Kazinczy és Ifj Cserey Farkas levelezése
2010.09.24.
ifj. Cserey Farkas
1773–1842
/ Forrás: www.webvidek.ro/2008/
Tartalom
Bevezető
Csereyről
Három Kazlev
Pallas
Művészet, 1908. 2.
Levelek Arankához, Magyar Könyvszeme,
1998
Levelek a Figyelőben, 1877
KazLev
Az
1160-ban, és még néhány levélben b. Vay
Miklós
A 3573. levélnél: Cserey
és Lotti
Cserey a hálón
ifj. Cserey Farkas - az úttörő botanikus /2008/
Erdélyi
Múzeum
Erdővidéki
életrajzi lexikon
Családfa
Bécsi
Magyar Kurir 1822
Publikációk,
antikvárium
Nagy
Károly Csereyről / Kraszna 2001 máj., aug., nov., 2002. júl./
Az
esztétika történetéhez
Regénypályázat
Csokonai tiszteletére
Bevezető
Ifj. Cserey Farkas erdélyi
főúr, őrnagy, biológus. Az udvari tanácsos, id. nagyajtai Cserey Farkas fia.
Kazinczyval nagyszámú levelet váltott. A KazLev
fejezetben a Váczy-kötetekből átvett 275
Cserey-levelet említünk. Többségük rövidítve olvasható. Az első levelet
Kazinczy írja: Mart. 6d. 1805. 1811-től elmaradoznak /hiányoznak/ Kazinczy
válasz-levelei. 1817. 08. 24 /3482. levél/ után nem találtam Kazinczy-levelet.
Az utolsó Cserey levél keltezése: Bécs 27dik Mart. 1828.
A
levelek önálló kötetben nem jelentek meg, Cserey-monográfiával sem találkoztam.
A Váczy-féle KazLev /1890 – 1911/ előtt, 1877-78-ban a Figyelő folytatásokban közölte Kazinczy Csereyhez írt leveleit,
válaszlevelek nélkül. Váczy
válogatásában / 1907/ egy, Szauder
/1979/ nyolc Csereyhez írt Kazinczy-levelet közöl. Enyedi /1998/ Aranka Györgyhöz írott Cserey leveleket tett közzé.
Itt
valamennyi Váczy által számbavett Kazinczy-Cserey levél sorszámát, dátumát,
íróját jelöljük. Az idézetek terjedelme a szerkesztő érdeklődése szerint
változik. A KazLev fejezet válogatás. A hálón található információ egy részét a
levelek után /Cserey a hálón címszó
alatt/ közöljük.
Cserey
jellegzetes stílusa nem olyan gördülékeny, mint barátjáé, de mondatai mindig
világos gondolatot takarnak, sorai tartalmasak. Sztorikat ír, mint Kazinczy.
Leír egy párbajt, beszámol a császár 1817 évi erdélyi látogatásáról, ír kútba esett
házassági tervéről. Verseket olvas, figyeli az irodalmi eseményeket.
Könyvjegyzéke / 3758. levél/ széles körű tájékozottságot mutat. Vagyonos létére
anyagi gondjai vannak. A mindig pénztelen Kazinczytól kér kölcsön. Mikor meggyőződik
ennek lehetetlenségéről, tanácsot kér: hogy köthetne érdekházasságot. Több
levél témája Napóleon.
A
helyesírást kissé a maihoz igazítottam. A korabeli stilus zamata – különösen
Csereynél – így is érzékelhető.
Csereyről
Három
KazLev
2724.
Kazinczy — Sárközy
Istvánnak.
Széphalom Aug. 27d. 1814.
Cserey Farkas kettő van életben Erdélyben. Te a Protonotarius Farkasról
szólál: én a’ Kamarás és Major Farkasról,
aki az Excell. Gróf Haller Gábor barátunk’ leányát /Krisztina, G./ tartja házasságban, ’s sok
szép tettei, sok szép tanúlságai által, ’s azáltal, hogy Wesselényiné neki
testvére, lett ismeretessé. Krasznán lakik, nagy bibliothecát bír az atyja (a’
Referendarius) után, ’s Lõrincz testvére után, és a’ Historicus Jesuita
Kaprinay után. Felesége egy modesta, alkalmasan szép, tiszta fejû,
olvasni-szeretõ Asszony. (Ennek nagyatyja volt a’ Telemach szép fordítója
Haller László.) …
2982.
Kazinczy — Rumy Károly
Györgynek.
Széphalom, aug. 29. 1815.
...gazdagnak
lenni egészséges fejjel s egészségel szível, mégis nagy szerencse. De
legnagyobbrészt összeférhetetlen. Csak tudnék valakit, kivel az ön ügyében
szólhatnék. Cserei Farkas elütötte
ajánlatomt, holott ő gazdag, gyermektelen és oly büszkén kérkedik azzal, hogy mennyire nemes és
nagy…Csereynél még teszek lépéseket és megkérem: ha már ő
nem segíthet,
ajánljon valakit. Bár én segíthetnék önnek! Ön bizonyára megérti, hogy mily
boldog lennék akkor! …
5869.
Kazinczy – Jankovich Miklósnak Széphalom Márc. 13 d. 1824.
….Nagy-Ajtai Cserei Farkas cs. k. kamarás és major barátomnak tégedet
előre bejelentelek a jövő postán. Ő fija az egykori hires és
imádkozni szerető ’s hazájához is hiv
referendáriusnak. Báró Wesselényi Miklósnénak Zsibón testvére. Ha az ő lelke nem tiszta, úgy utálj engem is. Lakása Krasznán
van, de negyedik esztendeje, hogy Bécsben mulat, kedvelve Urunktól, ki előtt
sok nemes cselekedetei által lön ismeretessé. Szállása a Trattner-háznál van;
oda intézzd leveledet…
* * *
Pallas
Cs.
Farkas (nagy-ajtai, ifjabb), cs. kir.
kamarás, őrnagy, az előbbinek fia, szül. Bécsben 1773 okt. 28., megh. ugyanott
1842 dec. 25. Mint szenvedélyes botanikus, krasznai kertjében sok ritka plántát
nevelt s a kolozsvári füvészkert fölállításának terve is tőle ered. Igen művelt
ember volt s levelezésben állott kora kitünőségeivel. Leveleit az akadémia, a
nemzeti és az erdélyi muzeum őrzi. Döbrenteinek irodalmi érdemei elismeréséül
emlékérmet veretett. Irt a Falusi nevelésnek módjáról (Nagyvárad 1806) s egy
fordított szindarabját: A fekete ember egy tréfa 2 felv. (Gotter után ford.
Kolozsvár 1880) előadták Pesten, 1811 okt. 20-án.
Művészet
…Donát
festő egyike a legnépszerűbb magyar piktoroknak. Pesten élt állandóan s Kazinczy annyira meg volt elégedve
munkájával, hogy sokszor magasztaló szavakkal emlékezik meg róla. Legtöbb
magyar írónak Donát volt ugyanis a megörökítője. Ő festette le Kazinczyt, Rumy
Károlyt, Cserey Farkast, Dessewffy
Józsefet, Kulcsár Istvánt, Helmeczy Mihályt, Döbrentei Gábort, Kis Jánost, Horvát
Istvánt… Bényei Elemér, Művészet, 1908. 2.
Magyar
Könyvszemle 114.
évf. 1998. 3. Enyedi Sándor: Cserey
Farkas levelei Aranka Györgyhöz 1796-ból.
A bécsi
születésű (1773–1842) ifj. Cserey Farkas, id. Farkas és Boros Klára fia az első
iskolai évek után még gyermekkorában visszakerült Erdélybe… Az édesapa kancelláriai tanácsos, nagyon
művelt ember hírében állt, szolgálatait a császár nyugdíjazásakor zilahi,
tasnádi és krasznai birtokokkal jutalmazta. A felserdülő ifjú Farkasnak ez
utóbbi jutott osztályrészül. Ifjú éveiben szép jövőt jósoltak neki, érdeklődése
széles körű volt: számon tartották, mint botanikust, és ami növelte hírnevét:
mint a külföldi tudóstársaságok tagját.
Barátjaként tudhatta a tizennégy évvel idősebb
Kazinczy Ferencet, a tizenhárom évvel fiatalabb Döbrentei Gábort, és ugyancsak
levelezést folytatott a nálánál negyven évvel idősebb Aranka Györggyel. Kazinczyval folytatott levelezése,
valamint a Döbrentei Gáborhoz írott levelei fennmaradtak... birtokán iskola megnyitását kezdeményezi, arra
törekedett, hogy ugyanott füvészkertet
állítson fel….Gyakran jár Bécsben, meggondolatlanul
költekezik, a birtokain felgyülemlő adósságait nem tudja rendezni. 1820-tól
végleg Bécsbe költözik, és kölcsönszerzési kísérletei rendre kudarcba
fulladnak. Az életéből hátralevő több mint két évtizedet hazájától távol, a
császárvárosban tölti, az itthoniaktól is szinte teljesen elfelejtve.…Cserey
Farkasról nem készült alapos, a pálya egészében eligazító monográfia vagy
kézikönyv…. Nyomtatásban megjelent két műve – egy tréfaszerű színdarab, A fekete ember
(Kolozsvár, 1800.) és a Falusi nevelésnek módjáról (Nagyvárad, 1806.) –
révén helye van a korszak irodalmában…
Az
alábbiakban öt, 1796-os datálású levél kerül közlésre. /Csak a 2. levél
részletét hagyjuk meg. A többi a neten elérhető.B./
2.
Méltóságos
Assesor Úr Tudós Hazafi!
Krasznán. 30a May 1796.
Ily
hosszas hallgatásomat okozta – ide s tova való utazásom, kívántam ezen Levelem
által tiszteletére lenni az Méltóságos Urnak, s egyszersmind kívánságára az
Bibliothecankban levő, Hazánkat illető kéz Irásoknak Laistromokat ide zárva elküldeni.
Az Néhai Atyám Munkáinak laistromát tudtomra már elküldöttem volt az Méltóságos
Úrnak. Az nyomtatott könyvek Cathalogussa hosszas – ezen felül tsak egy vagyon,
melyre nézve azont most el nem küldhetem, hanem még az utóbbi Diaeta alatt
adtam volt egyet Gróf Teleki László Úrnak által olvasás végett…Méltóságos Úrnak
alázatos szolgája s Baráttya Cserey
Részlet
a jegyzetekből:
Pálffy
János: Magyarországi és erdélyi urak című visszaemlékezés jellegű
portrékötetében ifj. Cserey Farkas is helyet kapott, de az Erdélyi Szépmíves
Céh kiadásában (Kolozsvár, kelet nélkül) megjelentetett kötet nem a teljes
kéziratot tartalmazza, a portrék csak egy része jelent meg a kötetben, sajnos
ifj. Cserey Farkas portréja is kimaradt.
______
Az
Erdélyi Magyar Nyelvművelő Társaság 1798-as levelesládájából. II. Magyar Könyvszemle 108. évf. 1992. 1.
szám
……10.
Cserey Farkas levele
Aranka Györgyhöz Kolosvárt 19düt Dec. 1798.
Méltóságos Asessor Ur Drága
Méltóságos Uram Barátom! Szándékom lévén néhai édes Atyámnak minden írásba
hátra hagyott Munkáit lassanként világ elibe bocsáttatni, azok közül pedig a
verseket az Nemes Társaságnak a végre ajánlani — hogy kiadandó Munkáiba beiktassa.
Küldök ezen tekintetbül — itt egy kis Verselő Munkáját, remélvén hogy a Nemes
Társaság aszt beveszi, s méltónak találja szorgalmatosságinak több szüleményei
rendibe tenni
méltoztatik. Melyet a Méltóságos UR közben vetése által hogy meg is
nyerendek — bizom. Addig is pedig, míg többekkel szolgálhatok vagyok az
Méltóságos Urnák alázatos szolgája baráttya Cserey
A közelgető Ui Esztendőnek beáldására
kívánom, hogy az a Méltóságos Urnak vidám boldog napokkal kedveskedgyék — s az
Egek meg engedgyék hogy az Nemzet meg világosodására, Tudományainknak
gyarapodására ismeretes szép Talentuminak hasznos sülleményeit terjeszthesse
köz hasznunkra
*
* *
Kazinczy levelei Cereyhez, Figyelő, 1877. 47., 146., 229. oldal
Horváth
Döme szívességéből ezennel indítjuk meg azon rendkívül érdekes levelek
közlését, melyeket Kazinczy Cerey Farkashoz intézett, és amelyek eredetije az
Erdélyi Múzeumban őriztetik. A levelek 1805. március 6-tól majdnem
szakadatlanul folynak 1810. dec. 14-ig. A levelezés ekkor sem szűnt meg,
mutatja az, hogy 1817. aug 14-én kelt levél is foglaltatik a gyűjteményben. A
közbeeső s későbbi levelek azonban – úgy látszik – elvesztek. Tudtunkkal
eddigelé csak Gyulai Pál és Molnár Antal közöltek egyes leveleket és
töredékeket. Szerk.
KAZLEV
3. kötet
728.
Kazinczy – Cserey
Farkasnak. Ér-Semlyénben, Mart. 6d. 1805.
…légyen szabad a’
Méltóságos Urat egy barátságos szolgálatra megkérnem…
írék a’ Mélt. Úr’ tisztelt
Sógorának, Báró Wesselényi Miklós Úrnak,…hogy bizonyos literatúrai
igyekezetemben… terhemen könnyíteni méltóztassék.
Nem koldulva tettem az
ajánlást és kérést…Azonban levelem választ nem kap, és ötezer forintnál
költségesebb plánumomnak meg kellene indítatni… fogadjon bé engem is azoknak
számokba, akik a’ Mélt. Urat gyönyörködve nézik. Maradok igaz tisztelettel A
Méltóságos Úrnak alázatos szolgája K.F.
/ Az 1877. évi Figyelőben is ez
az „első” levél G./
731.
Cserey
Farkas – Kazinczynak. Krasznán, a Szilágyban, 6-a Mart. 1805.
Tekintetes úr! Azon hír,
melj érdemes Hazánk fia Csokonaj Vitéz Mihálj halálát hozá, fáidalom
indulatot gerjesztet bennem; az ő Jeles,
előttem ismeretes, és különös tiszteletre érdemes tulaidonságait
tsak oljan Magyar nem betsülhette, kinek szívét a legketsegtetőbb öröm nem vidámittya akkor, midőn Nemzete
diszesítésébe, a Haza
Boldogításába’ fáradozó jeles érdemet, ékes tulaidonságú,
nemes indulatú Polgár
társaiba’ fényeskedni láttya…Különös örömmel olvastam a Magyar Kurirbul, hogy a
Tek. Úr ezen derék iffiu Hazafinak kéz Irásba maradt Munkáit közre botsátani
meghatározta… meg fog tehát nékem engedni, hogy ezen Igen óhajtott, és rég várt
szerentsém teljesedne azon találkozásba, melj a Tek. úr személjes
ismerettségére juttatna…Nagy Aitai If. Csere˙ Farkas mp. A Berlini kir.
Physicalis, és Jenai hertz. Mineralogus társaságoknak tagja.
736.
Cserey
Farkas – Kazinczynak. Krasznán 20.
Mart. 1805.
…Sógoram B. Wesselényi
Miklósnak, kitül is válaszul vettem… hogy a Tek. Ur tölle egy Képet kivánt,
melj nagyságára nézve el nem küldethetet, hanem kissebb formába copiáztatta,
ennek is elküldhetésire még bátorságos jó alkalmatosságot kapott…
741.
Kazinczy
– Cserey Farkasnak.
Ér-Semlyén, Mart. 31d. 1805.
Méltóságos Úr, régi
barátom, és rég olta tisztelt barátom! Két rendbeli levelét a’ Mélt. Úrnak egy
nap’ vala szerencsém venni…Jelentésemet a
Csokonay verseinek kiadása felől
a’ távol lakók örömmel fogadták. Kolosvári Professor Piarista Buczy Emil Úr
igen szép verseket külde ez eránt hozzám; vettem más levelet is egy Magyar
Országon lakó Úrtól; és most Váradon egy ott lakó barátom szóval köszönte meg,
hogy jelentésem által a’ Cs. verseinek kiadására mások felett just szerzettem.
Akik a’ mi Csokonainkat ismerik, azok mondják, hogy igazábban eltalált képét festeni
nem lehet, mint az vala, a’ mellyet én festettem az Ujság levélben…
A Csokonai rendetlen,
gondatlan, planum nélkül aló, kevéssel megelégedni tudó, hiú fényt kerűlő, nemes tettek, szép
munkák által kijegyzett élete kinek
hasonlított inkább
életéhez, kinek akart életéhez inkább hasonlítani, mint a’
Rouseauéhoz?... Csokonaynak
némely munkáji oly szépek, (illyen a’ három ódája a’ lepéhez, Reményhez, és a’ Szemrehányás) hogy a’ Magyar
Litteratura soha sem fog arra a’ fő grádicsára
fellépni, amellyben azokat csudállás nélkűl
olvassák. De Cs.nak, mint Bürgernek a Német Poeták köztt, sok darabjain
kitetszett, hogy ő nem mindég forgott szép társaságokban.
Az efféle darabosságokon segíteni kell…Aki igaz ízlettel bir, látni fogja, hogy
abban sok mázolás van….
Én tehát Neologus vagyok,
és azt tartom, hogy úgy kell. Az én felem Báróczit, Bessenyeit, Virág
Benedeket, Kis Jánost, Himfyt mutat a’ maga Iróji köztt…Amely Országban még nem
virágzik a’ Festés és Faragás, ott első kötelesség
az, hogy rézmetszetek és olajfestéses cópiák ’s Gipsz abguszok által
ébresszük-fel az alvó
geniet… Ez idén tehát Fordított Egyveleg Irásaimnak 5. kötetét adom-ki…
746.
Cserey
Farkas – Kazinczynak. Krasznán 8-a Apr.
1805.
Ditsőűlt Barátunk Csokonaj
munkáinak a Tek. Ur által való ki adásába a
Debretzeni Böltsek által
tett ellen vetések olj katzagásra méltók, hogy ezen
Böltsek okoskodásoknak állapottyát
edszersmind szánnunk is kell. A Csokonai
halálát hirdető Tudósitásba magam is – a mennyibe ezen derék férfiat
ismerni
szeretsém volt – őtet valóságos minéműségibe
láttam lefestve… kérem a Tek. Urat, hogy ezen Hazánkfia kéz Irásba maradt
munkáit méltóztasson maga a közre botsátásra rendbe szedni és el készíteni,
hogy igy méltó diszébe juthasson az örök emlékezetre Csokonainak neve. Nagy
Gábor barátunk állitása igaz – de tsak azon tekintetbe használható, vagy
követhet, ameljbe a Tek. Ur betses levelébe kifejezi. Minden Elme
szüleménnyinek a lehetősségig kell a tökélletes
állapothoz közeliteni, és a Szerző Neve
dicséretit, emlékezete nemessebb voltú álandóságát minden bizonnyal ugy nyeri
meg, ha Munkája tökélletes állapotba jut az olvasók kezére. Elhiszem én, hogy Csokonai
Munkái készen voltak annyira: hogy gondolati egybe szerkesztetésit elrendelte,
de hiszem aszt is, hogy azoka még ő maga
sok változásokat tett volna, és nem tsak gondolatit – hanem a kifejezés erejét
is pallérozta volna, meljeket illő végre haitani egy oljannak, ki Baráttya lévén, ötet
közelebrűl ismerte, és ötet figyelmetes indulattal ismerni
törekedet.
