcsészettudományi Kar 2006
3/99. Két éve halt meg. Ismerik a körülményeket. Egy vidáman eltöltött este, mélyen az éjszakába nyúló este után, ahogy jókedvű társaságával egy festő barátja hatodik emeleti műterméből távozóan voltak, már jól lent a lépcsőházban, ő egy gondolatra fölhökkenve hírtelen visszafordult az ismét elhagyott lakásba. Mire barátai az utcára értek, már ott volt ő is a kapu előtt, megelőzve őket holtan széttárt tagokkal, szétloccsant koponyával…Két villanypólus szikráztatta egyéniségét, Okos volt. És megvetette az okoskodást…Dózsa György szelleme lakott benne társbérletben Krúdy homokfutón vágtató hőseivel. A részegeket angyal, a hívőbbeket Szűz Mária vezeti. Mintha ilyen célzattal ivott volna. Komolyan, szinte elvhűen ivott…tévedéseiben is mennyire makulátlan volt.
4/282. Ha Sarkadi Imre élne, s félórát elbeszélgethetnénk az Oszlopos Simonról, félnapi munkája után talán a korszak legránkvalóbb darabját játszhatnák a színházaink. De én ötpercnyi vonalegyenesítést helyette is elvégeznék. Az utolsó jelenetben Zsuzsi nem öli meg Jánost, csak megszúrja. A kezéből kicsavart tőrt – némi cinikus csönd után – sorsa összefoglalása után – János döfi magába. A további maradna változatlan.
Nem találta a helyét.
Harmadik utat keresett. Hagyatékában fennmaradt egy Kedves Pista! kezdetű, dátum nélküli levél /Cikkek, tanulmányok,
Szépirodalmi, 1974. 909. oldalon/ G.
…rá kell döbbentenünk az értelmiségen keresztül a népeket
a hamis illúziókra, s be kell bizonyítani, hogy az emberiség kínálkozó
életformája a harmadik út, a humanokrácia.
Ehhez szükséges ennek a harmadik útnak, a humanokráciának ideológiai részletes
megfogalmazása.
Ez az új ideológia teljesen hiányzik, s nem lehet
megtalálni a marxizmus továbbfejlesztésében. Az új ideológia megszületése és
továbbfejlesztése sokkal több nagy gondolkozó erőfeszítését igényli, mint a
marxizmus…
A kapitalizmus…az emberre ártalmas. A dolgozó a gép
rabszolgájává válik…a háborút eme társadalom hibái szülik, s a háború szülte
barbárság a békében is tovább uralkodik. A kollektivizmus a második világháború
alatt s utána bebizonyította, hogy nem lehet hosszabb életű periódus, csak egy rövid,
termékenyítő betegség.
Mindkét szemben álló tábor fanatizálja a tömegeit a maga
ügye mellett. Bár a kollektivizmus magasabb rendű társadalmi forma, mint a
kapitalizmus, a kollektivizálás mégis süllyedést jelentene az európai polgári
társadalom számára…
A jövő emberi életforma körvonalai: a társadalom kiverekszi magának a kis közösségek alakítását. Az emberiség megteremti a népek békehivatalát, a néppel erőszakoskodó állami szervek történelmi emlékké válnak, helyükbe a békehivatal kirendeltségei kerülnek – megvalósul a humanokrácia…
Onagy Zoltán, p, 08/13/2010 - 06:19
Sarkadi Imre: A gyáva
A kisregény első személyű elbeszélője Éva, luxuskörnyezetben, szobrászfeleségként élő fiatal nő, aki szerelmes lesz Szabó Istvánba, a friss gépészmérnöki diplomás autószerelőbe. A fiú egyénisége, jelleme, az iránta érzett, hirtelen fellobbant szerelem és az általa kínált új, tiszta életforma vágyakozást ébreszt benne egy más, tartalmasabb élet iránt.
Ám amikor döntésre kerül a sor, Éva megretten és visszalép: nem tudja vállalni a józan, kiegyensúlyozott, de erőpróbáló vidéki életet, hisz szüksége van a fényűzésre, a semmittevésre, megvetett, de megszokott társasági életre.