Az én ítéletem, sőt magamba elszánt valóságos vágyódásom az volna: hogy
mi a Háládatos Nemzet nevébe ezen Hazai Verselőnknek emlékezete álandositására lakta heljén
álitatnánk egy Monumentumot….Ezen
emlékeztető
épitmény fel álitásához vélekedésem
szerint úgy juthatnánk, ha nemes szivű Hazafi
Barátinktul annak felálithatására elégséges Summa pénzt szereznőnk; – ezen pénzt gondolom mi ketten – vagy még nehány
jó Barátink, ismerőinktül egybe
szerkesztethetnők…
757.
Cserey
Farkas – Kazinczynak Krasznán 20-a May
1805
Újság levelekbe iktatandó…
Hirdetményt a Tek. Urnál senki se teheti melegeb indulattal közzé, mint aki
Csokonait közelebbrűl ismerte, a ki az ő érdemeit még éltébe betsűlni tudta, aki olj szerentséssen behatolt az igaz Böltseségnek
szenttséges titkaiba… A Kis János derék, és bölts itélettel, szép izléssel
irott, Elmét és szivet egyforma gyönyörüséggel örvendeztető verseit, szivem leg belsőbb érzéseinek kellemetes voltú ketsegtetésivel olvastam…
Néhai igen kedves emlékezetű Atyám Magyar Valeriussa egészen követése a
Deáknak …
Kéziratban maradtak: Költeményei a mohácsi vészről, Buda bukásáról, a török foglalásokról és egyéb történeti tárgyakról; továbbá Valerius Maximusnak a nevezetes beszédekről és tettekről irt latin munkája magyarázva az Országos Széchényi Könyvtárban; egy jogi szótárt is hagyott hátra
Vagyon még egy igen betses
Gemmám Originalis Római darab, próbául lenyomva
küldöm. NB. ez Smaragdra van metzve…
760.
Kazinczy
– Cserey Farkasnak Ér-Semlyén 23. May 1805.
…Kis János mintegy 35 esztendős
ember. Lutheranus Predikátor Nemes-Dömölkön Vas Várm. Jó ember, Eruditus és
Poeta…Én őtet Győrtt, 1795. Septbr. 29d.
láttam, midőn Morvába vittek. Tisztünk liberalis gondolkozású
ember volt, ’s meg engedte, hogy magamhoz hívathassam. – Midőn Göttingában tanult, azt mondották a’ Professorok,
hogy soha még ott oly nagyreményű négy
magyar egyszerre nem volt, mint az akkoriak: tudniillik Kis János és Németh
László egy szobában, Schedius Lajos és Liedemann Márton egy másikban…
Én ezidén egy magyar
dolgokra tartozó Bibliothecát szerzettem Német Országon, és már útban vannak a’
könyvek. A’ legritkább, legkaphatatlanabb
portékák fordulnak elő gyűjteményemben; nem azok a’
nagy, de kapható
munkák, mint Pray, Katona
etc…
769.
Cserey
Farkas – Kazinczynak. Kraszna 2-a Juny 1805.
…A Hazai dolgokat illető Frantzia, Deák, Német, Olasz nyelveken nékem magamnak
is szép és ritka heljt találtatható gyüiteményem vagyon. Nagyon le fog a Tek.
Úr engemet kötelezni, ha ezen könyv gyüitemény megvevésérül annak ideibe tudósitani
méltóztatik. Meg változhatatlan egyenességü tisztelettel lévén a Tek. Urnak! alázatos
szolgája, igaz baráttya Csere˙ Farkas mp.
Gemmae in Suophore rubro
expressae. /Róma
uralkodói/
1. Romulus. 2. Numa
Pompilius. 3. Ancus Martius. 4. Caput Senatoris.
Brutus.
6. Cicero. 7. id. 8. id. 9. id. 10…
775.
Cserey
Farkas – Kazinczynak. Krasznán 8-a. Jun.
1805.
…Én a Mesterség minden
ágainak tisztelő Betsülője vagyok, és amennyire keskeny határok közé szoritot
tehettségem engedi, gyüjtöm is azokat. Legalább nagyobb gyönyörüségemnek, és
foganatossabb örömömnek tartom pénzemet ezekre forditani, mint a nagyobbára
idegen tsalárdokat hizlaló Pharao Bankba, vagy alatson hiválkodás tárgyaira vesztegetni
azt. Szeretem az olajfestéseket és
ezekbe főbbképpen a Történetek ábrázolását kedvellem…
A Régiség-mesterség míveibe
nagy a gyönyörüségem és lassanként azokbúl is
szerezgetni igyekszem.
Eddigelé igen keveset gyüjthettem. Vagyon nehány
Herculanumi edényem, nehány
Bálvány-siró edény, temető Boltokba égő
métses edény…Eddigelé legtöbb
költségembe került kő és értzbéli
gyüiteményem, és ennek tökéletesitésére forditván különös figyelmemet, most két
esztendeje Lisabonbúl hozattam meg a Nemes öveknek minden nemeit, mint
egy 279 darabot…
Egyed
Emese: Neoklasszicizmus az erdélyi magyar irodalomban
….Cserey
Farkas szépség-gyűjtögetése korábbi. Krasznáról írta Kazinczynak 1805. június
8-án: „szeretem az olajfestéseket, és ezekbe főképpen a történetek ábrázolását
kedvelem [...], a rézmetszésekbe is nagy örömömet lelem, és ezekből is
alkalmatos gyűjteményem vagyon [...]. Vagyon néhány Herculanumi eredményem,
néhány Bálvány-síró edény,temető-boltokba égő mécses edény.”…. epa.oszk.hu/
779.
Kazinczy
– Cserey Farkasnak. Ér-Semlyén 15.
Junii 1805
…A’ Mélt. Úr gyűjteménye igen szép. Oly nagy barátja-e a Mélt. Úr
minden mesterség-ágainak? A festésnek péld. ok.? Szereti-e a’ rezeket? és mely
részét szereti leginkább?
Én részemről a’ tájfestést (Landschaft) szeretem
leginkább. Ezt a’ nyilt
levelemet azzal a’ kéréssel bátorkodom ide zárni, hogy
méltóztassék által küldeni
Zsibóra. Amint hallom, az csak egy mértföld
Krasznához. Maradok igaz
tisztelettel alázatos szolgája K. F.
787.
Kazinczy
– Cserey Farkasnak.
Ér-Semlyén, 17. Júl. 1805.
…Eltűnt az a’ szerencse is, hogy a’ Mélt. Urat láthassam,
ismeretsége s barátsága szerencséjének birtokába a’ színről színre látás által belé léphessek, és ezt a’
szerencsét szorosbban tégyem magamévá. De mihelyt Sophiet elhagyhatom, azonnal
meg teszem ezt az utat…Melly szép gondolat támadt légyen a’ Mélt. Úr lelkében
Csokonainak megtiszteltetése eránt, azt elbeszéllém ezen útamban sokaknak…A’
Gemmákat nagyon óhajtom látni, még pedig artista szemmel. Nem régiségeket nézem
majd, hanem szép formájokat. Tegnap Rhédey Lajosnak mutattam és egy szép
Asszonyságnak, kik az Anyámnak látogatására jöttek volt, azokat, a’
mellyeket a’ Mélt. Úr leveleiben kaptam…
794.
Cserey
Farkas – Kazinczynak.
Krasznán 1-a. Aug. 1805.
…Hogy Csokonaj hamvainak
ezen méltó áldoztatot mentül előbb tehessük, Baráttságos szívességgel
kérem a Tek. Urat, hogy ha tsak érkezése vagyon, a Tudósitást Magyar Uiság
leveleinkbe be iktattatni méltóztasson. Ezen intézetünk
teljesedéséhez igen nagy
reménységem vagyon nékem annyival inkáb, mivel a
tudósitást a Tek. Ur irja –
kinek tolla annyira meg hóditotta szivemet, hogy
betses leveleinek is minden
sora életem vidámságának azon örömeit éleszti
bennem, meljek az érezni
tudó szívet felsőbb érzéseknek
gyönyörüségeire
szokták emelni…
Schedius egy igen érdemes és közbetsületet érdemlő ember; de se őtet,
se Millert nem itélhetem árra valónak: hogy a Magyar nyelv miveltebb állapotba
való
heljheztetésire foganatos
utra tudhatnának kapni, éspedig erre semmi tekintetbül nem látom őket alkalmatosaknak lenni. – Számtalan akadáljok között
censorjainknak edgyügyű gyávaságok is egy ugyan
nyomós oka: hogy az igaz cultura minden iparkodásink mellett se gyarapodhatik úgy
hazánkban, amint annak érdeme, és közhaszna kivánná. És valameddig edgyesitett
erővel nem veszszük annak gyarapitását munkába –
valameddig hazánk nadgyai és tehetőssebb
Urai a Culturát nem a luxusba, ne a dorbézló és hiválkodó élet módgyába, hanem
abba az állapotba, amibe kell, ismerik meg, addig közterjedésre nem lészen ereje.
799.
Kazinczy
– Cserey Farkasnak. Kázmér, 9. Aug. 1805.
Méltóságos Úr! Ma
kereszteltettem meg tegnap született leánykámat. Iphigenia nevet adtam neki.
– Ez szokatlan de nem kevély név…Engedje meg a Mélt. Úr, hogy
leányom a’ Mélt. Urat is ezeknek számokban lelhesse, tekintse őtet úgy, mint magáét, és ha korántabb halnék-meg, mint
vélem, emlékezzék meg, hogy az Iphigenie atyja a’ Mélt. Urat szívesen szerette.
El lévén foglalva az atyai örömök és gondok által, sietek végezni levelemet ’s
maradok alázatos szolgája ’s hív barátja Kazinczy Fer. mpr.
803.
Kazinczy
– Cserey Farkasnak
Kázmér, Aug. 15d. 1805.
…Az én charakteremben
leginkább nincs rettenés. Alkalmasint megmutattam úgy is mint Iró, hogy
nem tudom mit tesz félni. Bizonyság erre Orpheusom és Hamletem
Ajánló-levele, melyeket még most is gyönyörködve olvasok…. Az én ideám az, hogy
vagy egy simplex piedestal állíttassék Csokonainak, vagy egy Római ízlésű…A’ Mélt. Úr familiai neve valóban a példák köztt áll.
Szívem emlékeztete reá, hogy el ne hagyjam. Mostan tehát Sylvesteremet magam
adom-ki, mely annyival terhesebb, minthogy familiámmal
maghasonlottam, és a’ jövedelmem a dolognak törvényes elintézetéig
megreked. ….
809.
Cserey
Farkas – Kazinczynak. Krasznán 30-a
Aug.1805.
…Nemes lelkű férjfiú! ezen szövetség drága kellemje bátorit olj
megszólitásra, meljet szivem legbelsőbb
érzései rég ohaitanak. –Tenek szóllitalak, és tudom hogy valamint
ezáltal meg nem bántódol, úgy által látod irántad viseltető egyenességemnek azon tiszta érzéseit, meljeket tisztelő szeretetedre szentelek. – A Jókra figyelmező Egek tartsák Iphigeniát, éltessenek Tégedet…
813.
Kazinczy
– Cserey Farkasnak. Kázmér, 10. Septbr.1805
Nagy tekintetű ’s igen nagy becsű barátom,
ágyban írom levelemet, egy undok ’s alkalmatlan nyavalya, a’ sárgaság, az elmúlt
holnap utolsó napján nekem jött, ’s azolta rettenetesen elkínoz. Szerencsém,
hogy az Ipamnál ért: mert ez addig is, míg az Orvos kijött aVárosból, nem
késett a’ Cúrával ’s a’ nyavalya mérgét elfordította… Sógorod felől itt hazug hírek terjedtek-el…
821.
Cserey
Farkas – Kazinczynak. Krasznán 24-a Sept.
1805
…Én egy kis Sógoromat a
Mars szolgálattyába iktatván, Juliusba Temesvárra vittem ezredgyéhez, akkor
utomba csak elhültem, miket kellett etekintetbe Tholdi beszédgyei után
hallanom, és fáidalmos elé adásokkal, mert igaz az, hogy Sógoromat az emberi
nem java szereti…Tholdi főispány továb nem lehet:
ha csak ezen diszes Méltóság érdemit egy Bandita kapitányságává nem akarják
változtatni. – Meg engedgy, kedves Barátom! hogy ennyit irok ezen emberrül – de
bizodalommal szólok veled…Csokonai nevének
halhatatlanságot szerezzünk. – Én a Telet ugy is városba, és sok emberséges Ember
közt töltvén, igyekeztem legsükeressebb erejét árra forditom, hogy a’nékie
emeltetendő
elékezet épitményre költséget gyüicsek.
Nékem ezen épitményre egy gondolat jutott
eszembe, meljet papirosra hamarjába lemázolván, itt küldöm. A vason fül
heljet be kanyarodó kigyók tartanak Laurus koszorút, melj környékezi
Csokonainak őssi czímerét, az alsó Rész téglábul épülve, közepén
vagyon faragot kőre bé vésve az inscriptio…
Cserey Farkas mp.
Túl a világnak büszke
dagálljasi
Érzéseiktől, a ligetek között,
Hol a valóság tiszta képét
Nyomja az érdemes
oszlopokra, –
Ott, ott találom mennyei
Tárgyait
A Tiszteletnek, –
felkoszoruztatott
Ott a Ditsőség ’s a’ ligetnek
Lauruszi közt nevet a
szelidség,
Midőn az Éjnek csillagi fénylenek,
Halvány világok sütnek az
egybenőtt
Myrtusz közé, ’s a
halhatatlan
Kellemek a remegést kioltyák.
Ottan repűlök sokszor az evezés’
Szent szárnyainn, ott
csókolom a reményt –
Téged’, Kazinczynak, ’s a mezőnek
Homlokitokra kötöm
viránnyit.
….. Benned az élet olj
Czélhoz repül, melj édes
iránnyiban
Hazánkra néz, ’s a
kérkedékeny
Oszlopokat soha sem vadássza.
–
O! élly tehát! élly,
hintsen az érdemes
Létel reád oly kellemet, a
szelid
Érzés között, mely a
halandó’
Büszke dagályait egybe
törje.
824.
Kazinczy
– Cserey Farkasnak.
Kázmér, 7-d. Octob. 1805.
…Arra, hogy Csokonaynak
emlékezet követ emeljünk, nem kell sok. Kevésbe fog kerülni, mert azt kell
vennünk eszünkbe, hogy az a’ Debreczeni temetőben
álland, ahol ha márvány vagy Sandstein lesz a’
monumentum – vagy fa – soha
sem fog perennálni. A’
téglát megkímélik. A’ fát a’ Debreczeni temetőből
ellopdossák, lehasogaták a’
kemény tél napjaiban fa nélkül szűkölködők: hijába
minden tilalom, minden
vigyázás. A kő
és márvány pedig Debreczenben olly
becses dolgok, hogy azt hijába
igyekeznénk ólommal és vaskapcsokkal oda
csíptetni, talán még az első esztendőben
letördelnék, levájnák róla… Cs. Poéta volt és felcser fija volt. Mint Poéta és
felcser fija a’ czímer kevélységére sem nem vágy, sem számot nem tarthat…
Kassa mellett a’ Peklényi uraságban
ássák az Opálokat. Egy kassai kereskedő
Herr von Neumányi, nékem
igen szoros barátom, tartotta volna arendában, már
nem tartja, ’s sokat nyert.
Egy darabot 30 ezer frton praesentalt a’ Bécsi ’s
Berlini udvarnak: egyik sem
vette meg, drágálván…. Parancsolj, mennyi aranyig bocsátkozhatom alkuba, ’s oly
ember fogja megtenni a választást, akiben meg nem csalatkozol. Ölellek.
826.
Cserey
Farkas – Kazinczynak.
Krasznán 14-a
Octobris 1805.
…Én a beálandó oskolai
esztendőbe –mingyárt kezdetén – Kolosvári Academiánk
elöljáróinak eleibe akarom terjeszteni, hogy Erdéljrűl nyomós és fontos Mineralogiát legelőbb Fridwalski nevű Jesuvita,
azután pedig Wernert megforditván Magyarra, és csakugyan Magyarul ügyes
Mineralogiát irván…
Ugyanekkor fogom javallani
aszt is, hogy Kolosvárott az academiához
álittasson egy Botanicuskert. Mind az ásványokra, mind plántákra nézve melj
gazdag áldásival bővelkedgyen a Természetnek
Erdélj…
831.
Cserey Farkas –
Kazinczynak. Krasznán
28-dik Octob. 1805.
…Hogy a Jenai Mineralogiai
társaság sok méltatlanokra is vesztegette
Diplomáját, igaz; de ha Te,
Barátom, el fogadtad volna aszt, ha szinte a
Természet ezen országa
körül foglalatoskodó Tudományban nem vagy is olj
gyakorlatos – nem hibáztál
volna; – én azon Társaságnak assessora vagyok, és
minden időbe, ha a Baráttság szent szövettsége nem kötöt volna
is bennünket
olj szorossan egybe, bevétetésedre
voxolnék. A Sógorom, Wesselényi, se
Mineralogus – még is irtam
most, hogy küldessen nékie Diploma…
Plánumom oljan, hogy levélbe
közleni nem lehet, mert hoszszas, etc. A magyar nyelv diszesitésit, disze
álandósitását czélozza az, de erre olj módokrul gondoskodom, meljeknek hogy
sükere, ereje lehessen, nem minden ember tudhattya meg – vagy is nem tanácsos
minden embernek meg tudni azokat. Te volnál, Kedves Barátom, kiválasztottyaim
közül egy, kivel mindenekfelett és mindenekelőtt ohaitanám, sőt szükségesnek is látnám
közleni gondolatimot…
832.
Cserey Farkas –
Kazinczynak. Krasznán 30-a Octbr. 1805.
Nagyérdemű Kedves Barátom! Imhol megint egy rég szivbül ohaitot szerencsétül
foszt meg a környülállás… nemrég szabadulván meg a hidegleléstül, Orvosom megtiltotta…
833.
Cserey Farkas –
Kazinczynak. Krasznán 7-a
Novembr. 1805.
……
835.
Kazinczy – Cserey
Farkasnak. Ér-Semlyén, November 16-d. 1805.
…Mihelytt reá érek,
Kázmérból tett elindulásomnak visszatértemig megírom historiáját ’s megküldöm
az újságírónak, hogy tégye egyik Toldalékjába; de nevemet meg nem nevezem…íme
ismerem Csereyt, ’s kevélykedve mondom azt, hogy őtet annak találtam, aki előtt
lelkemnek egy húrja sem fog adni selyp
hangot. Vedd ezt tehát,
barátom, és tartsd-meg a később időknek. Lesz egy
idő, hogy olyvalaki fogja megilletni, aki tisztelni fogja
emlékezetedet megtartásáért…
Élj szerencsésen édes
barátom! Az Istennek légyen gondja napjaidra és örömeidre. A’ Mélt. Grófné
kezeit szent tisztelettel ’s barátsággal csókolom.
Óhajtanám, hogy Sophiet
Nála és nálad édes barátom, felvezethessem…
Én mihellyt az út engedi,
indúlok Kázmérba s ott töltöm a telet…
840.
Cserey Farkas –
Kazinczynak. Krasznán 5-dik Decemb. 1805.
…Szent tisztelettel vettem
kezembe a Karrik-Thurát és az avval lévő Philologiai jegyzésidet – megértvén hol, és tudván minő környűlállások közt irtad aszt.
Tisztelő becsületbe fogom tartani, és pedig ugy tartani, hogy annak érdemlet
emlékezete el ne enyésszen, és igy a késő maradék
előtt is bizonyitsa mindazon nagy szerencsémet, melj
Barátoddá tett, mind azon igyekezetemet, meljel Barátim és Nemzetem emlékezetet
érdemlő
dolgait az enyészéstül megmenteni
törekedem…
Köszönöm a küldött két fa levélkét
is –az edgyiket én se ismerem – a Sambucus laciniata nigra szép bokros
fa, volt nékem is, de elveszett…Erdeljbül minden fő Ispányok a foljó holnap 6-dikjára Kolosvárra bemenni
parancsoltattak, hogy 8-dikba a Guberniummal edgyütt a környülálásokhoz képest
tanácskozhassanak…
844.
Cserey Farkas –
Kazinczynak. Krasznán 16-a
Decemb. 1805.
…Ugy látom, hogy ezen
hóditásra törekedő Corsikai puja
nagy ember kész elkövetni mindent
vágyódásinak, és dagáljon intézetinek beteljesedésekre. – Austria már hatalmába
és terjeszti erejét Olaszország felé, ha armadáját Massenaval edgyesitheti,
akkor olj győzhetetlen állapotba heljhezteti magát, meljtül nemcsak
Európának, de merem mondani, egész világnak sorsa meg
határozása fog függni, akkor
parancsolni fog nékünk is egy olj Békeséget, melj
szolgai lántzokra füz
bennünköt…
…mivel se pénzt, se gabonát
a Királjnak nem adhatunk, adgyunk Lovat, marhát, amennyit lehet…
847.
Kazinczy – Cserey
Farkasnak. Ér-Semlyén December 22-d. 1805.
…Hollandus théedet a Napam
kóstolta. Tetszett a’ szaga: de a’ szín is, íz is
elárulta. – Ellenben bezzeg
tetszett a’ Somlai Kisasszonyka’ krompélya. Egyet
megfőzettünk, hogy ismerhessük ízét, ’s azt vallottuk mi is
mindnyájan, hogy
még jobb ízűt nem ettünk soha…
A’ mi Urunk a’ csata
mezején küldé a’ Fr. Császárhoz Herczeg Lichtensteint fegyvernyugtot kérni, ’s
a’ tegnap érkezett ujság toldalékjából látom, hogy 4d. X-berben a’ két Császár
együtt volt a’ fr. sereg előtt. Gróf Illésházy István
van arra rendelve, hogy a’ haza költöző Oroszokat
vezesse. A’ Székely Huszárok nagy magok veszteségekkel igen szép cselekedetet
tettek, úgy Oberster Wartensleben is, aki Tyrolisból szerencsésen által verte
magát Cseh Országba…
856.
Kazinczy — Cserey Farkasnak. Ér-Semlyén, 1. Januarii 1806.
…Már Xberben azt írták,
hogy Ő
Felsége a’ mi Urunknak legidősbb Herczegasszony leánya Páris felé elindíttatott,
hogy ott Eugenius Herczeghez adassék, ’s íme semmi sincs a’dologban. — Azt is
írták, hogy Ő
Fels. a’ Császár már Budán van; hogy ott
vannak gyermekei is, kik Kassán tartózkodtanak…
Munkácson voltam 1800-nak 25dik Aug. olta 1801-nek 28.
Juniusáig. Karrik-Thurát írtam 1800. Octóber táján…
…igazán nagy ember nem hátra tekint, hanem előre;
nem azt nézi, hogy mennyi már az az út, amit megfutott, hanem mennyi még az az
út, amit meg kell futni; ’s nem a’ magánál kisebb, hanem a’ magánál nagyobb
emberekhez szereti magát méregetni…
4. kötet
859.
Cserey Farkas — Kazinczynak. Krasznán, 9-a Jan. 1806
…Barátom! ezen levelemt úgy
írom néked mint Katona, de nem bérért gyilkoló és kínzó, hanem mint Hazája, nemzeti
léte fennmaradására vitézi elszánással kész hazafi katona. Hazánk a soldos
katonságtúl elhagyattatva, a belső csendességnek
állapottya veszedelembe forog ezen hazába lakó külömbféle elegy-belegy Népekre
nézve. Ezen feljűl a Török birodalom is széleinken lévén…Nemes kemény
lövő
(scharfschütz) Batallion vezérlése reám
bizatott és már testestűl-lelkestűl
katona, de Nemes katona vagyok, és mostani fő czélzásom
árra intéződik, hogy reám bizatot nemes atyámfiainak tüzeket
annyira serkencsem: hogy a midőn a munkás tehettség
fegyvereink villogását meg kivánnya, a Nemzeti dísz, Haza és Constitutio
javáért még a sors végzésein is
tudhassunk győzedelmeskedni…
A múlt napokba Muszkaországbúl
Prussiába visszatérő úttyába Sibón volt az
Anhalt gőtheni hertzeg, harmad napig mulatott ott, és egymást
Wesselényivel megszerették. Úgy írja Néném, hogy jeles culturájú ember ezen
Herczeg…
862.
Kazinczy — Cserey Farkasnak. Ér-Semlyén, 14d. Jan.
1806.
…Somlyón Szent Marjainé
Asszonyom nékem azt beszéllé, hogy Te Károlyban neveltettél. Tehát Hannulikot ismered. — Halld, milyetén
levelezésbe jutottam vele. Dayka Gábornak magyar verseit készítvén nyomtatás
alá, egy deák verse is akadt kezembe, melyet a’szegény már halálához közelgető barátom oly siető ’s
erőtlen karral írt, hogy alig lehetett elolvasnom. Nem
volt volna éppen lehetetlen nékem is kipótlanom a’ vers hízakjait: de én vagy
bátor egyenességgel, vagy fortélyosan mindég azon mesterkedem, hogy a nagynevű emberekkel öszvecsatlhassam
magamat; ’s eszerint azt hazudám Hannuliknak, hogy nekem az ő segédjére szükségem van…
Hannulik János Krizosztom, Nep. Szt Jánosról nev., Piar (Predmérvölgy, Trencsén vm., 1745. júl. 22.-Nagykároly, 1816. szept. 3.): tanár. - 1764. X. 3: Privigyén lépett a r-be… 1770/71: Máramarosszigeten tanított…
865.
Cserey Farkas — Kazinczynak. Krasznán 16. Januar. 1806.
……
867.
Kazinczy — Cserey Farkasnak. Ér-Semlyéntt, Jan. 18-d.
1806.
…Szeretném, ha a’ katonák
megtanulnák Marmonteltől, hogy aki keresztért,
rangért, hírért veti
koczkára életét, szintoly esztelen, mint aki pengő érczért, vagy amint ő mondja, három obulusi
napi számért veti áruba karját. Lobbants becsűlet’ szeretetét alattvalóid szívekbe a’ vélek való társalkodás által,
’s elsőségedet csak ott éreztessd, ahol kell. Szerettessd
magadat’ ’s vallassd azt, hogy te vagy nemcsak a’ legelső, hanem egyszersmind a’ legjobb is…
Győrből írják, hogy a’ Fels.
Udvar ott fog telelni. Készítik a’ szállást számára, minden bizonnyal a’
Püspöki lakban. A’ faluban itt egy Fő Szolgabíró lakik, annak csak kellene tudni, miben van
az Insurrectio dolga. Oszlik-e széljel vagy nem? Semmit sem tud. Parancsolatot
veve, hogy a’ kik bé nem rukkoltak volna, rukkoltassa-be feleletnek terhe
alatt; — más parancsolat, hogy a’ lovak állíttassanak ki…
869.
Cserey Farkas — Kazinczynak. Krasznán 20-a
Jan. 1806.
…Nékem, szeretett kedves
Barátom! a legvidámabb gyönyörüség között is az a fő gyönyörűségem,
hogy tőled szerettetem, és éltem napjainak fő kelemjű szerencséje az, hogy
Barátod lehetek…
Nagyon ohaitottam volna
Posonyba és Bécsbe lenni, és már most bánom is, hogy ezuttal fel nem mentem. Lett
volna módom Bécsbe a nagy Nevet csak meg érdemlő Napoleont — csak annak kell már ismernünk — meglátni…
874.
Kazinczy — Cserey Farkasnak. Ér-Semlyén, 11. Febr.
1806.
…Édes barátom! Kisnek
leveléből látom, hogy ő Néked
is panaszkodott Bibliopoláink’ Despotismusa ellen. Ezek a’ mi Bibliopoláink in
plurali nem más, hanem in sungulari Kis István, Pesten. Kényér
nyúzza az Irókat, mert Kilián ’s Eggenberger ’s Hartleben nem méltóztatnak
magyar könyvek árulgatásával bajlódni. Mi szót adtunk egymásnak egynehanyan,
hogy a’ Bibliopola gazságának véget vetünk, az pedig úgy eshetnék-meg, ha az
Országnak némelly helyein
olly Jóakaróink akadnának, akik bizonyos számú exemplárokat készek volnának eladagotni,
és a’ pénzt okvetetlen béküldenék…
Jan. 29dikén vettem a’
Bavariából érkezett Bibliotheca rerum Hungaricarum Antiquariá-t. Az az
ember, aki nem tud a’ dologhoz, mosolygana, hogy oly sok régi rongyos
haszontalan könyveket oly drágán vettem. Most dolgozom Catalogusomat, hozzájok
vetvén a’ magam tulajdon rég olta gyűjtögetett
könyveimet, mellyek ezekhez illenek…/Könyvcímeket sorol fel G./
876.
Kazinczy — Cserey Farkasnak. Ér-Semlyíén, Febr. 14-d. 1806.
…A’ Berlíni út! Boldog
Isten, melly szép álom! ’S íme, előttem
el van rekesztve. Édes barátom, képzelheti a’Te igen szép érzésű lelked, melly megilletődéssel olvastam barátságos megszóllításodat ’s ajánlásodat, ’s tudod,
ha nem szóllok is, mit érdemlesz
értte. De fogságom ’s egy szerencsétlen ember mesterségei miatt későn foghatván jövendőbeli
boldogságom’ alkotásához, mostan el kell némítanom minden vágyásimat, ’s csak
arra kell emlékeznem, hogy férj vagyok és atya. Adósságom sok és nagy…
Berlínt látván, megláthatám
vala Hamburgot, Göttingát, Weimárt és Leipzigot ’s útunkat megírtam volna, ’s
az is hirdette volna egykor a’ Maradéknál, hogy egymást ismertük, szerettük,
becsűltük. Nem fogom
azt a’ földet láthatni!...
Erzsébet Herczeg asszony,
M. Theresiának leánya, Budán tartózkodott. Az egy szeretetre méltó Asszonyság…
A’ Francziáknak rossz
lovaik voltak, ’s valahol jobbat találtak, kifogták a’ szekérből ’s elcserélték. Ez történt a’ Magyar Országból
felment életet-vivőkkel is. Azok panaszt
tettek. Mihelyt mondták, hogy Magyarok, azonnal visszaadták lovaikat.
Fiumét is el akará venni Napoleon. Fels. Urunk megszóllalt, hogy hisz
az is Magyar Ország.
Azonnal lemonda róla Napoleon…
885.
Cserey Farkas — Kazinczynak. M. Vásárheljt 3-a Mart. 1806.
…Bibliothecadnak megérkezésit szivesen örvendem—
munkás lészek benne, hogy vevőt szerezzek, csak közöld
velem catalogusát, amint a nekem le
irtakbul itélhetek a többire —nagyon becsesnek kell annak lenni…
Tegnap is emlitettük Arankával, hogy bár csak Te
volnál most itten. Feleségem
a legegyenessebb szivességgel tisztel — én pedig megváltozhatatlanul
vagyok kedves Barátom tisztelő hiv barátod Cserey
Farkas mp.
887.
Cserey Farkas — Kazinczynak. M. Vásárheljt 6-a Mart. 1806.
…Nem lehet ilj Nemzetet
diszesitő
intézeteknek boldogulásra érni — a
hivalkodásnak áldozó gyáva indulatnak, elpuhult Magyar Uraink egy cáro damára,
egy 9 szemre 100 aranyot tésznek, és egy Sidó, vagy olasz thallirozónak ilj
alacsonul adóznak, és pazérolják a siros magyar föld termékenységinek sikerét
akkor, midön minden olj dolgot alacsonul elmellőznek, ami külföldön is hirdette volna culturáját a Nemzetnek. —
Keserves gondolatok lepik meg ilj elmélekdésekkor szivemet, azon szivet, melj
forón érez nemzete Javáért, de a meljnek keserveit, vigasztaló csillaga Hazám
javának, sürü homáljoktul fedeztetvén, nem látom ki vagy mi széljeszsze el a
Jót a setéttség utálatos billincsein tartó, a roszszat ellenben gyarapitó ködöt…
891.
Kazinczy — Cserey Farkasnak. Ér-Semléyn, Mart. 14-d.
1806.
…Tíz nap nem jöve Posta.
Nyughatatlan voltam Kázméri levelek eránt is: de Bécsit és Pestit is vártam.
Meg nem foghatánk, mi okon maradott el…
…Óh éljen, éljen, éljen
Wesselényi! — ismét új fényben ragyogtatta a’ benne lakó Istenséget! Emelkedik
lelkem, mikor ilyet hallok. Az egész világ vadsággal vádolja. Most
szólljon az ostoba rágalmazás, az-e? Harmadnapja, hogy decidáltatott, hogy én Széphalmon fogok
lakni….
…Azon leszek, hogy Júniusban közre léphessen
Munkám, melynek oly nemes szívű barátsággal fogod
pátját. Ha csak 500. vevő lesz, úgy meg nem
szakadva követi egyik darab a’ másikát, mindenik szerencsésen által esvén a’
Censúrán: de pompával jelenvén meg az első,
ha a’ többi szintúgy nem jelenhet meg, nyomtatlan fog maradni, mert aki 2387 nap volt oda ’s akkor is,
azolta is
derekasan kiszopattatott,
’s 47 esztendőbeli korában fog gazdasághoz ’s épít, az nem vethet ki
6, vagy 7 ezer forintot…
898.
Cserey Farkas — Kazinczynak. Ugrán, Erdélyben, 30-a Márty
1806
/Tán a
leghosszabb Cserey-levél. G./
…Amint megjövendöltem,
füstbe ment M. Vásárheljen minden igyekezetem — a Tudós Magyar Társaságnak felállitásába.
Olj csudálatos akadékok adták elő magokat,
meljeket — noha a setéttség homáljának veszedelmes fortéljait ismerem — nem
képzeltem volna mégis előre, olj ocsmány akadékok voltak
ezek, hogy leirni szégyellem, de néked személjessen elő beszélni mégis ohaitom éspedig sok tekintetbül
ohaitom. Ők ugyan, a rút setéttség faizati, most is munkálódnak
felállitásába annak, amit én gondoltam, de se nem ugy munkálódnak, ahogy
kellene, se nem oda arányoz gondolatok, amerre én néztem. Aranka és Csereÿ
Jósef atyámifa M. Vásárhelji Plebanus érdemessen igyekeztek segiteni éngemet,
de az volt elhibázva, hogy igen sokan egyeledtek közünkbe, és igy annak kelle
következni, ami elrontá a jó intézetet…
Szép Népünk vagyon
fegyverbe a fejedelem és Haza védelmére nemes elszánással készen — aszt tartom,
szükség is lészen reánk, mert a szomszéd Moldova, és Oláh országba nyomulnak be
a Muszkák, és a Bojérok csoportossan takarodnak ki, Szebenbe sokan is érkeztek
már meg. Nagy és nevezetes változásokra vannak a kinézések…
908.
Kazinczy — Cserey Farkasnak. Kázmér, Apr. 21-d.
1806.
…De valamint XIV. Lajos alatt, úgy most ismét, és most
még jobban, a’ franczia nyelv el
fog szélesedni…
A’ Ciceró felesége még sem ellett-meg. Csõdör
csikót várok tõle. E’ napokban egy szép hasas fekete kanczát vettem
melléje. Még kettõt szerzek nyereg alá és gyeplõre, ’s kész lesz czúgom…
910.
Cserey Farkas — Kazinczynak. Ugra 22-a. Apr. 1806.
…kérlek, tudosics’ a Csokonainak emeltetendő monumentum iránt micsoda vélekedéssel vagy? készittettél-é
annak formáját mutató rajzot? Nagyon ohaitanám tökélletesedve látni ezen
gondolatot…
913.
Kazinczy — Cserey Farkasnak. Kázmér 29. Apr.
1806.
…Mit tartok én Virág Benedek, Dayka Gábor és Kis János
felõl, megmondotam azon Jelentésemben, melyet Dayka eránt az Újságba
iktattam volt tavaly nyárban; itt tehát csak azt kell mondanom, hogy Barcsay
felõl mit tartok. Én Barcsayt,
úgyszóllván, csak gyermekkoromban láttam. Kis
termetem a’ nagy termetû szép férjfi elõtt úgy rezzent-meg, mint
magát kisnek érzõ lelkem a’ nagylelkû ’s dicsõséggel már
megkoronázott ember elõtt…
Minap Gróf Desõffy
István vala itt, a’ ki Monbellóban mintegy 3. hétig evett
egy asztalnál Bonaparttal
és a’ feleségével. Desõffy Merveldtnek adjutántja volt s elfogattatott.
Az öszvesereglett Tisztek seregében Bonapartné meglátja Dessewffyt, elsikoltja
magát, ’s tudakozza, kinek hívják…
916.
Cserey Farkas — Kazinczynak. Krasznán 3-a.
Maÿ 1806.
…Megirtam volt egy
levelembe, hogy Barcsay Ábrahám,
ezen általam mindég tisztelt és örökre tisztelendõ nagy férfiu, meghalálozott…részemrül mindent
kész vagyok elkövetni, hogy
Barcsaÿ neve örökösitésével Nemzetem iránt is teljesittsem aszt, amivel
annak tartozom. Az Ipam, kivel Barcsaÿ igen szoros baráttságba, és
szakadhatatlan leveledzésbe élt, most ír francziául egy Oratiot halálára…
918.
Cserey Farkas — Kazinczynak. Krasznán 11-dik Maÿ
1806.
…Kis Jánosnak hozzám küldött
levelit, és Verseit mégse kaptam meg — azok vannak tehát eddig nálam, meljeket
barátságodbul kaptam. Igen sok szépet
lelek verseibe, meljek ohaitattyák vélem azoknak közre bocsátásokat. Nem jó
volna-é a Magyar Kourierban toldalékul azokat ki nyomtattatni?...
Kedves Barátom, a derék Barcsay özvegye Hunyad v. megyébe egy
oláhos-szél v. megyébe született, nevekedett és megkorrossodott aszszony, ki
férjébe se
tudta a belsõ, hanem
csak külsõ szépséget szeretni; aki a világon nem egyéb, hanem tökélletes
nagy és szorgalmatos gazdaasszony. Van ugyan valami szépség benne elreitve, meljet
én igen nagyra és pedig tisztelve becsûlök és a meljel férje becsülésit
is megnyerte…kérdést tettem, hogy az özvegy mit igyekszik hátramaradott
irásival cselekedni? Már nemsokára fogok irni a Hunyad v. megyei
administratorhoz, Gr. Bethlen Lászlóhoz és tõle is ez
iránt tudakozódni fogok,
mint a ki érdemeihez illõ módon szerette, és becsülte Barcsayt. Ami feleleteket
kapok, azokat veled közleni el nem mulasztom…
Napoleon
azomba nagy Ember és naponként nagyobbá
lesz, sok káros következésekkel esik ugyan meg, de egy figyelmezõ
elmének szép gondolatokra szolgál ezen szép lelkű szerencsés hóditónak nagysága…
919.
Cserey Farkas — Kazinczynak. Krasznán 17-a Maj:
1806
…Ide zárva küldök egy Ódát,
melj Gyulai Ignácz úr előmentére készült, és hogy minapi szavamnak igasságát
bõvebben is által láthasd, leirva közlöm azon levelet is, meljet
tõlle kaptam a napokba. Eö bizonyossan puffadt dagálj nélkül, igaz és
nyilt egyenességgel fogja nagy Uri rolját jádzani. Szép dolog Nemzetünk
Dicsõségire, és mind jelenvaló, mind jövendõ béli Boldogságára
szolgál, hogy a Bécsi fõoskolába
Magyar nyelv tanitói szék álittatott fel…
922.
Kazinczy — Cserey Farkasnak. Ér-Semlyén, Máj. 19d. 1806.