….Az olvasó a reális létezés szuggesztióját érzékelte, s talán föl sem fedezte, hogy az ábrázolás merészségeibe hamis, disszonáns hangok vegyülnek. Sarkadi Imre kisregényében (A gyáva) a pozitív hős Szabó Pista – minden vonzó tulajdonsága ellenére – csak a Kádár-korszak szürkeségét és látszólagos biztonságát tudja szerelmének ígérni…
Sarkadi Imre - A gyáva
Rádióra alkalmazta és rendezte: Cserés Miklós dr.
Szereplők: Éva - Ruttkai Éva, Bence - Gáti József, Szabó István - Avar István,
Annuska - Kállai Ilona, Tibor - Garas Dezső, Igazgató - Deák Sándor,
Főagronómus - Tyll Attila (1966.)
Sarkadi
Imre. Elveszett paradicsom. dráma
két felvonásban. ELSŐ FELVONÁS MÁSODIK FELVONÁS AZ ELVESZETT PARADICSOM
VÁZLATA. SZEREPLŐK ...
mek.oszk.hu/01400/01479/01479.htm
Sarkadi Imre - Elveszett paradicsom
Szereplők:
Sebők Imre – nyugdíjas tanár, János – Sebők Imre rokona, Mira apja,Mira – rokon
kislány Erdélyből, Zoltán – Sebők orvos fia, Gábor – Sebők fia, Éva – Sebők
menye
Klári – Sebők leánya, Jóska – Sebők veje,Zsófi – Sebők szomszédasszonya
Történet:
Sebők Imre, a
nyugdíjas tanár dolgozik és Zsófival, a háztartását vezető szomszédasszonyával
beszélget az ünnepi ebédről. Mira egy óriási virágcsokorral érkezik
rokonlátogatóba, édesapja társaságában, Az újságban is szerepel, hogy Sebők
Imre nyugdíjas tudós, tanár ma ünnepli a hetvenötödik születésnapját. Zoltán is
megérkezik, aki az Imre bácsi nevű orvos fia. Zoltán hírére átjön Zsófi is, aki
szeretné, hogy lányát megvizsgálja a fiú. Zoltán azonban eltör egy poharat,
amivel összevágja a kezét, hogy ne kelljen átmennie…/ A hálón olvasható. G./
Csontos Sándor, Filmvilág
folyóirat 1984/06 41. old.
Sarkadi Imre
Az alábbi töredékek Sarkadi Imre hagyatékából valók,
egyikük sem jelent még meg nyomtatásban….
Csontos
Sándor
(Filmművészetről)
Többször szó esett már arról, hogy
a film, noha idestova félévszázados múltra tekinthet vissza, még aligha szülte
meg a maga klasszikus mesterműveit. Nincs még a filmművészetnek Iliásza, Háború
és békéje, Hamletje, Milói Vénusza, IX. szimfóniája, sőt még ezekhez
hasonló sincs. Annyi az egész, hogy megnézhető filmek vannak a régiek közül is,
amik bizonyos körülmények közt ma is gyönyörködtetnek, de az újakkal nem
versenyképesek, abban az országban vagy környezetben sem lehetnének ma átütő
tömegsikerek, ahol még újként, tehát mint eddig ismeretlenek jelennének meg.
Nemrégiben a Filmvilágban
Somlyó érdekes cikke [A film múlandósága, 1959. 16. szám. – A szerk.]
foglalkozott evvel a kérdéssel, többek közt avval magyarázva a jó, vagy a maguk
korában kiváló filmek elavulását, hogy a képszerűen megjelenő s ilyen módon a
fantázia által már meg nem változtatható divat lesz bizonyos idő múltán
elavult. A közelmúltban, mikor láttam egy keveset az Odisszeából,
gondolatban ellentmondtam ennek az érvelésnek. Odisszeusz és kora a
fantáziámban már néhány évtizede valamilyen formát nyert s egy csöppet sem
hasonlított erre a filmre, ki is mentem a moziból; úgy látszik, két különböző
dologra gondoltunk, én és a film alkotói. De ez gondolkoztatott el azon, hogy:
vajon igaz-e, hogy ha a történelmet bizonyos korokban másként és másként látják
az emberek (a történelem külsőségeire gondolok, kosztüm, hajviselet stb.) akkor
ez a képszerű történelmi látásmód elavul önmagától?