…A’ Csokonay
monumentuma eránt meg fogod kapni nemsokára a’ rajzolatot tõlem, de
azt declarálom, hogy Tiéd lévén a’ szép gondolat, Tiédnek kell lenni az egész
dicsõségnek is értte. Az Ujság Irónak én írom-meg a’
dolgot, mert már most látván hogy Bécsben Német Nyelv Prof. van az
Universitásban ’s hogy Herczegeink Magyarul tanulnak, nem szükség lopva tennünk
a’ jót. Én írom-meg édes barátom, ’s örvendek, hogy erre kiválasztottál…
923.
Cserey Farkas — Kazinczynak. Kolosvár 23-a
Maÿ 1806
…semmi olj nevezetes Uiságot irni nem tudok…
927.
Kazinczy — Cserey Farkasnak. Kázmértt 27. Májusban
1806.
…szó esett, hogy egy Kérdõnek kóstolót
praesentáltak egy általag essentiából és egy általag asszúból, azaz az
úgynevezett Takajiból. Mind az egyiknek, mind a’ másiknak száz aranyra volt
határozva az ára. Ez kötõdés volt-e vagy nem, nem tudom: de végére
járok, és meg fogom írni, hanyadik esztendei termés és hová való? …
928.
Kazinczy — Cserey Farkasnak. Kázmértt, Májusnak 29-d.
1806.
Angyali lelkû
barátom, Az a’ cseléd, aki utolsó levelemet hozzád Velejtére vivé, onnan ismét
egy leveleddel tére-meg tegnap estve, úgy hogy már most nem két, hanem három
leveled várja válaszomat. Oh áldott légyen az az óra, amely engem Néked barátoddá
tett, mely lelkeinket oly szoros lánczokkal csatlotta eggyüvé!...
…ezek köztt az én Sophiem
tud legjobban magyarúl. Ezeknek a’francziáúl ’s németûl nevelt lyányoknak
csaknem idegen a’ magyar hang. Elborzadok, ha
eszembe jut, hogy Orczynak unokáji. De azért megvannak
bennek a’ magyar érzés…
935.
Kazinczy — Cserey Farkasnak. Széphalom, 10. Jún. 1806.
Lelkem kedves fele! Széphalmon
vagyok…Gõthe jut eszembe,
kinek képével Te ajándékozál meg. A’ németek közt õtet olvasom
a’legmelegebb szívvel. Munkáji felõl az Európai Annalisok Januariusi
darabjában olvastam egy jelentést. Szeretném, ha Hitvesednek neve a’
Gõthe uj kiadásának Subscribensei köztt olvastatnék. Cottához kellene
írnod eránta Tübingenbe…
940.
Cserey Farkas — Kazinczynak. M. Vásárhelyj: 14-a Junii
1806
…A Magyar
Nemzeti Jádzó társaságnak egy része itt vagyon és magát
derekassint viseli, a másika Debreczenbe vagyon, az
itt lévõk tökélletesedésekbe hitel felett való előmenetelt tésznek…
942.
Cserey Farkas — Kazinczynak. Mezõ Csány, Thorda V.m. 17-a Junii
1806.
…gyakran fogom én itt a pöffedt dagáljnak
erõtelen incselkedéseit kaczagni, sokszor ama szent érzéssel táplálni
szivem érzéseit, melj Barátaimra emlékeztet, sokszor aggódni Nemzetem balsorsán,
vigadni dísze gyarapodásán…valóság az elõttem, hogy lehetek örökre
igazán hiv barátod Csereÿ Farkas mp.
945.
Cserey Farkas — Kazinczynak. Krasznán 5-a Julÿ 1806.
…én magam se tudtam 8
esztendõs koromig egy szót is magyarul, mert Bécsbe születvén,
elsõ nevelésemet ott kaptam — de Magyar vér foljván ereimbe — megtanultam
anyai nyelvemet és már most tudom, és annak tudásával magyarul is érzek. A
napokba egy Magyar országi Nagy Urnak vevém Deák levelét, bizony Magyarul
akartam nékie felelni, és csak azért is irám válaszomat Deákul, nehogy aszt gondolja,
hogy nem tudok Deákul. — Barátom! már most ugyan raita kellene minden
erõvel lenni, hogy Anyai nyelvünk becsit a Nagyok házaiba is beiktassuk;
enélkül, hidd el, a szent Czélt el nem érjük…
Cottának Tübingenbe irtam
és Grófnéd s feleségem a Göthe munkáira való praenumeratioját, hogy elfogadgya,
kértem. A Csokonai monumentuma iránt
való hirdetésre Bátorkodom meg jegyezni aszt: hogy a Kulcsár foljó Munkájába is
helje és igen illendõ helje lészen annak…
959.
Kazinczy — Cserey Farkasnak. Széphalom, 24-d. Júl.
1806.
…Édes barátom! A húgom azt
írja, hogy a 100 aranyon tartott essentiája
s tokajija elkölt, mint minden bora. Abból tehát mustrát nem küldhetek
többé, amint szándékoztam. Van-e még
szükséged borra? Ha van, parancsolj. Ujhelyben, mely ide 3 fertálynyira
fekszik, vagyon egynehán helytt négy ’s öt esztendõs…
Felejtsd el hát
fecsegésemet, s csak azt írd meg, ha az én szükségemhez illõ csõdör csikót tudsz valahol,
hogy az milyen és minél alább nem fognák adni…
960.
Cserey Farkas — Kazinczynak. Tusnád 24-a. Jul. 1806
…Fáidalommal hallani csak
azért is, hogy a magyarba ezen fényes 19-dik századba ennyi vadságot és egy más
iránt ily faragatlan gyülölséget kelle tapasztalnom…Minden országba, minden
nemzetbe, minden korba és karba
vannak sepreléki az emberiségnek — tudom eszt és vigasztal is,
de mégis csak fái…
964.
Kazinczy — Cserey Farkasnak. Széphalom,
Szent Ignácz napján 1806.
…A’ Kultsár leveleiben
rendes tudós harcz támada Prof. Révai Miklósnak tanítványai és Verseghi Ferencz Expaulinus Mise mondó
pap köztt. Én Versegit, rabságom sorsosát szerettem, mint embert, és megvallom,
hogy némely éneke, melyet fordítgatott, felette szép: de mint Grammaticájának,
Tiszta Magyarságának, Ricolti Mátyásnak, Millotjának Iróját ’s fordítóját a’ Nemzet legszerencsétlenebb Irójinak
számokba számlálom…
969.
Kazinczy — Cserey Farkasnak. Széphalom, Aug. 8-d. 1806.
… Minden Nemzetnek megvan
a’ maga Prója és Contrája; ’s azt ismerni az embert toleranssá teszi. Erdély
Magyar Országon vadnak tartatik és kevélynek ’s szegénynek. Minek tartatik
Magyar Ország, azt én nem mondom el néktek, mert jól tudod. Én ismerem
Wesselényit, Wesselényinét, Csereit és Csereinét, ismerem a’ Cancellariustokat,
Gróf Teleki Jóskát, és Catont, a’ testvérét, és azt mondom, amit az Angyal
monda Ábrahámnak e vagy kinek — megvallom, nem tudom — hogy ezekért
megkegyelmeznék Erdélynek…Hol az a’ nagy Úr Magyar Országon, akinek az
asztalánál az a’ discursus folyjon, amely
a’ Wesselényiénél foly mindég
970.
Cserey Farkas — Kazinczynak. Tusnád 24-a. Jul.
1806
…Ami a néked szerezendő Csődört
illeti: különös örömömnek tartom, hogy szolgálatodra való mindenkori egyenes
készségem megbizonyithatására nékem utot, alkalmatosságot mutatsz. Munkás
lészek benne, hogy kivánságodnak meg felelõképpen szolgálhassak e részbe
is néked. Én jövõ holnapba Erdéljnek belsõb részeibe menvén,
lészen akkor alkalmatosságom több jó Barátaim Istállóikot meglátni, edszersmint
pedig néked öreg vagy Iffiú csõdör ki választásába szorgalmatoskodni…
Candidatio
Közép Szolnok Vármegyei Fő Ispányságra.
B. Bornemisza Jósef. 8 vox B. Wesselényi Miklós. 8 vox
Hatfaludi Ferencz. 8 — B . Wesselényi Jósef. 5 —Csereÿ Farkas. 5 — B . Bánffi György. 4 —…
972.
Cserey Farkas — Kazinczynak. Krasznán
St. Klára napján [aug. 12.] 1806.
…A falusi
Nevelésnek módgyárul irt munkácskámot most nyomtattyák N. Váradon. A próba
árkusokat megkaptam már és a Censurát oly kegyesnek találtam, amiljennek nem
véltem volna. Semmit se húzot ki…
975.
Cserey Farkas — Kazinczynak. Krasznán 18-a Aug.
1806.
Éppen ma vettem Cottá-nak Tübingenbül 22-a Julii írt
válaszát: —«Ew. Hochwohlgeb. Haben wier Hochdero
Vorschrieft gemäss «auf 2 Göthe Werke Schweizerpapier
notirt…
976.
Kazinczy — Cserey Farkasnak. Kázmér, Aug. 19-d.
1806.
Oda vagyok, édes barátom!
Zárj karjaid közzé a’ gyilkos ütés elõl, vagy minthogy az már meg van
téve, érezzd együtt velem. Fizsi nem él!... Tegnap aludt-el tizenkettõd
fél órakor délben. Tetemeit Széphalmon tétetem földbe. Rövid volt, de szép volt
és igen édes az öröm, a’ mellyet nékem a’ Gondviselés õ benne adott…
981.
Cserey Farkas — Kazinczynak. Krasznán 30-dik August. 1806
Szeretet Drága Barátom! Igen is érzem, és pedig nagyon meg érzékenyedve érzem
súlyát azon nem vélt csapásnak, mely élted fő örömeit,
gyönyörü reménnyeid Kelemjeit gyászba boritá…
986.
Cserey Farkas — Kazinczynak. Krasznán 4-a
Sept. 1806
…A napokba generalis Stipsics Sibón volt és a Császár
számára két ménlovat vett. Most gyön Erdélybe három franczia, kiket Napoleon
küld Erdélyi lovak vásárlására; ezek két héttel ezelõtt kaptak passust
Bécsbe és Sibó felé veszik
uttyokat…
…nagyon megszerettem Zrinyi-süvegedet — most tehát, kérlek,
csináltass éppen olyat — belöl vattiroztatván és taffotával béleltetvén;
külsõ fein veres posztóbul — fein astrachan prémmel — mentül elõb
és ha lehet a St. Mihály napi szabadságra küld el Debreczenbe Fõ Hadnagy
Fazekashoz az én adressem
alatt — árát köszönettel
megfizetem..
989.
Kazinczy — Cserey Farkasnak Széphalom, Septbr. 7-d. 1806.
Ifigénia lánya halála…
992.
Cserey Farkas — Kazinczynak. Krasznán 19-dik Sept. 1806.
…A Hazai tudósitásokba
olvasni fogod nemsokára Wesselényinek azon szép lélek erejével készült
Beszédgyit, melyet 1-sõ Sept. a Zilahi gyülésbe mondott. …Schillernek magyarra
forditot darabjait Jádzották és az azokbul be kerülendõ suat özvegyének
küldi…vészem Buczÿnak levelét, melybe irja, hogy eö a Piarista szerzetet
elhagyván, az Erdélyi Dioecesis részerül Theologia tanulása végett Bécsbe
küldetett, és ezután onnan fog velem levelezni…
996.
Kazinczy — Cserey Farkasnak. Széphalom, Septbr. 23-d. 1806.
…Csáky... Elvitt. Tudtam,
hogy képtelen luxust fogok látni, de keveset képzeltem. Dolgozószobájába lépvén,
elõvont elsõ belépéssel egy zöld könyvet ’s Német ’s deák nyelven
irkált holmijét olvasgatta. Úgy ûltem, mint a’ szenen. De ha elmém
csendes volt volna ’s nem kellett volna sietnem, gyönyörûséggel
hallgattam volna, amit olvasott. Deáksága nem classicus: de szintúgy el van
hintve virággal, mint a’ Németsége. Jelét láthatod a’ Palatinusnak tett Inscriptiokban,
melynek elsõ darabja igen szép ’s igen igaz, csak hogy nem oda való. Ott
ebédeltem. Lucullusi ebédünk volt. Mintha paradírozni akart volna mindenével. Ez
a’ rajzolatja a’ helynek. A’ többit a’ Kultsár leveleibõl fogod olvasni,
mert én azt leírom, ’s minthogy most a’ gonosz lélek mindent megûl, hogy
Anglus kertet akar építeni, akar tud hozzá, akar nem, theoriáját adom az Anglus
kerteknek ’s tanácsot, hogy mit kell tenni annak, a’ ki Anglus kertre vágy. Csáky Emanuel most Szepesi Fõ Ispán
lesz…
Csáky Emánuel, kamarás, val. bel. tit. tanácsos, Szepes vármegye örökös főispánja
1002.
Cserey Farkas — Kazinczynak. Krasznán 28-a Sept. 1806.
…Csokonai emlékezetének
dicsõségessen és a magyar generositáshoz illõ módon kell fennmaradását
és örökösitésit eszközlenünk…
Midön Kedves férjem boritékba zárná ezen levelet és
kérdeném, hogy szómmal
tiszteletemet jelentette-é:
akkor tudom meg, hogy nem cselekedte aszt, amit nékie hibául tulaidonit azon
tisztelõ érzésem, meljel szép érdemeihez viseltetik az Tek. Urnak
alázatos szolgálója G. Haller Kristina
mp.
1005.
Kazinczy — Cserey Farkasnak. Széphalom 30-d. 7-bris
1806.
…Csokonainak nincs annyi
érdeme, hogy néki Bibliothecában kõ képe álljon. Festett kép pedig
kevéssel több, mint egy Kupferstich; ’s minden városok köztt Debreczen, minden
helyek köztt az õ sírja kívánja ezt a’ tiszteletet…
1009.
Cserey Farkas — Kazinczynak. Krasznán 3-a Octob.
1806.
…köszönöm, hogy a Gr. Csáki
Emanuel szépségeirûl oly szép tudósitást irtál nékem. Csudállom, Barátom!
hogy oly Ember, ki annyi szépet tud épittetni, sõt szépen gondolni is
tud, oly rút, gyáva vigasztással akart szivedhez szóllani…
Én 30dik Septembr.
küldöttem egy Neked szóló paketát Debreczenbe Fõ Hadnagy Fazekas Urhoz,
hogy szolgáltassa kezedbe. Ebben van egy exemplár: a Jegenyei Parochia
historiajábul, többet nem kaptam, és annak is rágás által el van csufitva
elõljáró beszédgye, egy exemplár: az én falusi nevelés módgyárul irt munkácskámbul
és az exotikus fáim levelei lenyomva…
A Napoleon Ló vásárlói még
meg nem érkeztek, váratnak naponként. Uiság. Erdélybül minden katonaság,
a határörzõk is, vitetnek kifelé, de hová, és miért, magok se tudgyák. Azomba
oly parancsolattyok vagyon, hogy a tisztek a gyalogságnál hadi lábra
equipirozzák magokat, és Lovakot végyenek. Ha így nékem uira Hadi embernek kell
lennem, jól tettem, hogy Uniformisba jártam szüntelen, és megmutattam, hogy
aszt nem gyerekségbül öltöttem fel és hogy Uniformisom alatt ahhoz illõ
szív vér…
1014.
Kazinczy — Cserey Farkasnak. Széphalom, Octob. 9-d.
1806.
…Bibliothecámat a’ Sáros
Pataki oskola számára Consil. Vay a’ r-a 8-br. Újhelyben tartott
Consistoriumban vétetette meg 2000 Rf. —
Örvendek
megtiszteltetésednek, hogy Kis Néked ajánlja legújabb munkáját. Édes barátom,
hagyj szabadon szóllani; az a’ derék ember oly állapotban van, hogy nagyon
fognál rajta könnyíteni, ha a’ munka kinyomattatását magadra vállalnád. Megbecsűlhetetlen ember!...
1020.
Kazinczy — Cserey Farkasnak. Ujhelyi borházamban, Oct. 21.
1806.
……
1026.
Cserey Farkas —
Kazinczynak. Tasnád 27-dik Octóber: 1806.
Ohaitva várom Munkáid közre
bocsátásokat. Amint edszer igértem, most is kötelezem arra magamot, hogy ha
küldesz kezembe feles exemplarokat, a leg nagyob igyekezettel fogok eladásokba
szorgalmatoskodni… Az én falusi Nevelésrül irt Munkácskám nemcsak telyes
hibákkal nyomtattatot N. Váradon, hanem, még most látom, hogy a censor kihagyta
belöle, vagy kitörlötte aszt, a hol példákkal mutatom meg, hogy se a régi, se
az uijab idõkbe történt revolutiokat soha se okozta a köz rendû embernek
megvilágositása: nagyon sainállom ezt, és meg is fogom támodni censor Uramot…
1028.
Cserey Farkas — Kazinczynak. Tasnád 3-dik Novemb.
1806
Nagy érdemû Kedves
Barátom! A Hazai Tudósitásoknak XXXIVdik darabjának 284dik lapján a Magyar Theatrom iránt írt jelentés
nagyon megbotránkoztatott. Kulcsárnak ugyan tisztelem érdemeit, eö itt is jót akart
mondani, de aszt a Jót másképpen kellett volna kifejezni: tisztelni t. i. az aránynak
intézetit, és becsülni mind a Nemzeti charactert, mind nagy érdemit a nemzeti
nyelvnek…
Nagy ostora az emberi
nemnek ezen különös jelenésü kis
corsicai ember, és leg különössöbb az, hogy nem tudgyák, vagy nem akarják
tudni megismerni õtet, és csudálatos cselekedeteinek ösztönözõ
rugóit…
1031.
Kazinczy — Cserey Farkasnak. Széphalom, 11. 9-bris
1806.
A’ bor szûk volt ezidén
itt is. Tarczalon 110 Rftot ígértek a’ szín borért minden asszû
nélkûl Gróf Klobusiczky Vinczének ’s nem adta. Ezeket és a’ Tokaj
sorhegyeinek leirását nemsokára megküldöm Kultsárnak…
1032.
Cserey Farkas — Kazinczynak. Tasnád 12-dik
Nov. 1806.
… A Corsicai gyõzõ eddig mívelt dolgai által nagyon megmutatván:
hogy hív telyesitõje légyen azoknak a tulaidonságoknak, melyeket Seneca
ír Nemzetérül:
Prima est ulcisci lex, altera vivere raptu,
Tertia mentiri, quarta negare Deos —
Mit várhatunk hallatlan
szerencséjén való pöffedt dagályátul? Mit remélhetünk már, midõn az
utolsó erõt is letiporta, mely fenhéjázó büszkeséginek még ellent állhatott?...
1033.
Kazinczy — Cserey Farkasnak. Széphalom, Novbr. 15-dikén
1806.
…Én néked, édes barátom,
ezekrõl a’ mi színjátszóinkról
azt mondhatom,
hogy soha még õket Debreczenben
bosszúság nélkûl nem nézhettem, nem hallgathattam. Soha sem tudják leczkéjeket;
rossz darabokat választanak a’ játékra; hogy tanúlni ne kellessen, Operákat
czinczognak stb. De van három esztendeje hogy õket láttam ’s azolta sok
megváltozhatott. ’S vedd hízelkedés nélkûl amit mondok, én azt hiszem,
hogy azok az emberek érzik hogy Erdélyben cultusabb Publicum elõtt
játszanak, mint M. Országon…
…megvallom, botránkozva
hallom Csereit abban, hogy Bonapartot Corsicai finak nevezi, valamit
keresni. Corsicai vagy nem Corsicai, az mindegy. Azonban
az tagadhatatlan, hogy ő a’ Gondviselésnek, mely bizonyos czélokat akar elérni,
akár úgy, mint flagellum, akár másképp, kezében nagy eszköz. Nem őtet, édes barátom, hanem a’Prussz. Kabinetet gyűlőlöm én, mert ha
Udvarunknak ez az esküdt ravasz ellensége tavaly serio akart volna bosszút
állani jusainak megsértéséért, ugy most fennállana Német Ország, és a’
szerencsétlen ’s tiszteletet érdemlő Német
nem sírna úgy Hazája feldőjtésén mint a’ Lengyel
sírt 1770. táján. Ennek egyenesen a’ Berlini Udvar az oka, mert a’ maga haszna
miatt eleitől fogva a’ Francziával tartott, ’s hazáját ’s a’ Német
Országi fejedelmeket elárulta…
1034.