Nem igaz. A mitológiát mondjuk
például Botticelli annyira másként látta, mint mi manapság, hogy ennél nagyobb
távolság látásmódban alig képzelhető el s mégis önmagában érvényes ereje van
mondjuk a Mars és Venus képének, annak ellenére, hogy ez a Venus szerintünk még
esak nem is hasonlíthat a mitológiai szépség- és szerelem istennőjéhez, de nem
hasonlít a képzőművészetből megismert hellén szépségideálhoz éppen úgy, mint
ahogy a mai szépségideálhoz se.
Egy jelentékeny művészi alkotásnak
tehát nem kell a fantáziánkkal egy vágányon mozogni ahhoz, hogy maradandó
lehessen.
Mindebből a magam számára csak azt
a következtetést vontam le, hogy az irodalom, a zene, a képzőművészet a
századok folyamán hozott létre örökérvényű, maradandó alkotásokat…a film
viszont nem, s nem tudom megmondani az okát, miért nem. Azt a szubjektív
véleményemet se tudnám indokolni, hogy szerintem soha nem is fog ilyen film
születni….Fogadjuk el tényként, hogy egy-egy filmalkotás rövidéletű, s ne
keressük, hogy miért van ez így – de tegyük hozzá mindjárt, hogy rövid életében
minden más művészi alkotásnál sokkal nagyobb hatású, már csak azért is, mert
összehasonlíthatatlanul nagyobb tömegekhez jut el néhány hónap, vagy egy-két év
alatt. Nagy hatásúak a rossz filmek is (a világ filmtermésének valószínűleg
óriási többsége) sőt, lehet, hogy ezek még hatásosabbak, mint a jók, ami
érthető, s más művészeti ágból is közismert: rövid időt véve, Lehárnak nagyobb
a tömeghatása, mint Bartóknak, de itt vigasztaló, hogy az egyik csak most hat s
a másik évszázadok múlva is, amikor erre már senki se emlékszik.
De akárhogy is van a jó és rossz
filmek aránya, annyi mégis kétségtelen tény, hogy a világ filmtermésében évről
évre fellelhetők a magas művészi színvonalú, nagyszerű filmek, s ezek kivétel
nélkül általános érvényű témát dolgoznak fel.
(1959)
[Az országúton]
A szakmaiaknak Magyarországon
kétszer levetítették Az országúton című olasz filmet. Néhányszáz ember
tehát látta. Akivel én eddig beszéltem, általában jót, sőt az elragadtatás
hangján jót mondott róla. Igaz, kevesekkel beszéltem, s elképzelhető, hogy száz
vagy kétszáz ember is rosszat mondott volna….
A filmstatisztikákból úgy tudom,
hogy a legnagyobb közönségsikert eddig az emberemlékezet óta legrosszabb magyar
film aratta…
Tehát realista műalkotás a Strada
(Az országúton) vagy nem?
Én azt hiszem, hogy ez belefér a
realizmus kategóriájába – bár kétségtelen, hogy a kategóriát mindig az szabja
meg, aki teheti. – A kategorizálás későbbi dolog. Rég meghaltak művészek és
kritikusok, mikor valamit a helyére lehet tenni.
Szóval szerintem a Strada realista
remekmű….
[Változat az előbbi töredékhez]
Az országúton című olasz filmet nálunk még nem
mutatták be, de a szakmabeliek már ismerik – néhányszáz ember látta. Én úgy
tudom, hogy általában itthon nagyon tetszett, de mert világszerte igen
különböző fogadtatásban részesült, feltételezhető, hogy nálunk se tetszett
mindenkinek. Az olasz neorealisták legkitűnőbbjei közül olyanok ítélték el,
mint például Zavattini.
Azért hozom példának mégis fel ezt
a nálunk úgyszólván ismeretlen filmet, mert a benne lévő erények alkalmassá
teszik arra, hogy a mi dolgainkról is tanulságosan elmélkedhessünk. Az
országúton című film ugyanis éppen a határon mozog, lehet azt állítani
róla, hogy nem realista, s azt is, hogy igen…
(1960
[Légy jó mindhalálig]
Móricz. Lehet-e – filmen sokadik kísérlet
– a könyveit, amit esetenként tízezrek olvasnak, az egyszeribe, néhány hét
alatt megszerezhető milliós közönség elé vinni? Lehet-e egyáltalában?