Cserey Farkas — Kazinczynak. Tasnád 17-dik Nov. 1806.
Igen Kedves Barátom!
Debreczennek nagyérdemű Fia, hathatós Védelmezője, Fazekas Mihály Uram igen jól tenné, hogyha a
Criticusságrul letenne. Jobban tud eö a Linnae plánták rendéhez, sőt Wildenowal is kezd ismerkedni, jobb volna, mondom, a
Debreczeni kihirelt florát tökélletességre vinni, mint criticuskodni, mert
valamint ehhez nem tud, amint nevem meggyalázásával bizonyitya…
1037.
Cserey Farkas — Kazinczynak. Tasnád 26-dik
Nov. 1806
…….
1039.
Kazinczy — Cserey Farkasnak. Széphalom, Decemb.
elsõjén 1806.
…reménylem, hogy az a’
munka, melyet a’ Wesselényi képe díszesíteni fog,
végre csakugyan
elkészûl, mert hiszen elég soká késett. Ezen képpel együtt vettem az
Ipamét is éppen ezen formában, ezen aláirással: Szentrei Gróf Török Lajos, Kir.
Igazgatója a’ Tudományoknak és Iskoláknak a’ Kassai Megyében
1785 és 1796 között …
Sipkád varrását Jóri
nevû Kassai Szabóra bíztam, aki ott a’ Gavallér Szabó. ’S minthogy az el
van fogva a’ Kassaiak munkája által, a’falukra való munkákat addig halasztja, ameddig
lehet. De tíz nap alatt bémegyek Kassára, ’s nem jövök-ki, míg el nem
készûl, ’s venni fogod…Élj szerencsésen, édes barátom! A’ Mélts. Grófné
kezeit csókolom. Adieu.
1040.
Cserey Farkas — Kazinczynak. Krasznán 4-dik Decemb. 1806.
…Jádzó Színünk Tagjai hogy
Debreczenben roszszabbul jádzanak, mint Erdélybe: egy fõ okát aszt is gondolom,
hogy õk még egész miveltségbe nem lévén, aszt képzelik, hogy
talentumaikkal is csak ugy kell bánni, mint a csizmadiák, vagy más mesteremberek,
kik vásárra csak vásári munkát, az az nagyobbára roszszat készitenek. Nagyobb
becsbe kék õket tartanunk, nagyobb igyekezettel törekednünk míveléseken,
és egy átaljába Jádzó szinünk mivoltát más karba helyheztetnünk…
Hiteles ember írja nékem
October 22-dikén költ levelében Jenábul, hogy ott a francziák 13-dik virradóra praedálni
kezdvén, tartott 14-dikig, amidõn a városba tûz ütvén ki magát, amiatt
a fõbb uttzába 22 házak égtek el. Irják, hogy ezen Város igen sokat
szenvedett, az ottani Academiaba is alig maradt 10 Tanuló…
1042.
Kazinczy — Cserey Farkasnak. Széphalom, Decemb. 7-d. 1806.
Még mindég betegeskedem,
édes barátom, s vissza nem tudom nyerni egészségemet. ’S a’sors új meg új
csapásokkal sújtogat; Sophiem anya kezdett lenni, ’s ismét nem az…Gróf
Eszterházy Jósef Exc. Zemplény Vármegyei Fõ Ispán, minap azt írta
Lónyaynak, hogy Fels. urunknak egyik testvére küldetett Berlinbe Napoleonhoz
bizonyos feltétellel, melly ha teljesítetni nem fog, mi is
fegyverhez nyúlunk, úgy
hiszi. — Davoustnak Varsó felé küldetése azt mutatja, és még inkább a’ Lengyel Országból
csinált új Prussziának a’ fegyvernyugvás czikkelye által történt elesése, hogy
Napóleon a’ Henricus III. által bírt Lengyel thrónust restabiliálja. Ha azt
cselekszi, úgy oda aligha Mürat nem ûl, mert az új korona védte katonát
kíván. Mely szerencsétlenség a’ Braunschweigi Herczeg és Hessiai Választó
Fejedelem megbukások ’s az utolsóbb levelének a’ Királyné hintajában lett
megtalálása! Irtóztató esetek azok! De hagyjunk békét a’ világ habjai köztt fel
és alá jutóknak. Élj szerencsésen!
1046.
Cserey Farkas — Kazinczynak. Krasznán 12-dik. Decemb. 1806.
…Nem szóllok többet Napoleonrul, magad tudod, Kedves
Barátom, ki eö és mit mívelt, mit mível most is — ezeket csupán azért emlitém,
hogy minapi mondásomnak okát adgyam, és azáltal elõtted menté tégyem
magamat, szivembül ohaitanám, hogy elérhetném ily buzgó vágyódásom czélját;
mert nékem valóba fáina, ha veled nem
lehetnék egy értelembe….
…Maid elfeleitem, Sibórúl
aszt megirni, hogy Wesselényi a Császárnak két Csitkót adván el, az edgyik árának
pótlásába 200 forinton egy spanyol, ménlovat kapott azok közül, melyeket nehány
esztendõ elõtt Spanyolországbul hozatott; a ló Sibón van már, igen
szép és a Wesselényi ménesébe egy nagy kincs. Mind a
Zrinyi süveg készittetésit,
mind a hegyaljai aszú általagot a legszivessebb baráttsággal köszönöm…
1049.
Kazinczy — Cserey Farkasnak. Széphalom, 21. Xbr. 1806.
…Hát a’ Császártól kapott Spanyol
csõdör micsoda színû ’s mi a’ neve? Szokszor szó esik Wesselényinek
istálójáról ’s szeretném, ha a’Tudakozónak felelhetnék…
… Napoleon nagy eszköz az isteni kézben, azt mutatják tettei, hogy az Isten õ
vele nagy változások elkövetésére él. — Akár jó ember õ, akár Flagellum
Dei — a’ jelen való kérdésre mindegy! — elég hogy oly nagy ember, akinél nagyobbat én a’ historiákban nem ismerek.
Vessd öszve Juliussal. Ah, olvassd meg csak, mi volt Caesar mind ifjúságában, mind
mikor seregét el nem eresztette ’s a Clódiusok’ barátságát kereste, úgy hogy a’
gyenge és állhatatlan charakterû Ciceró már eltántorodott volna az
õ pártjára, de szégyenlett ollyan lévbe keveredni, mint a’ Caesar társaié.
Hát Napoleon mikor ismertette magát immoralis részrõl és rosszakkal való
tartásról… Én eleitõl fogva tiszteltem néki azt a’ cselekedetét, hogy
koronát teve-fel. Hazájának java azt kivánta, ’s mikor volt boldogabb Franczia
Ország, a’ Respublikai igazgatás alatt e vagy most?... De Te tartsd Napoleont Istennek
vagy Ördögnek, az ugyan engem erántad semmiben meg nem változtat.
1050.
Cserey Farkas — Kazinczynak. Krasznán
21-dik Decemb. 1806.
…mihelyt üres idõm
lészen, a melj tudományok tanitását javallom vélekedéseimbe, azokat rövid summázatba
a falusi oskolákhoz szabva rendre le írom; a religiot kivéve, mert Theologiam
nagyon külömbözik az aszt thalarisba hirdetõk theologiájátul, és megvallom,
hogy az Istent másképp ohaitanám meg ismertetni, mint ahogy õk leírják…
…A nyáron generalis Stipschich Sibón lévén,
vásárlott eöfelsége számára két iffiu Csõdöröket és mondván, hogy azon Spanyol
ménlovak közül, melyek nehány esztendõ elõtt hozattak országokbul
és most Schloszhofba tartatnak, egy kehességre való hailandóságot mutat, mely szerint
el fog adódni és pedig, gondold el, 200 forinton…
…Köszönöm, hogy Széchényit
azon részérül is megismertetted velem, melyrül nem ismertem és így bizonyos történt
dologra nézve eggy igen nagy háijogot vettél le szememrül, melyért valóba megérdemled
köszönetemet…
1053.
Kazinczy — Cserey Farkasnak. Széphalom, 27. Xbr.
1806.
…Te minap tisztelettel és
sajnálással szóllál Széchényi felõl. Leveled akkor
tájban ért ide, mikor ezzel
a’ Prókátorral összeakadtam. Hasznomra fordítottam a’ véle-lételt,’s holmit
tudakoztam tõle mind Széchényi, mind Festetich eránt ’s ezen beszéllést
közlöm veled, mert méltó hogy tudd. Csak arra kérlek, hogy levelemet hagyd
magadnak írva; félek hogy valaki megítél és gondolatlansága azt, a’ ki nyilván
szólott elõttem, bajba hozza.
Festetich
1797-ben jelen vala azon Szala Vármegyei Gyûlésen, hol a’ Spissich V.
Ispán elõûlése alatt az végeztetett, hogy ha az ellenség bé talál
ütni, nem lévén ereje a’ föld népének hogy neki ellent álljon, adja meg magát
a’ kéntelenségnek ’s fogadja csendesen az ellenséget. Festetich hasonlót
parancsolt írva minden Tisztjeinek. Ezt rosszul vette az Udvar. Kir.
Commissariusnak küldetett e, vagy Gróf Althan Fõ Ispán helyébe Administratornak,
mostani Status Consiliarius Somogyi Ur, ’s Spissich másokkal a’ hívatalból
letétetett, Festetich eránt pedig az a’ parancsolatja volt, hogy õtet
dorgálja-meg, Kamarási kolcsát vegye-el ’s tiltsa-el a’Bécsbe menéstõl.
— A’ dolog minden szerte elhíresedett, de másként mint most értém. Úgy beszélli
Festetich felõl a’ világ, hogy õ a’ Kammerherri kolcsért ment
Tisztnek, úgy tévén, mintha nem értené micsoda kolcsot keres, így szóllott: A’
Kasszám kolcsát. — Nem! monda a’ Tiszt, hanem a’ Kammerherrit. — Úgy?
felele Festetich, azt szívesen! De a’ dolog nem úgy van. Festetich titkos
levelet vett a’ Gyûlés alatt, hogy Somogyi miért megy: ’s azonnal
fogatott ’s ellódúlt. Ez a’ Fiscalis ott maradt titkos parancsolatokkal….
/hosszadalmas G./
…Széchényi szeretett volna Tavernicussá lenni. Hogy lehetetlen
légyen megtagadni tõle a’ jutalmat, egy fényes tettet akara tenni ’s
Bibliothecáját a’ Hazának, de az Udvar protectiója alatt ajándékozá. És még sem
lett az! —
Királyi Commissariusságát Jósef alatt igen keményen
vitte; a’ szelíd, a’ mézes ember gyûlõltetett...Vedd szeretetem jeléûl csevegésemet.
1056.
Cserey Farkas — Kazinczynak. Krasznán 29-dik Dec. 1806
…Levelem tulsó lapjára
leirtam aszt, amit Pestrül egy Uriember irt Erdélybe; hitelt annak ugyan
nehezen elehet adni; azomba egy oly szerencsés Gyõzõ mit nem
tehet mindent. A mondatik, hogy Erdélybül a Comandirozót, Gr. Mitrowskit azért
viszik ki, mivel megengedte, hogy az Oláhországi hospodar Ipsilandi Erdélyen
keresztül mennyen, és az a hire, hogy azért satisfactiot Napoleon maga kért
legyen királyunktul. Erdélybül irják nékem: hogy bizonyos, hogy a Török a
Muszkával egybe szövetkezett és ezért a franczia követ oda is
hagyta Constantinapolt — az igaz, hogy Moldvába 60,000
Muszka vagyon.
……../Német/
1058.
Kazinczy — Cserey Farkasnak. Széphalom, 29. Xbr. 1806.
…Valóban, ha a’ falusi
Oskolák számára egy Encyclopaediácskát írandasz, a’ legigazabb titulussal fogod
megérdemleni a’ Polgári koszorút, és én, ha én volnék Fejedelem, Téged tennélek
az Erdélyi falusi oskolák Igazgatójának…
/Sztorik papokról/… Hasonló
’s még fényesebb tettet tettem késõbben. A’ Pataki Plebánusnak esküdt
ellensége vala az Egri Püspök, mert ez a’ Parochia javait kártyázásai miatt
elpredálta, zálogba vetette. Setét fejû orthodoxus volt, de
emberséges ember. Uram, úgy
monda, a’ Püspök alatt nem boldogulok; tégy Préposttá; már egy Plebánust arany
pénzzel boldogítottál. — «Annak érdeme volt reá!» felelék. — Hát én mint
szerezzek azt? — «Végy tanúló könyveket, osztogassd ki az oskolai gyermekek
köztt a’ Vallás’ különbsége nélkül, distingváld a’ Catholicus és Nem-Catholicus
Tanítókat, azaz társalkodjál mindeneknek láttokra velek, ’s ez által hozzd
õket tekintetbe minden elõtt ’s a’
Pataki lakosokba önts
bizodalmat a mixta oskolába való jártatás eránt. Meglesz! — S meglett. Én akkor felmentem
Bécsbe…s képzeld, a’ Pap mely háládatlan volt. Alig lett az, azonnal
kikürtöltette a’ Magyar Ujság levelekben, hogy õ Sághi Prépostsággal
azért tiszteltetett-meg, mert ennyi ’s ennyi lelket térített a’ Szent Péter’
aklába. Nem lobbantottam szemére a’ hazugságot soha: de a’ vétek mindég maga
bûnteti magát. Ezen megtiszteltetés után Sátor-Alja-Ujhelyi Plebánussá
tétetett, mert illõnek látták, hogy Reverendissimus légyen a’
Gyûléses hely Plebanusa. A’ Propost nevezet nélkûl Györki István azt
a’ Plebániát soha sem kapta volna-el. Itt ismét kártyázott ’s a’ Ciboriumot /áldoztató
kehely/ titkon egy Zsidónak zálogba vetette. Ez deferaltatott az Egri
Püspöknek; a’ Propost meglepettetett, hogy adja elõ a’ Ciboriumot,
kisûlt minden, cassaltatott, Localis Capellanussá tétetett, ’s örökre szerencsétlen
leve… Megengedj csevegésemnek;
örömest beszéllem életem szép és Wirkend Epochájának történeteit….
1059.
Cserey Farkas — Kazinczynak. Krasznán 6-dik Januar, 1807.
…A külföldi ruhátul való idegenkedést én se tartom se
illendõnek, se szükségesnek, amennyibe t. i. más nemzet öltözetét úgy
huzzuk testünkre, hogy azáltal vagy comoditasunkat nagyobb mértékbe, vagy
gazdálkodásunkat bizonyossabban érjük el; csak ily ruhászkodással arra
figyelmezzünk, hogy idegen öltözettel a miénkkel ellenkezõ, goromba,
veszedelmes charactert is ne öltözünk magunkra. Az akkori idõbe a Nagy
Orczÿ igen helyesen tette, hogy
megpriongatott Tégedet a
plundra viselésért, által látta õ következhetésit annak: hogy a Magyar
oly hevenyibe hailandó lõn a plundra viselésre — azért hailandó pedig,
hogy tettzésit telyesittse annak, a ki a plundrába akará õtet alacson
szolgaságnak kinnyaira szoritani. Atöbbit ércsd utánna…
A Bécsi Magyar literatura
és Nyelv tanitóját, Márton Jósefet, ismered és személyesen? Én nem tudom, mit
gondolyak ezen becsületes emberrül. Még a nyáron küldöttem kezébe három
exemplárt néhai édes atyám Munkájábul — A magyar és székely aszszonyok Törvénnye:
kettõt igen csinos kötetbe Antal és János kir. Herczegek számokra, a
harmadikot is franczia kötetbe a maga számára. — Vette-é — által adta-é? maig
se tudok semmit is. Meg igértem volt akkor, hogy ezen mostani Debreczeni vásárkor
magam Munkácskámbul is
három exemplárt ugyan e’
végre küldök; de mivel válaszszára nem érdemesitet, én se küldék edgyet is. Már
csak aszt szeretném tudni, vette é amazokat? Mert sainállanám, ha annyi
kölcségem eltévelyedett volna. Én a magyarul tanuló kir. Herczegeknek jó Magyar
Könyvvel kivántam volna kedveskedni…
A szótár szerint a plundra ócska ruha. G.
1060.
Cserey Farkas — Kazinczynak. Krasznán 8-dik Jan.
1807.
…Festetich és Széchényi
tehát nem azok, kiknek lenni gondoltam, nem azok, kiknek a Nemzet, a Haza nagyobb
része tartya. Ó’ utálatos, és az emberiség érdemének dicsõ méltóságát
annyira alacsonitó képmutatás, és önnön szeretettül elvakittatott Nemtelenség,
mely veszedelmes áll orcza alá tudtok reitezni, meg szégyenitésére, alacsonitására
mindannak, ami szép, ami jeles, és dicsõ…Ó’ édes Nemzetem, kedves szeretett
Hazám! kikbe vetheted Boldogulásod virágzásának reménnyét, midõn azon
fiaid is az emberiség érdemeinek gyáva gyalázói, kiknek fénnye által gondoltad
és vártad haidoni dicsõségednek, és szerencsédnek felderülésit? Kiknek a
kedvezõ Sors buja bõvséggel mosolyog mind azon Javaival,
melyekkel generatiokat Boldogithatna az egyenes Indulat, de a melyekkel a
legalacsonabb barominagyra vágyás képzeménnyeinek hiu tettzetességit elégiti ki.
Nagy, és fényes tekintetû Össektül szármozni, és ezen szármozatra jeles
cselekedetek által érdemesedni igen is szép dolog, de csak annyiba szép, amennyibe
kivált képpen való megelégedésünköt leljük, hogy eleink érdem uttyán nyert
fénnyit magunkra is érdemmel vonhatyuk…
1061.
Cserey Farkas — Kazinczynak. Krasznán 12-dik Januar 1807.
…Püspök Mártonfinak tegnap
vevém feleletét, melynek két ágát közlöm veled.
…ezen Püspök Úr kérdezi,
hogy a megvilágosodás eszközeiûl, és elõmozditóiúl miért
említettem Woltairt, Rousseaut s. a.
t. a falusi Nevelésrül irt munkámba és még is ezeket láttatom azon állitásomba
megczáfolni, melybe a csalfa meg világosodásrul szóllok. — Erre eö
Excjának akkor igy feleltem: «A csalfa meg világosodást a midõn emlitem,
nem szándékom Woltairt, Rousseaut meg czáfolni, mert bizonyos az, hogy ezek
hathatós elõmozditói voltak az igaz meg világosodásnak, csak annyiba
láttatnak hibásoknak lenni, hogy jóra intézett aránnyokat vagy igen nagy
szabadságú tûzzel, vagy nem eléggé világosan terjesztették világ elibe;
de ha meg tekintyük állapottyát azon idõnek, melybe irtak, ha
megfontolyuk környülálásaikot, melyek közt irtak, nagy részbe menthettyük
õket, mint akik egy hosszan tartott veszedelmes homálynak ki
tisztitására varásló erejû fáklyát gyuitottak, hogy az annak lángjábul
füstölgõ pára a ködnek mérgit el oszoltathassa.»…
1063.