Hát persze, hogy lehet. Ő maga is
állandóan akarta, felismerte a film nagy tömegmozgató erejét. Forgatókönyveket
írt. Sőt, elbeszélés-köteteiben van olyan is, ami zárójelben utal rá („filmre
íródott”) – szóval elmondja evvel, hogy nem is csak megjelenésre szánta.
A Móricz-feldolgozások eddig pedig
bizony rosszak. S nemcsak a film – a színpad se jobb. Álmomba ne jöjjön elő a Rokonok
vagy a Betyár színpadi feldolgozása. Miért? Talán, mert a
Móricz-művek nem hatnának színpadon? De hát akkor miért volt jó az Úri muri színpadon
(nem jó, zseniális a felejthetetlen Gellért-rendezés) – tudnivaló, hogy ezt ő
maga írta. S miért volt ugyanez rossz filmen? Van a művészi alkotómunkának
valami kibogozhatatlan titka? A zseni keze nyoma annyira megformálja az
anyagot, hogy minden más kéz avatatlan kéz? De akkor miért voltak rosszak a
régi, nagyon régi Móricz-filmek, amiket még ő maga írt?
Ha van titok, akkor se itt kell
keresni. S itt van a film, a két művészi vállalkozás, kiinduló alapnak a kész
filmet fogadjuk el, ami van, ne azt, ami lett volna, ha…
S ezt a szempontot fogadjuk el
akkor is, ha a film nézése közben (s csak közben, mert utólag nem)
elégedetlenkedünk egyes jeleneteivel, mert „ezt nem így képzelte Móricz.”
Gondoljunk arra, hogy a helyes kifejezési forma inkább ez: ezt nem így
képzeltük, mikor a regényt olvastuk… erről más képet őrzünk… – azaz, ugyanolyan
szubjektívek vagyunk, a magunk képalkotó fantáziája dolgozta fel már Nyilas
Misi történetét, ahogy a film alkotói is tették.
Egyébként Darvas József forgatókönyve lényegileg nemigen tér el az
eredeti műtől. Esszenciája, kivonata annak, amellett a mű szelleméhez
ragaszkodó, az író gondolatait nagyrabecsüléssel tiszteletben tartó,
rokonszenves szép munka. Emellett a Nyilas Misit játszó gyerekszínész, Tóth
Laci arcát, mozgását, hangját, bájosságát tekintve olyan, mintha az eleven
Nyilas Misi, vagy hát a tizenkét éves Móricz Zsigmond volna előttünk
[… ]
(1960)
Kuczka Péter: A vitázó Sarkadi
….Összebarátkozásunk
idején Sarkadi meglehetősen nehéz helyzetben volt. 1951 karácsonyán kellemetlen
ajándékot kapott, elutasító kritikát a Szabad Népben Rozi című regényére. A
kritikus "az öncélú irodalom csődjének" nevezte a könyvet,
hátralépésnek a tehetséges, éles szemű, haladó szándékú író életművében.
Megállapította a bántóan erős Móricz-hatást, és legfőbb kifogásként azt, hogy a
műből hiányzik a falu valódi mozgatóinak, a kommunistáknak a bemutatása…
Három hét
múlva, az Irodalmi Újságban Sarkadi válaszolt a kritikára, "A sematizmus
kérdései" címmel. Láttunk már akkor és később is számos önkritikát, de
Sarkadié szinte példátlan volt. Elfogadta, sőt elmélyítette a cikkíró
véleményét…
….Az
Írószövetségben csodálkozva, de elfogadták együttesünket, s hamarosan a
Kuczka-Sarkadi-csoport elnevezést kaptuk, pedig a "csoport" még
messze volt, a Gömbfejűek később álltak össze. Észrevettük, hogy kollégáink
óvakodnak bármelyikünk előtt rosszat mondani a másikról, önérzetünk ettől
megnőtt. Nyugodtan dicsértük egymást a másik háta mögött, kicsikartuk az
elismerést. Az Írószövetség elnökségében magabiztosan ajánlottam Sarkadit a
József Attila-díjra, az Irodalmi Újság és a Csillag szerkesztőségébe, egyik
ajánlója voltam, amikor felvételét kérte a pártba…
Ott
voltunk mindenütt, felszólaltunk, vitára, érvelésre kényszerítettük
ellenfeleinket. Sarkadi remek vitázó volt, és nagyszerű taktikus. Azonnal
elismerte vitapartnereinek erényeit és értékeit, akár az irodalmi művekben,
akár cikkekben vagy gondolkodásban jelentek meg. Nem tartott haragot, a
meggyőzést és egyetértést fontosabbnak tartotta az érzelmeknél.
dia.jadox.pim.hu/jetspeed/displayXhtml?docId
Új Írásban:
Abody Béla: Három arc, hat vallomás. Kónya
Judit: Sarkadi Imre (c. , az Arcok és vallomások sorozatban megjelent
kötetéről.) = 1972. 6. sz. 125-128. p.
Gábor Miklós: Társbérlet az oszlopon.
Naplómból. (Sarkadi Imréről.)= 1971. 8. sz. 71-76. p.
Sarkadi Imre halálhíre. = 1961. 3. sz. 248.
p. Nekrológ.= 1961. 4. sz. 345. p.
Takács Imre: Sarkadi Imre emlékére. Vers.=
1968. 6. sz. 40. p.
Térfi Tamás: Elveszett paradicsom. (S.
drámájából készült filmről.) = 1962. 10. sz. 1146-1148. p
* * *
Kulcsár Szabó Ernő A magyar irodalom története
1945–1991 (1993) c.
munkájában jelen fejezetben szereplő 12 szerző közül csak Sarkadit említi.
74. oldal…a sematizmusra következő időszak nagy
olvasmányairól /Sarkadi: A gyáva, Fejes: Rozsdatemető, Hernádi: Sirokkó…/azonban
már a hetvenes évek közepére kiderült, hogy ezek a kisregények távolról sem
rendelkeztek olyan újító erővel, hogy új poétikai feltételeket állítottak volna
a hetvenes évek második felének irodalma elé. A szellemi izgalom, melyet
kiváltottak…politikai természetű volt…88. oldal…Sarkadi legjelentősebb műve, A
gyáva /1961/ nyitotta meg a kisregények sorát…G.
Függelék
2011-es
Kossuth-díjasok
…A testület – mely a díjazásra javaslatot tesz - 10 tagja: Eperjes Károly színművész, Hámori József biológus, ifj. Sánta Ferenc hegedűművész, Szőcs Géza költő, kulturális államtitkár; Bogsch Erik Széchenyi-díjas vegyészmérnök; Freund Tamás Széchenyi-díjas neurobiológus;; Görömbei András Kossuth-díjas irodalomtörténész; Granasztói György történész, az MTA doktora; Palkovits Miklós Széchenyi-díjas orvos, agykutató, az MTA rendes tagja; Vékás Lajos Széchenyi-díjas jogász, az MTA rendes tagja …
/megvannak-a-kossuth-es-szechenyi-dij-bizottsag-uj-tagja
Kossuth-díjat
vehetett át:
BERECZ ANDRÁS népdalénekes;
BLASKÓ PÉTER, a Nemzeti Színház Jászai Mari-díjas
színművésze;
CZAKÓ GÁBOR József Attila-díjas író, publicista, szerkesztő;
FÖLDES LÁSZLÓ "HOBO" előadóművész;
KRISTÓF ÁGOTA író;
KOVÁCS APOLLÓNIA előadóművész;
KUBIK ANNA Jászai Mari-díjas színművész;
MAKKAI ÁDÁM költő, író, műfordító, nyelvész;
MEDVECZKY ÁDÁM, a Magyar Állami Operaház Liszt Ferenc-díjas karmestere;
OROSZ
ISTVÁN Balázs Béla- és Munkácsy Mihály-díjas grafikusművész;
REIGL JUDIT festőművész;
RÓFUSZ FERENC Oscar-díjas és Balázs Béla-díjas animációs- és
rajzfilmrendező;
SÁNDOR GYÖRGY Jászai Mari-díjas előadóművész;
SZABADOS GYÖRGY Liszt Ferenc-díjas zeneszerző,
VIDNYÁNSZKY ATTILA Jászai Mari-díjas rendező
Megosztott Kossuth-díjban részesül SZARKA TAMÁS zeneszerző, költő és SZARKA
GYULA zeneszerző, a Ghymes együttes két alapító tagja.
Kossuth Nagydíjat kapott Nemeskürty István Széchenyi-díjas irodalomtörténész