Cserey Farkas — Kazinczynak. Kolosvárt 19-dik Január 1807.
…Az Erdélyi gubernium ügyei…Most
többet uiságot nem tudok; okos dolog írásra pedig ezen bódult sibongásba most
alkamatlan vagyok, elég, hogy mondhatom néked, hogy szivembül szeretlek és
vagyok örökre hív barátod Csereÿ Farkas
1064.
Kazinczy — Cserey Farkasnak. Széphalom, Jan. 24-d.
1807.
…Valamíg karom el nem
zsibbadt, gyertya gyujtás ólta gyertya oltásig,
a’ Patakra eladott könyveim Catalogusát kelle dolgoznom, ’s
barátimnak meg valék halva egészen. És még sem vagyok kész a’ munkával…Cataloguson
még soká fogok dolgozni. De hagyjuk e’ mentegetõzést! Gyönyörködve
olvasám Decemberi leveledben, mit írt munkádra Püspökötök, ’s szerettem értte.
Azonban az, amit a’ ma érkezett levél mond róla, leforrázott. Barátom, amit Te
írtál a’ Püspöknek Voltaire és Rousseau mentségére, az philosophushoz illõ egyenesség.
Én az utóbbikat még ott is szeretem ahol hibázik, az elsõbbet még ott
sem szeretem ahol igaz van: az oka az, mert amaz, tudnillik, Rousseau még
megbotlásában is a’ lelkiisméret szent szavát követte: ez, tudnillik Voltaire,
még midõn tiszta szemei az igasságot kiismerték is, mindég pajkosságból
szólott inkább, mint a’ jó és igaz szeretetébõl…
Arra kérlek ’s megigérted,
hogy egy falusi Oskolabeli Encyclopaediát dolgozol. — A Kultsár levelei mellé tett
Institóris könyvei laistromában tûnt egy illyen munka szemembe.
Olvassd-meg azt, hozassd-meg a’könyvet, hogy ha jó, szükségtelen munkát ne
tégy, vagy csak hijánosságát poltold-ki…
Édes barátom, nem terhellek
semmi kedvetlennel: de ha kedvét lelnéd propositiommal valakinek az Erdélyi sok
ménestartó Urak közûl, azt bíznám barátságodra, hogy nékem egy hordó
Tokajiért, mellyet ez idén nyolczvan aranyra becsûlhetni, néznél-ki egy
szép csõdör csikót, mintegy négy vagy öt esztendõst. Csak azt mondanám
választás regulájáúl, hogy feje ’s nyaka szembetûnõ légyen, egyéb
része pedig ne elrutítója a’ fejnek ’s nyaknak. A bor nem lesz rossz, egy
hordó színbor egy hordó asszúra van töltve. Csakhogy aki a’ bort kóstolja,
annak azt kell tudni, hogy a’ szekeren jött hordónak egy-két hétig pihenni kell
a’ pinczébe míg az szinére tisztúl, és hogy a’ bor annál gyengébb minél újabb,
’s annál tüzesbb minél régibb. — Ezt csak úgy, ha véletlen beszéd köztt akadnál
illy Vevõre Adóra. — Ez idén kanczáimat egy barátom fogja itt hágatni,
de illõ, hogy csõdörrõl magam gondolkozzam…
1065.
Cserey Farkas — Kazinczynak. M. vásárhelyt 29-dik
Jan. 1807.
….
1066.
Kazinczy — Cserey Farkasnak. Széphalom, Febr.
2d. 1807.
…Óhajtanám, hogy Te akinek
lelkében a’ Csokonai emlékezet köve’ gondolatja támadott, valaha határoznád meg
magadat, mely formájú légyen az a’ monumentum, amellyel sírja fog
megtiszteltetni. Czifrát úgy sem igen állíthatunk, mert legalább itt kevés jött-bé.
Gróf Desõffy Jósef 20 fr — Fabchich 16ot küld kezemhez. Ez még csak
1072.
Cserey Farkas — Kazinczynak. M. Wásárhely. 11-dik Febr. 1807.
…Számodra igyekszem
Tokaiért ménlovat szerzeni. Minap irtam, hogy
volt, és tudom, most is barátnéd…
1074.
Cserey Farkas — Kazinczynak. M. Wásárhely 14-dik febr. 1807.
Utolsó levelemet fársángi bódultságtul elkábitva irván,
kifeleitettem belõlle…
1076.
Kazinczy — Cserey Farkasnak. Széphalom, Febr. 21. d.
1807.
…Véghetetlenûl
köszönöm és valóban barátsági hûség’ jele gyanánt veszem, hogy alig
értél-fel M. Vásárhelyre ’s máris igyekeztél kérésemet teljesíteni a’ mén
dolgában. «A’ ló pelly, jófajta, jól termett, öt esztendõs, kehesedni
kezdett, de nem olly nagyon kehes, hogy e’ miatt a’szolgálatra alkalamtlan
volna.« Ez az édes barátom, amit eránta nékem írál, azon felyûl hogy az
árát Gróf Teleki Jósef néked 50 aranyon hagyta. — Ötven arany egy szép
termetû fiatal lóért éppen nem sok, ha hogy a’ ló nem nagyon kehes: de az
a’ kérdés, ha nem tanácsosabb e még 25öt tenni az 50 mellé, és úgy egy ép
fiatal, ha csak négy eszendõst is venni. Osztán szeretném tudni, a’ ló
paripa faj e vagy szekér faj ’s millyen nagyságú? ’s milyen színû pelly?
Osztán a’ ló hol van ’s hová kellene értte küldeni?...
Szekerem Semlyénbe
indúla-le tegnapelõtt, de veszedelmes útban. Nem mertem rája tétetni borodat,
mert cselédeim olly parancsolattal mentek, hgy ha a’ Hegyaljai fatális út úgy
fogja kívánni, mindent rakjanak-le az úton valamely jó és biztosnak gondolt
helyen. Legjobbnak látom, hogy a bor a’ Debreczeni Augustusi vásárig itt
legyen: addig úgysem volna iható, mert még nem kaphatott tüzet…
1080.
Cserey Farkas — Kazinczynak. Bervén 2-a Mart. 1807.
….
1081.
Kazinczy — Cserey Farkasnak. Széphalom. 2-dik Mart.
1807.
…Vetted-e már a’ sipkát. Az
bizony jövõ télre maradt. Párját én télben nyárban hordom, sõt
úgyszólván éjjel nappal, noha az igen hideg téli éjjeket kivévén mindég
mezítelen fõvel hálok…
1085.
Kazinczy — Cserey Farkasnak. Széphalom, Mart. 12-d.
1807.
…Leveleid éppen akkor
jöttek hozzám, midõn Sophie
nékem Don Carlost és a’ Lessing Náthánját olvasta-fel. Õ a’
Salesianáknál vett nevelés szerint, meggyõzhetetlen idegenséggel volt
még eddig mindég a’ Német literatúra’ productumai eránt, melyeknek én ugyan bizonyos
tekintetben elsõséget adok a’ francziáé elõtt. Sok helytt elakadt
még az olvasásban is — mert a’ Klastromban nem a’ német hanem a’ franczia
nyelvben gyakoroltatott, ’s hálá légyen értte az Istennek! — az én Sophiem nem
egyike a’ mi tudós Asszonykáinknak, noha
a’ Bécsi Klastromban
neveltetvén nyolcz esztendõs kora olta tizenhatodikáig, el lehet képzelni,
hogy cultura nélkûl nem maradt. Õ nem affectál semmit a’ világon,
’s elsõ pillantásban ismeri minden, szíve legmélyebb rejtekeiig…
Sophie a’ tyukokat veszi
recensio alá ha tojtak-e, ’s a’ kacsákat és lúdakat, ’s bivalyt ’s tehenet ’s
az istálót tartja gondjai alatt, ’s szeretteti magát mindennel aki
körûltte forog…
1087.
Cserey Farkas — Kazinczynak. M. Wásárhely 14. Mart. 1807
…Lesz azomba gondom, hogy
legfelyebb 80 aranyokért kapj egy szép, és jó fajtásu Erdélyi ménló csikót…
A szomszéd Oláh ország rakva
vagyon Muszka seregekkel, mely miatt Erdélynek avval való kereskedésbeéli Comunicatioja
el vagyon záratva. Megvallom, nem szeretném, hogy ezen barbarus nemzetnek a
Hadak Istene favorizálna. Monarchiánk situatiójára, és belsõ
állapottyára nézve nemcsak igen terhes, hanem egyátaljába nagyon veszedelmes is
volna az. Ha valakinek gyõzedelmesnek kell lenni, légyen inkább az, aki
a nemes, és szép érzések gyakorlására nincsen eltompulva, és kinek nyakát nem
törte meg az alacson rabszolgaságnak nyomorgató vasnál keményebb bilincse…
1090.
Cserey Farkas — Kazinczynak. Ugrán 21-dik Mart. 1807.
…
1093.
Kazinczy — Cserey Farkasnak. Széphalom, 18,
Mart. 1807.
Hochgeb. Graf. k. k. Kammerer, Erb- und wirkender Obergespann!
Mein Freund Cserei Farkas, Bruder der Baronin Niklas Wesselényi und
Schwiegersohn von dem Grafen Gabriel Haller, Obergespann…..
1094.
Cserey Farkas — Kazinczynak. Bervén 5-dik April. 1807.
… reggel irt igen becses
leveledet szerencséltettem venni itt, ahonnan irt levelemre küldöd eszt
feleletül. Amidõn én Ilosvai Kriskát M. Wásárhelyrül megdicsértem, akkor
hidd el, az eö szép teste éppen oly kevésbé volt tárgya dicséretemnek, mint
most azon gondolat nem nyughatatlanittya csendes érzéseimet, hogy a szép testnek állása megbájolhat és kivetkeztethet
azon eröss talpon álló principiumombul, mely szerént én mindent, ami remeke a
Természetnek, ami szép és jó, forró indulattal tisztelek ugyan, de amiatt meg
határozottságú
férfiúságomot megpuhulni és gyáva, tehetetlen
enyelgések Piszkába egyeledni nem engedem.
Ilosvai Kriskának eleven lelke tettzett nékem, becsültem
társaságát azért, mivel véled is társalkodott, de egyéb gondolat, vagy indulat,
hidd el nem nyughatatlanitott engemet, ugy szinte légy afelûl is meggyõzõdve,
hogy én
irántad viseltetõ egyenes forró indulatomba se
a fársángi, bódult sibongások, se a szépeknek enyelgései közt, sõt a
nyavalyák terhe alatt se hidegülhetek meg…
A Diaetara ohaitanám
felmenni, de nem tudom még mehetek-é vagy sem, ha mehetni módom lészen, Tégedet
arrul eléve tudósitani el nem mulasztom. Ezen Diaeta igen nevezetes lészen, amint
arányozhatom az igazán nagy Way Jósefnek a Palatinus elibe terjesztett
opiniojábul…
1095.
Kazinczy — Cserey Farkasnak. Széphalom, April 6d.
1807.
…A’ Barcsay Elózsa
felõl megírtam itéletemet, ’s azt eddig vetted, úgy hiszem. Az még egy
pontjára emlékeztet leveleinknek: az Ilosvai Kriska szíveket rabló fényére. Édes
barátom, tudom én, hogy nem illik máskról, kívált egykori kedvesünkrõl,
kedvetlent mondani: de azt is tudom, hogy barátnak, barát elõtt szabad,
sõt kell is a’ kétséget támasztható, bízatlanságot, hidegséget,
legalább félreértést szûlhetõ esetekben, kimondani amit érez és
állít. Hadd mondjam-ki hát: Mondd-meg édes barátom, mit tartasz te az olyan
Asszonyka felõl, aki könyvbõl ’s értelmes emberek’ szájából
eltanúlt maximákkal ’s sententiákkal paradíroz ’s azoknak számokból valónak
vallja magát, akik az érdemet becsûlik ’s egyéb tekintetek eránt megvakulnak,
megsiketûlnek, és osztán, mikor egy oly culturájú ’s formájú ember mint
Kengyel Lajos volt, õket kéri, nem õhozzá mennek, hanem egy oly öszve
lövöldözött Majórhoz, aki a legbecsûletesebb ember volt ugyan, de
soha el felejteni nem tudta, hogy valaha káplár volt, és káplárkori
örömeit az idegenek megbotránkozásokra mindég igen meleg szívvel emlegette?
…
1097.
Kazinczy — Cserey
Farkasnak. Széphalom,
Apr. 7d. 1807.
…A’ deák oratióknak egyik
exemplárját azonnal lepecsétlem ’s lekûldöm Semlyénbe, hogy ott adják
által Halmágyi László Úrnak, ki által a’ Zrínyi-Kazinczy sipkát is vetted… Apr.
8dikán. Éppen ebédnél ûlék, midõn ímhol hozzák Újhelybõl a’
leveleimet. A’ pakétban lelém az Aprilisi Heftjét is az Austriai Literatura
Annalisainak…
Te azt a’ márványt, amit Csokonainak Debreczenbe készûltél
küldeni, állítsd fel kertedben. Lehetne p. o. egy piedestálra egy Urnát tenni,
’s rávésni a’ Csokonai nevét. Kezemben, amint tudod, még csak a’ Gr.
Desõffi 20 ftja van. Ebbõl 10 ftot a’ Zeitschrift von und für Ungarn-ért,
3 ftot pedig a’ Musenalmanachért küldök a te képedben ’s erszényedbõl
Rumi Prof.nak Teschenbe aki ezt a’ két munkát kiadja. A’ Musenalmanachba magyar
Versek is fognak állani. Élj szerencsésen.
1100.
Kazinczy — Cserey
Farkasnak. Széphalom.
April. 16d. 1807.
…Az Öcsém az Obester, lesrófoltatta magát s úgy állá-ki az Orvosok hóhéri
operatióját. Már feléledt, de esztendeig sem fog Regementjéhez mehetni.
Erdélyben sok helytt ismeretes; ismeretes Zsibón is. Õ nekem kimondta
világosan, hogy nekem nem barátom, ’s szomorúságom van azt mondhatni, hogy
valóban nem az: de örömem azt vethetni hozzá, hogy annak oka én nem vagyok. Meg
nem egyezõ gondolkozásunk mellett azok lehetnénk, mert eszes ember azon
fel nem akad. Haszontalan volt minden engesztelõ lépésem. Megházasodván,
béjelentettem, ’s nem felelt. Szolgálatokat tettem neki; nem felelt. Capacitálni
akartam; nem felelt. Megházasodott, ’s nem viszonozta béjelentésemet. — Ez
éreztetheti velem, hogy útunk egymástól elhajlott, talán örökre! Kazinczy Lászlóról
bővebben: h – 08- 39 fejezetben
1101.
Cserey Farkas —
Kazinczynak. 20-dik April 1807.
…Én egy szép
kiterjedésû Botanicus kertet állitok, melybe már sokra mentem, ezen
Botanicus kert pedig Hazámé lészen úgy, hogy Kolosvárt az academiánál,
hogy a studiorum fundusbul egy kert vétetessen, árra a királyi guberniumot meg
kértem, ezen kertbe pedig, hogy Botanicus légyen az, fogom ajándékozni
plántáimot, és annak Systema szerint való elrendelésit, és a plántáknak is
ugyan olyan elhelyheztetésit én fogom megtenni. Fõ gyönyörûségem,
és fáradozásimnak édes jutalma lészen, ha ezen közhasznú czélzásom kivánt végre
juthat…
1102.
Cserey Farkas —
Kazinczynak. Krasznán
23-dik April 1807
…Az Austriai Literatura annalissaiba
tett jelentés a Csokonaj sirköve iránt
valóba elég buzditó ok lehetne azon Magyarokra nézve is, kik nemessebb
ösztöntül nem serkentetnek a szép és jónak érzésére, követésére, de úgy látom,
hogy Nemzetünkbe a nagy csoportot és fáidalom ez annak számossabb része, nemes
cselekedetre való vágyás nem buzdit valaminek mivelésére. Nékem
még senki se irt, annál kevessebbet
küldöttek. Erdélybe valakiknek emlitettem a szándékot, mind dicsérték, mind
igérték segedelmeket, és mégis senki se adott egy fillért is…Én jövõ
Postával irok nagy hazafi barátunknak Way Jósefnek Pestre, és megkérem, hogy
ott a Diaetán gyülekezetbe tégyen egy próbát ezen czélnak el érhetésére. Különösen
rendes dolog az, hogy sokakkal beszéltem már olyakkal, kik magoknak a Hazai
Tudósitásokat jártattyák, és mégse tudnak
árrul semmit is, hogy Csokonainak Sirkövet akar a jó
igyekezet emelni…
Maid elfeleitem néked megirni,
mit válaszolt Mártonfi Püspök a
Csokonai sir kövére adakozó kegyelmének kérésére. Én Csokonait semmiképpen nem ismerem, ha megismertet
vélle az Ur, és érdemesnek találom, meg nem vonom
segittségemet. Én pedig eõ Excjával Csokonait meg nem
ismertetem; ha olyan Simplex õ Excellentzias Fõ
Tisztelendõsége, hogy magátul meg nem ismerte aszt, akit minden Magyar Tudósnak
ismerni kellene, és eõ Excjának anynyival is inkább, mivel praetendált
Tudóssága mellett librorum censor
is, de azért se ismertetem meg, mert igen méltán tartok, hogy ezen affectált Ur
aszt adná válaszul, hogy csudálkozom, miképp ajálhat nékem az Ur egy Protestánst,
sõt ugy lehet, éngemet is megdorgálna, hogy eretneknek Nevét
dicsõiteni törekedem és még azon felyül egy valóságos papi penitentziát
is csapna a nyakamba — el
törlésére azon tetemes vétkemnek, hogy egy eretnek,
kinek lelke ugy is a pokol kinnyaiba gyötrõdik, csigáztatik,
vasvilláztatik…
1105.
Cserey Farkas —
Kazinczynak.
é.
n.
…A Hazai Tudósítások 29-dik
darabjába tett Tudósításod egy szép, és becses Régiségrûl szól. Ugyanazon
Aretinusnak nálam is vannak némely apró Munkái, régi kézirásba, melyekkel hogy
megismerkedhess — addig is míg magokat láthatod, például közlöm veled
czimjeiket…
5. kötet
1108.
Kazinczy — Cserey Farkasnak. Széphalom,
Májusnak elsőjén, 1807.
…Gyönyörű idea az a’ botanicus
kert felől. Nem kétlem hogy a’ Gubernium hajlani fog kérésed’
teljesítésére, mert botanicus kertet állítani módi. Ha az nem volna, sok
Consiliarius azt fogná kérdeni, hogy minek az a’ sok bürök és dudva? hát nem
elég-e azokat a’ nemeket ismerni, amelyeket mindennap látunk? Ne engedjük
magunkat elrettentetni, édes barátom, oly dolgoknak tételétől, a’ melyek hasznot tenyésznek és a’ szép és jó
magvát hintegetik. Az unokáinknak gyümölcsöt fog teremni, ’s ők az általunk ültetett fák árnyékában háládatosan
emlitik nevünket. Az
akadályok a’ nemes elmét csak ingerlik. Ezt érzem én a’ Cs. oszlopa eránt. Jól
esett hogy Kis és Fazekas feltámadtak ellenem. Nem ártottak másnak, hanem magoknak,
azt kivévén, hogy holmi tudatlan és tanúlatlan fej, aki magát bölcsnek véli, fejcsóválással
néz engemet, hogy hogyan nem szégyenlek és literárius heczbe keveredni és vérem
élességének ’s kevélységnek tulajdonítja léptemet. A’ Cs. köve állani fog sírja
mellett, még pedig hozzá és magunkhoz méltóképpen…
A széptudományok’ és izlés
dolgában annál tökélletesebb a’ mív, minél közelébb járúlnak a’Classicusok példájához: annál
szenvedhetetlenebb a’ mív, minél távolabbra tévedtünk tőlök. Tovább viszem barátságos szabadságomat, ’s
kimondom, hogy Atyád monumentumának rajzolatja ollyan, hogy attól első pillantással el fogja kapni a’ szemét minden, akinek
izlése van…
1111.
Kazinczy — Cserey Farkasnak. Széphalom, Mai 11d. 1807.
…Magyarul kiadandó munkáim
is azt fogják mondani a’ később időknek, hogy egymást szerettük. Mi vala még hátra? Ime egy
szerencsés történet, midőn most egy oly munkát
készítek sajtó alá, mely a’ Haza határin kívűl
is olvasható lészen, itt is együvé köt bennünket, és én bár deákúl is
elhírdethetem, hogy
barátok valánk. Édes
barátom! Fogadd el szíves tiszteletemet ’s köszönetemet azon jóságodért, hogy
a’ Leonardus Codexeit és a’ Ruthkai András nevével signált Manuscriptumot velem
közleni szándékozol…
Az a’ leveled, amelyre most
felelek már hatvanegyedik levél
leveleidnek számokban. Édes barátom, melly becses gyűjtemény! mint festik lelkednek nemességét! Meddig fogjuk levelezésünket folytathatni,
’s melyikünket kap-ki elébb a halál?...
1114.
Kazinczy — Cserey Farkasnak. Széphalom, Májusnak 17d.
1807.
…Kertem szépűl. A lyányom
sírját egymást érve borította-el a’ tulipán és narcis. Cytisus laburnumjaim
igen szépen kelnek. Colutheám hasonlóképpen. De a’ tőled vett gyászfűz
és Platanus odavan, ’s veres bodza magvaid ki nem költek, ha ezután nem fognak.
Syrinxeim, berberiseim, lycium Afrumom mind él, ’s elhomlítván ágaikat, sok
fijakat nevelgetnek. Nevezetes dolog, hogy minden szurkot eresztő fa nehezen szenvedi az általültetést…Canádai nyárjaim és a’ reszketők közűl, minthogy csak vesszőt, mégpedig rojtokra fakadni készűlőt, szurkáltam le, csak
kettő
fogamzott meg, a’ topolyáim közűl (Silberpappel) pedig talán egy sem él-meg…
Hát a’ sipka ’s Csáki
beszéde kezednél van-e már, ’s mikor vetted ’s ki által? Haykul újra megcsalt,
mégsem kaptam tőle próba árkusokat…
1115.
Cserey Farkas — Kazinczynak. Kraszna, 17.
May, 1807.
…Kettőztetett igyekezettel dolgozom Botanicus kertemnek felálitásába, és az idén külföldrül nehány száz
plantát kapván magul, leirhatatlan örömömre szépen kelnek azok, most uijokért
irtam sokfelé, nevezetesen az oly meleg climák alatt tenyésző plántákért, melyeket nyáron által is melegházakba kell
tartani. Remélem, nagy segittségemre lészen czélomnak elérhetésibe Wildenow,
kire van most bizva a Berlini királyi Botanicus kertnek directioja, és akivel
ugyis szövettségbe lévén — reménlem, hathatós Segédem lészen…
A Falusi Nevelésrül írt munkámot a Guberniumnak ajánlottam egy
csinossan leírt és be kötött exemplárba, melynek czímje előtt egy szép raizolat volt…
A Gubernium, és az Erdélyi
fő kormány clienseiért láttatik felmagasztalni a
Tudományokat, de nem tudgya becsülni a Tudományok érdemét…nem szép, hogy a
Tudományokkal ilyetén alacson monopoliumot űzzenek
azok, kik vannak hatalmazva azon nagy dicsőséggel,
hogy Boldogittsák, virágoztassák szerencsés sorsát a Nemzetnek...
1116.
Cserey Farkas — Kazinczynak. Krasznán 22-dik Maÿ
1807.
…A küldendő Manuscriptumokat nem tudom az atyám szerzette-é vagy a
Bátyám, mert mind a ketten szorgalmatos szerzői, és gyüitői voltak az aféléknek. —
Igen becses kivánságodra tudósítlak néhai Atyám, és Testvérem felöl. — Az Atyám éltének 64-dik esztendejében,
1782-dikbe December 8-dikán reggel halálozott meg Bécsbe. — Negyven esztendőkig egyfolyamotba szolgált — 1779-be egész fizetéssel
maga kérésére nyugodalomra bocsáttatot, de nemsokáig nyughatott, mert a nagy
Theresia halálával Jósefre szállván a kormány, felhivta Bécsbe és ui, mégpedig
nagyon fényes Méltóságba akarta helyheztetni, noha az atyám annak elfogadásába ellenkezett;
de azon embert megismerni tudó fejedelem — személyének igen nagy becsületet adó
ki fejezésekkel tette eleibe, hogy az eö, és Haza jova kivánnya, hogy még
szolgáljon…
A királyné vele való nagy meg
elégedésit bizonyittyák Theresianak itt meglévő handbillettyei és a Cabinet Secretarius Báro Püchlerrel folytatot igen
fontos leveledzései, melybül sokat lehet tanulni…Theresia soha semmi Erdélyi
dologhoz nem szóllott, még árrul előb
az atyámmal nem beszélt és a midőn
Erdélyt illető
tárgy adatott elibe, aszt felelte: Ich
muss erst meinen alten Csereÿ darüber befragen…Mathesisba, Physicaba, Mechaniaba,
természet historiaiba és a Hazai Historiaba nagyon jártos volt. Utazott Németországba,
Hollandiába; Niederlandba…
Én születtem
Bécsben, 1773-ba 28-dik Octobris reggel 4 órakor, meg házasodtam 1798-ba, 23dik
Januar költem egybe kedves feleségemmel…
/Latin
szöveg/
1118.
Kazinczy — Cserey
Farkasnak. Széphalom,
Májusnak 28d. 1807.
…haszontalan tészed a’
Planumokat, — (a’ Friedvalszky és Benkő képei
’s a’ botanicus kert ’s az Erdély és Magyarország eggyüvé csatlása eránt
szóllok) — hagyjunk békét ezután az olly planumoknak, a’ mellyekre idegen erő kell ’s csak azt csináljuk a’ mit saját erőnk vihet véghez…
E’ napokban egy csomó könyvet kaptam Pesti
könyvárosomtól. Gr. Teleki Lászlónak Esdekléseit a’Magyar Nyelv dolgában benne
lelém. Magam hajtogattam öszve az árkusokat, ’s így néhol elolvastam holmit, ami
figyelmemet magára vonta… kaptam ezen pakétban Sartoris Naturwunder der Oesterr. Kaiserthumes is. Az Aggteleki
barlangot megolvastam, s elébb úgy
gondolkoztam, hogy a’ Magyar Országi dolgokat a’ Hazai Tudósítások számára
fordítom-le…
Magyar Országnak Erdéllyel
való öszvekapcsoltatása igen szép és egyszersmind igen nem szép volna. Némelly
tekintetek azt kívántatták velem szokszor, hogy bár csak Nemzetemből vagy 2. Vármegye oly parányi Fejedelmek alatt is
élne mint a’ Weimari. Ugy ott a’ tudományok virágzásba hozattak volna, ’s az a’
kis falat Ország a’ nagyot vetekedésre hozta volna…
Fájlformátum: PDF/Adobe Acrobat - Gyorsnézet
Sartori, F. (1809): Naturwunder des österreichischen ... der
Ideen zur Entstehung des Erdöls von siebzehnter Jahrhundert is heute – in: Fabian,
E. et al. (red. ... das Kaiserthum Österreich – III., Verl.
Akad. Wiss., 478+14. o., .
1121.
Cserey Farkas —
Kazinczynak. M.
Wásárhelyt 4-a Junÿ 1807.
….
1125.
Cserey Farkas — Kazinczynak. Krasznán 21-dik
Junij 1807.
…A Semlyénbe küldött
pakétbul kimaradván genealogiám, küldöm ezennel — Feleségem nincs ithon, M.
Wásárhelyt maradott egy időre, haza gyövén, meg
tudom születése napját, de nem hiszem, hogy tudgya…
1126.
Kazinczy — Cserey Farkasnak. Széphalom, Jún. 22d.
1807.
…A’ Diaetáról kevés hírt veszünk. Megfoghatatlan
dolog, hogy erről sokkal kevesebb hír
széled-el, mint minden más Diétáinkról. Azonban a’ tűz meg nem lankadt, sőt némelyekben kelletinél inkább csapkod ide ’s tova…
Az Anyám nemsokára
Semlyénbe visszamegyen Regmeczről. Általa küldök néked egy
kis ajándékot. Az általam leírt Leonardus Attiláját az Originál Siglájival, ’s
homloklapjára ezt írtam: Ex Codice meo, Bibliothece Sáros Patakine iam illato exscripsi
Tibique dulcissimo amico, Wolfgango Cserei, Hocce munuscullubdono Fr. K. Hát a’
bort vetted e már?...
1128.
Cserey Farkas — Kazinczynak. Tasnád 23-dik
Junÿ 1807.
Itt kaptam tegnapi meg
érkezésemmel a Sipkát és az Oratiokat — mindkettőt igen szivessen köszönöm; de a Sipka árát meg nem irván, kérlek,
tudósícs, hadd tudhassam, mennyibe került… Goethéink megérkeztek Pestre, ára 1
exemplárnak
1130.
Kazinczy — Cserey Farkasnak. Széphalom, Jún. 29d.
1807.
…elfejtéd a’ M. Theresia
diplomájának datumat feltenni ’s kérlek, hogy azt még méltóztassál tudatni
velem…Minekutánna tudom, mik esnek a borral, mikor viszik, rettegek hogy vagy
kiitták egy részét, vagy ami még rosszabb, vízzel pótolták ki híját. Semlyénbe
tulajdon cselédeim vitték, mégpedig egy olyan, aki természet szerint nem csak
bornemisza, hanem gyümölcs nem evő is…
Az ide zárt kék virágot a’
lyányom sírjáról szakasztottam, ’s kérlek írd-meg igazi nevét. A Bécsi
Annalisok Júniusi darabjában kevés interesszant van. De az NEKED interesszans
lehet, hogy két példa fordul elő, hogy sok száz botanicus
plántákkal ajándékozta-meg valaki a’ publicus kerteket…
…A’ természet barátjának egy ritka történetet. Pulykáinkat egy nap
elhagyta veszni az őrzőjök. Az erdőbe tévedtek, ’s másnap
kettőnél
többet elő nem
lehetett keríteni. A’ vad eltépte a’ többit. Ezek közűl egy nőstény egy gór
tyúkkakassal mátkásodott meg. Egynehány tojásai vannak. Kértem a’ feleségemet,
hogy űltettesse-meg,
hogy láthassam mit szűl ez
a’ két nem’ szerelme….
1133.
Cserey Farkas — Kazinczynak. Krasznán 3-dik Jul. 1807.
…a tü Pápista hitetek fényes hit, képekkel, pántlikákkal elvakittya és
bolondittya a gyerekeket — felforrott bennem ezen ostoba mondásra a vér, de elhallgattam,
nehogy vak buzgóságból láttzassam megindulni egy incultus, ostoba embernek
baromi állitásán. És valóba nem is bigotismusból forrottam fel, mert én
Vallásomat érdeme szerint tisztelem ugyan, de religiositásból felebarátom és
embertársom ellen ki nem kelek, mert igy vallásom, és az egész keresztény
vallás legszentebb czikelje ellen vétkezném. Lássa bár a jó Bánffÿ Pál mit
cselekszik — a nékie adott hatalommal le tiporhattya ugyan a szelid, és erőtelen ártatlanságot, de valyon barbariesse által dicsőséges és oly dolgot fog-é cselekedni, amilyet illenék mivelni oly Fő curatornak a XIXdik századba, aki egyszersmint Fő Ispány is…
Hogy a Diaetan a Magnások
oly türedelmes halgatással vannak, azon nem csudálkozom, ugyanis mit lehet tőllök halgatásnál egybet várni?...A szives
Barátságodbul nyert hegyaljai aszszu szöllő borért Tasnádon tettem rendelést, hogy a legügyessebb
vigyázattal Semlyénbül hozzák ide — ohaitva várom is meg érkezésit és minden
csepp abbul a te kedves emlékezésedre lesz szentelve…
1136.
Kazinczy — Cserey Farkasnak. Széphalom,
Júl. 9d. 1807.
……
1137.
Kazinczy — Cserey
Farkasnak. Széphalom,
Júliusnak 10-dikén 1807.
…Az anyám lóháton külde-fel
egy embert azzal a’ szomorú hírrel, hogy a’ katona testvérem mindég rosszabbúl van. Szegény nem tudja, hogy előtte ezzel a’ hírrel csak halála titkoltatik; mert én ugyan,
aki tudom, mely nehezen volt csak kevéssel is ezelőtt, azt gyánítom, hogy a Bécsből Dienes Öcsémhez Váradra ért levelek nem a’
rosszabbúl létét, hanem a’ halálát jelentik…
/K. László 1807. júl. 16-án halt meg G./
1139.
Cserey Farkas — Kazinczynak. Krasznán 13. Jul. 1807. Vettem 22. Jul.
…..
1140.
Kazinczy — Cserey
Farkasnak. Széphalom,
Júl. 16d. 1807.
….
1142.
Kazinczy — Cserey
Farkasnak. Széphalom
18. Júl. 1807.
,,,Tegnap vevém az Annalisok
Júliusi darabját. A’ 36-dik lapon valami áll a’ Csokonai monumentumáról ’s Te
érdemlett tisztelettel említtetel. Hidd-el azt nékem, szentűl esküszöm, ezt az egész Aufsatzot én csak nyomtatva
láttam ’s mindeddig nem tudtam, Rumi mit fog felőle
mondani. Ha tudtam volna, talán meg fogtam volna a’ kezét. Azonban ha áll, hadd
álljon. Ez is jó. Képzelem, mint fog Debreczen értte megint dühödni.
Rumi nagy hibákat ejtett a’
Magyar Versificatio 4 nemei felől tett Aufsatzom lefordításában. Azt írja a’ 34. lapon,
hogy midőn Rádai a’ maga Kastélyának Palotáját festette,
Péczeli írt a’képek alá magyar hexametereket. Holott Péczeli metrumos verset
soha nem írt…Rumi magyarul tökéletesen nem ért…
A 1142. Kazinczy-levél melléklete
A lapokba írt tudósítás
eredeti fogalmazványa, a melyet Kazinczy a levél elején említ, itt következik: Sáros-Patak,
Júl. 15d. 1807.
Mélt. Cserei Farkas Úr, Tagja a’ Berlini Kir. Physicális Társaságnak, a’
Jenai Herczegi Mineralogiainak pedig Rendes Assessora, nem elégedvén meg azzal,
hogy szorosabb hazájában, Kolosvártt, egy Botanicus kertnek felállításán
gondoskodik és annak Krasznai kertjéből,
(hol Berlíni, Drezdai, Bécsi és Pesti Ismerőseinek
segédjek után sok száz külföldi fáji és plántáji nevekednek) systemai
elrendelés szerint való kiállítására magát meghatározta. Most a mi
Anya-Oskolánknak tette azt az ajánlást, hogy mihelyt arra való helyünk leszen,
ahol egy Botanicus kert állítathatik,
vélünk is fogja hazafiúi adakozását éreztetni. Hasonló áldozatot készűl tenni a’ Debreczeni Collegiumnak is, hol ez a’
tudomány Tiszt. Diószegi Sámuel, Fazekas Mihály ’s Kis Imre Uraknak dicséretes
igyekezeteik által ismértetni és ízleltetni kezd. Ez az ajándék annál nagyobb
tekintetet érdemel, minthogy mindazok, akik Krasznán megfordultak és ezt a’
tudományt értik, bizonyságai annak, hogy ez a’ közhaszonra élő Hazafi társunk a’ maga
külföldről esztendők
olta ’s tetemes költséggel gyűjtött plántájit, kívált a’ Berlini Botanicus kert mostani
Directorának Wildenow Úrnak barátságos
segédje után igen nevezetes számra felszaporította, ’s még nevezetesebb lehet,
legalább azoknak szemeikben, akik a’ Religióbeli különbségekről elfelejtkezni semmi esetben nem tudnak, hogy ezt az
ajándékot ezen két Oskolának olly Férjfi nyujtja, aki Felekezetünknek nem sorsosa.
A’ mi Előljáróink nagy megilletődéssel
vették a’ váratlan ajánlást, ’s barátjának aki
a’ jelentést tette,
meghagyták, hogy szíves köszöneteket ezen nemes szívűségéről bőven ismeretes Hazafinak vigye-meg ’s azt fogadták,
hogy az arra alkalmatos hely megszerzéséről gondoskodni
fognak. Ha ez a’ szép ajánlás elébb vagy utóbb teljesedésre fog juthatni, a’ Cserei
név áldásban marad Unokáink között, kiknek ő ezen első indítás által valóságos jóltevőjök leve.
1146.
Kazinczy — Cserey
Farkasnak. Széphalom,
Júli 22-d. 1807.
…Köszönöm, hogy a’ Convolvulus
tricolor nevére reá tanítottál. Az egy igen rendes virág és azért becses, mert
késő őszig mindég virít. A’ Hesperis matronalis-t
alig ha nem ismerem. Csak éjjel bocsát, úgye, mennyei illatot? Riber nigrum a’
szegény atyám’ kertjében (valamint
album is) elég volt. (Az a’ minden szépet igen-szerető ember ritka ember volt a’
maga idejében. 1774-ben hala-meg 42 esztendős korában
’s azt tartja felőle az egész táj, hogy egy még életben lévő, azolta kurvás-életre vetemedett öreg Urral együtt ő volt
a’szeretetre-legméltóbb tónusú ember, a’ maga epochájában.) — De a’ kedves
öcsém, aki nevét viseli, Jósef, de nem kapta-meg tulajdonásgait is, a’ ribes
nigrumot, minthogy neki büdösnek tetszett, az albumot pedig, minthogy igen
savanyú, mind kivagdaltatta, ’s már most Regmeczen nincs egy tő is. Annál kedvesebb tehát
előttem, hogy midőn
azon törém éppen magamat, hogy feketét hol kapjak, barátságod felsegéll. El
fogom vetni a’ magvat, ’s elvárom, ha nem leszek-e vele szerencsésebb, mint
platanusoddal, mely egészen kiszárada minapi kérkedő levelem olta.
Testvérem felől lévén szó, hadd borzasszalak-el egy rettenetes
hírrel. László Öcsém, az Oberster,
Agens Bujanovicsnak levele szerint a longiori jam tempore agonisat. A’ rák elette jobb szemét, orrát, állát ’s bal pofáját. A’ gégéjén töltik-be az
eledelt. Bár csak az Isten megkegyelmezne neki, ’ ölné-meg minél elébb. Nem kegyetlenség-e
a’ Doktoroktól az ily beteget életni? A’ katona, ha gyógyíthatatlan sebet kap
a’ csatában, barátja, Kleistnak szép festése szerint, szánakozásból és
elfordult képpel döfi keresztűl vasát szivén. Miért ne itt? lehet-e reményleni, hogy
megéled? — Felesége is elhagyta szegény Öcsémet, talán az Orvosoknak parancsolatjokból
’s eljött Bécsből. Képzelheted a’ Laczink szenvedését, ha a’ nagy kín
miatt eszmélhet…
1148.
Cserey Farkas —
Kazinczynak.
Krasznán, 31. Júl. 1807.
…Köszönöm, hogy nevemet oly
szép fénybe előadó tudósitást hirdettetsz ki a Magyar Uiság
levelekbe, melynek örvendek azon okbul is, hogy Példámot talán mások is követvén,
a szent intézetet tökéletessebb állapotba segithettyük. Utasitásodat mindenekbe
örömmel fogom követni. Amint utolsó
levelembül
meglátod, Tőkés már nincsen Bépcsbe és ez az oka, hogy a Bécsi
Annalisokat meg nem kaphatám, ezen postával irok valami könyv árusoknak Pestre,
hogy azokat tüstént bestellálják számomra…
1153.
Cserey Farkas —
Kazinczynak. Krasznán
17-dik August. 1807.
Legbecsessebb barátom! Göthe munkái itt vannak, amidőn levelem Pestre érkezett, hogy azok Debreczenbe küldessenek
Nagy Gáborhoz, már be voltak pakkolva és által adva azon kereskedőnek, ki több könyveimmel lehozta. Mihály napi
szabadságra küldöm tehát köttetlen érkezet exemplárodat Nagy Gábor Urnak
kezébe. — Gr. Bethlen Lászlónak általam hozatott Nevelő hofmestere
Jenábul a mult szerdán
érkezett meg ide és még egynehány napig nem is eresztem el, nagy Culturájú és
sok tapasztalású ember — Göthet személjesen is igen jól isméri, nékem kedvem ereszkedvén
Göthének jól el talált portraitját olai festésbe megkapni, avval biztatott,
hogy amilyen humanus embernek ismeri őtet,
kérésemre ülni fog és megengedni magát lefestetni— evégre egy nevezetes Jenai
piktort ajánlt is, nemcsak, hanem Göthének egy Baráttyához irt — kivánságomrul
értesitvén asztot — én is irtam egy embernek, ki Göthével gyakran találkozik és
vélle confidentiaba vagyon, és igy reménylem, megkapjuk ezen nagy embernek
képit…
Debreczenbül nem kaptam még
választ — hanem Fazekas küldött nékem 2 exemplárt a füvészkönyvbül — és
Wesselényinek egyet…
1155.
Kazinczy — Cserey
Farkasnak. Széphalom Aug.
19d. 1807.
Hadd beszélljek itt mingyárt
egy rendes történetet, édes barátom, minthogy a’
dolog hasonlósága úgy
kívánja. — Versegi Ferencz rabtársam,
’s annyiba mennyibe barátom, miolta haza szabadult, a’ nemzet első Grammaticusa, Révai
Miklós ellen, hogy az néki (Verseginek) holmi Grammatikai eretnekségeit
impugnálta, képzelhetetlen gorombasággal kőlt-ki.
Versegi valóban absurdus állításokat vítatott, ennyiben meg is érdemlette tehát
a’ megczáfolást, a’ gorombaságok pedig azt érdemlették, hogy a’ felelet hasonló
legyen. Révai felette éles vérű ember volt. Felelt hát,
de nem maga,hanem három tanítványa által. Azok Versegit öszve meg öszve
tiporták. Versegi meglátta az első munkában tett vagdalást, ’s tavaly a’ Kultsár
leveleiben az egész nem előtt protestált, hogy ő mint bántattatik,
’s azt mondta kinyilatkoztatásában, hogy hiszen ő nem vítat semmit, néki mindegy akár hogy írjon
’s szóljon a’ Magyar, csak jót mondjon. (Csak halld a’ ravasz embert!
hiszen a’ Grammaticusnak a’ rosszúl vagy hibásan mondott jó nem lehet
jó!) A’ Révai Oskolája felelt Verseginek ugyancsak a’ Hazai Tudósításokban.
Én 5-a Aug. 1806. írtam Révainak, ’s elbeszélltem neki mely gondolatlan
cselekedetnek nézem én a’ Versegi cselekedetét, barát barátnak elbeszéllém a
levélben, hogy én a’ Versegi írását soha sem tudám ízlelni, hogy én őtet egy kellem nélkűl szűkölködő ’s rögös beszédű Irónak ’s rossz
Grammaticusnak tartom. A’ levél olyan volt, hogy Fazekas István nem mondhatta
volna rá, hogy enyémnek nem ismerte, mert elevenség nélkűl van. ’S gondold, gondold! Most a’ Kis István
sátoránál könyveket vásárolván, megveszem az Anti Verseginek még nem látott harmadik
darabját is, ’s a’ mint mingyárt ott a’ könyvet nyitogatom, szemem elébe akad
az egész levél. Borzadás
futott végig a’ gerinczemen, mert már az csakugyan sok, hogy amit barát
barátnak mond, azt az egész Hazának elmondjuk, még pedig az Irónak engedelme, sőt híre nélkűl…
Az Uralkodó a’ század és
hatod rész oblatumon kívűl még azt is törvénybe akará
tétetni, hogy ezen felyűl non obstante lege Uladislai kiki szabadon adhasson
a’
Királynak, amit ’s mennyit akar. Vay Miklós erre egy
hatalmas deák Orátiót monda, ’s megmutatta ennek irtóztató következéseit. Az
ambitiosus úgymond kész lesz 300 000-t megadni a’ Judex Curiae székéért,
’s ebből elébb ugyancsak az a’ veszedelem lesz, hogy az az egy
szék nem a’ legérdemesebbnek, hanem a’ legtöbbet adhatónak fog esni; de végre
az, hogy minden hívatal venalissá tétetik. Ez vala Franczia Országnak is a’
veszedelme. Ily jó Fejedelem alatt, ily Palatinus kormánya alatt ugyan revolutiótól
félni nem szabad: de XIV. Lajos alatt sem álmodta meg senki a’ Revolutiót. —
A’Palatinus maga szóllala meg az Oratiora…
Dr. Decsynek. Nevezetes ez
a’ czikkelye. «Ő Felsége a’ Tepliczi fürdőbe szándékozik, hová a’ Drezdai udvar is megyen, és amint
a szellő fúj, a’ ferdés mennyegződre fordúl.» — Olvassd kérlek, ezt a’ más czikkelyét
is: «Ócsárolni felebarátomat nagy igazságtalanságnak tartom, de még is azt mondom,
hogy Haykulnál gazabb emberhez nem lehetett voln a’ T. Urat adresszírozni. Ennek
állhatatlanabb, fösvényebb, hazugabb és interesszátusabb embert egész Bécsben
sem lehet találni. Ez a’
csalárd Erdélyi Oláh két esztendőnél tovább járt utánam, hogy az ő Typographiájában
nyomtassam a’ Kurírt, végtére sok csalfasága által elcsábított…
Az Öcsém a’ Katona megszabadúla a’ bajaitól 16. Júl.
megholt Bécsben. Élj, élj szerencsésen.
Gőthe eránt mit rendeltél, add kérlek tudtomra.
1157.
Cserey Farkas —
Kazinczynak. 26.
Aug. 1807.
…Én a héten beutazom az
Ipamhoz rövid mulatásra, az egyik Sógor asszonyomnak lévén lakadalma. Ezen
utambul fogok Néked írni. Itt is tegnap Otományba lakó Komáromi Ur egybe
esküvék Way Ábrahámnénak, azon intolerans aszszonynak közbelső kisasszonyával; hivatalos
voltam ugyan ezen esküvési Solemnitásra, de éppen szorgos foglalatosságaim
lévén, és elmenni nem is szeretvén, nem voltam jelen. — Mássába ide zárva küldöm feleletemet, melyet
minapi és véled is közlött, levelére irtam Gr. Bethlen Lászlónak. Igyekeztem kifejezni
azon forró indulatot, meljel érdemeit tisztelem, de érzem,
hogy még sokkal nagyobbak,
és fényessebbek azok, hogysem itt eléggé ki fejeztem volna…
Mgos Gróf Camerad és Fő Ispány Ur!
Különösen tisztelt Mgos
Uram!
Azon Hazafi Innepen, meljen
uijab Méltóságába iktattatik Nagyságod, meg jelenhetni, éltem gyönyörüségeinek
egy magasztaltabb kellemje; ezen fényes Magyar Magistraturának Törvényt
védelmező székébe olj Hazafit, olj
Polgár társomat láthatván beülni, ki a legjelessebb érdemekkel becsesiti azon
Éltét,
melyet — távol tiltván
magátul a tunya negédességnek fennhéjázását, és a Szolgaság bilincsei által megtörődött vértül felfecskendeztetet Purpurba
dagáljoskodónak múló szinnel változó kegyelmét, szentel Hazája diszére, felebarátinak
javára, és az Emberiség érdemének sükerére…
Ezen levelemet Müller Ur, a
világi Bölcseségnek Doctora és Nagyságod oly szép reményt nyuitó Urfiainak ezutáni
érdemes Nevelője adgya meg. — Nem fogja Nagyságod rossz náven venni,
hogy ezen derék embert nehány napokig itt tartottam; gyönyörű napok voltak azok, és
mondhatom, egész éltemre egy igen kedves emlékezetet marasztottak bennem. Aki egy
Paulust, Fichtet, Reinholdot oly előmenetellel
halgatta, aki Göthe, Schiller, és Wieland társaságokba élt, és ezeknek nagy
példái által mívelődött lelke és szive, mint Müller Uré, a bizonyosson
egészszen az az Ember, aki Nemes születésű Polgárokat Nevelhet a Haza, és Nemzet javára…
Vay Miklós, báró
(
1756. szept. 6. –1824. máj. 11.)
A Kaz-Cserey, valamint néhány
további levélből* - időrendben - kikeredkedik a hadmérnök-generális érdekes
alakja.
*5724,
1160, 1162, 1165, 1169, 1170, 1189,
5774, 1719, 1852, 1921
5724.
Kazinczy
– Kazinczy Péternek Széphalom 23. Aug.
1807.
Nagy
tiszteletű ’s bizodalmu Drága Jó Uram…Az Alföldön semmi ujság azon felyűl amit
Nagy Gábor Úrtól tudok, hogy Generalis
Vay Miklós minekutánna a’ 100 és 6 megvolt már határozva és már arra
akartak menni, hogy töröltessék-el az Uladislaus törvénye, ’s légyen szabad azt
és annyit adni, amit és amennyit kiki adhat és adni akar, Vay felkölt és egy
oda haza készített deák oratiót monda-el, mellyben azt mutatta-meg, hogy az
elébb utóbb utolsó veszedelmére lészen az Országnak, mert úgy nem az érdem fog
jutni hívatalokra hanem a’
tehetőség
és az ambitió. Igy példának okáért: egy ambitiosus 300 000-t is megád,
hogy Judex Curiae lehessen, etc. ’S ebből az lesz, hogy az elsőn kezdvén az
utolsóig minden hívatal áron fog kelni és adatni. Ez vala, ugymond sorsa
Franczia Országnak is. XIV. Lajos alatt jött-be, ’s Revolutión végződött. Mi
ettől az iszonyatosságtól nem félhetünk ily bölcs Fejedelem, ily kegyes
Palatinus alatt, de egy két generatio alatt megtörténhetik, ami most
történhetetlennek látszik…Vay nem szóllott. Nagy Gábor Bécsben volt midőn ezen
oratiónak oda felért a’ hire. Azt beszéllték, hogy egyedül a’ Mágnási charakter
mentette-meg a’ megfogatástól. ’S úgy circumferálták Bécsben az oratióját, hogy
abban sokkal több és más állott. Lányi mondta Nagy Gábornak hogy nem igaz, amit
hallott. Budán pedig maga Vay Miklós megengedte neki is, mint sokaknak másoknak
in suis legitimationem, hogy oratiójuknak az originalisból vegyék párját…
1160.
Kazinczy — Cserey
Farkasnak. Széphalom,
28d. Aug. 1807.
…Tegnapelőtt, Ujhelyben Generalis Gyűlésünk lévén, megjelentem ott, ’s B. Luzsinszki a’
Sessióban kapta-meg Gönczi Sámuel Absensének azon levelét, mely Vay Miklósról szól. Minapi levelemből már tudod esetét. Báró Luzsinszki, kihez közel űltem, velem is olvastatta azt. Elrettentem. Az ebédnél
Fő Notarius Sós László
circuláltatta a’ Vendégek között azon parancsolatot, mely a’ Regementeknél
publicáltatott Vay Miklós eránt. Benne van abban Ő Felségének Károly Herczeghez küldött levele, mellyben
az parancsoltatik, hogy Vayt a’ Generalisok’ listájából töröltesse ki, ’s a’ Generalisi Diplomát tőle
vétesse-vissza…B. Vay Miklós, aki
Regalis által hívatott a’ Dietára, ’s ott nem úgy szóllott mint Katona, Katonai
Tisztségétől fosztatott-meg, ’s kérik az Ország Bíráját, hogy a’
Palatinus Bécsben lévén, tartson Regnicolaris sessiót e’ végre. — A’ Judex
Curiae ezen írást vevén, azonnal ment Bécsbe. Mi történt azolta, nem tudom.
Csak azt tudjuk a’ B. Luzsinszkinek írott levélből,
hogy Vay Bekkers által a’ Palatinus parancsolatjára Bécsbe hívatott, ’s fel is
ment.
Édes barátom! Te tudod,
hogy én Vay Miklóst mennyire tiszteltem
’s szerettem. Születendő gyermekemnek
ő lesz a’ kereszt atyja, mint Phigienek volt a’ Te nagy Sógorod.
Elképzelheted tehát, hogy ez az ő esete engem mely igen levert. Nem merek jót
reményleni. Nagy Gábor olvasni akarta a’ Dictiót, melyért Vay szenved, de nem
hallgathattam azt reménylvén, hogy másszor több időm lészen.Az Udvar nem igen fogja visszavonhatni
a’szavát. Azonban mind a’ Császár Kegyességétől,
mind a’ Palatínus bölcs közbenjáróságától, mind a’ Haza pártfogásától ’s
esedezésétől mindent feltehetek…
Hát Gőthék hol vannak? Vagy vitessd magadhoz ’s add által
Fazekas István Semlyéni Predikátornak, vagy nékem küldj egy Assignatiót ezen
szókkal: Vorzeiger dieses hat die Volmacht…. E’ szerént végre csakugyan elkészűl az első kötet, de ismét egy nagy baja van ’s nagy bökkenője. Elfogyott a’ Haykúl boltjában a’ papiros, ’s éppen
most várja Helvetziából a’ papirost hozzá. Nyugtalanúl várom, mi lesz belőle. Törik, szakad, nyakára hágok az Erdélyi
Oláhnak (Haykulnak). Élj
szerencsésen, kedves barátom, és mondd ismét, hogy szeretsz. Nem kételkedem
róla: de ismét óhajtom hallani, szíves tisztelőd:
Kazinczy Fer. mpr.
------
Vay Miklós,
báró (Zsolca,
1756. szept. 6. – Pest, 1824. máj. 11.): dandártábornok, hadmérnök, folyószabályozási kir. biztos, Ádám
dédunokája. 1776-ban került a leingrubeni hadmérnöki ak.-ra. II. József
1786 – 88-ban Ny-európai tanulmányútra küldte. Járt Franciao.-ban, Hollandiában,
Németo.-ban és Angliában, ahol Ramsdennek, kora egyik legkiválóbb műszerszerkesztőjének
munkatársa lett…A Royal Society tagjává választották. A török háború kezdetén
tüzérkapitányként került a harctérre. …1790-től haláláig követ volt az
ogy.-eken. Egy élesen bíráló
felszólalása miatt a császár megfosztotta rangjától, de a rendek követelésére
visszavonta a mentelmi jogot sértő rendelkezését. 1804-től haláláig a Tisza
és Körös-vidék folyószabályozási kir. biztosa, a tiszántúli térképező és
folyószabályozó mérnökök munkájának irányítója és felügyelője. Munkái
kéziratban maradtak. – Irod. Bendefy László: V. M. (1756 – 1824) (Hidrológiai
Tájékoztató, 1967). – Szi. Kazinczy Ferenc: Pályám emlékezete (Pest, 1828);
Jókai Etelke: Emlékek br. Vay Miklósné Adekheim Johanna báróné leveleiből (Bp.,
1888); Kazinczy Ferenc: Levelezése (I – XXIII., Bp., 1890 – 1960).
mek.niif.hu/00300/00355/html/.../16587.htm
------
1162.
Kazinczy — Cserey
Farkasnak. Széphalom
Aug. 29d. 1807.
…Kezemben leveled a’ Gőthe munkájinak hírével ’s azzal, hogy Gőthének képét megkapod. Mint örvendek, hogy levelemet
ma bé nem küldém!Köszönöm barátságodat, hogy a’ Galerie Antique tudósítását
leveledbe zártad. Meg fogom hozatni. Még ma írok eránta Eggenbergernek. Előre örvendek, hogy a’ Gőthe
képét megkapod. Valaha ismét csak meglátom Krasznát ’s akkor a’ legkedvesebb
barátomnál annak is fogom látni képét, akit az újabb Irók köztt leginkább
szeretek; — annak akinek képét Krasznán láttam, ’s Krasznán kaptam. Ne sajnáld
azt a’ fáradságot, írd-meg nékem, hány tómus az a’ Göthe? Német betűvel van-e nyomtatva vagy deákkal? papirosa író-e vagy
nyomtató papiros? Minden darabjában micsoda munkák vannak? Kezdd az első tómuson ezt az Index
csinálást, ’s menj végig rajtok. Nem győzőm várni Octobert. Bár kezedben volna az egész munka,
de félek, hogy még hátra van belőle egy
nehány Tomus. Te nékem az én exempláromat igen jól becsinálva ’s bepecsételve
küldd Debreczenbe, hogy sem ki ne karmolja valami szeg, sem meg ne ázhasson. El
ne felejtsd azt Debreczenben kűldeni. Sajnálnám ha Octobernél még tovább haladna
vétele. Le légyen pecsételve a’ pakét ’s nékem adresszálva…
…Csehy Brünnből tudakozódik Vay
Miklós eránt. Egy egész árkusnyi levelet
írtam neki Vay felől. — Ez az a’ ki Zerénváráról nekem egy fűszálat külde. — Élj szerencsésen! Zsibóra holnap írok.
Már írtam. 12 kros leveledért ma már másodszor vett 24 xt az Ujhelyi Posta.
Végy ismét vékony papirost leveleidhez.
1165.
Kazinczy — Cserey
Farkasnak. Széphalom,
6. Septbr. 1807.
Kedves barátom! Hadd tégyek
mingyárt az első szavammal egy kérést: —
Ird akkor mikor nékem írsz, leveleidnek
dátumát nem hátul a’ levélben, hanem úgy mint én itt felűl. Én neked amint tudod, minden leveleidet gyűjtöm; — az, a’ mellyre itt felelek, már a’ 71dik — a’
Numerust reá veres krétával a’ bal kéz felé való felső szegletre szoktam rakni;
’s ha Te a’ datumot a’ jobb kéz felé való szegletre írod, az is útmutatóm lehet
hányások nélkűl ollykor, mikor a’veres krétázást egy ideig eltalálom
mulasztani. De elég róla; máris sokat
beszéllék.
Zsibóra utolsó Postával
küldöttem-meg a’ mi kedves B. Vay
Miklósunk eránt költ Publicatiót és az az által okozott Felírást az Ország
Bírájához, ’s azt a’ kérést tettem benne, hogy a’ Te nagy Sógorod azt közölje
veled…Bírom már azt a’ könyvet, amely eránt egyszer tudakozódtál: Freyműthige Briefe
eines ungarischen Edelmanns űber des
österreichische Staatssystem.
Austerlitz 1806. …bírok sok pénzért egyebet is. 1. arany pénzét Napoleonnak,
ezüst tallerkáját, ’s 9 franczia réz pénzt; még XVI Lajos képével van némelyike;
de már mindegyike a’ változások olta. — Te gyűjtesz
e pénzt édes barátom? ’s gazdag-e már Collectiód? Nekem kevés van, és azt is
abbahagyom. Arra gazdag erszény kell, én pedig sokat e’ czélra, annyi sok
mellett nem adhatok…
El ne felejtsd idejében
kiküldeni Semlyénbe vagy Nagy Gáborhoz Debreczenben Gőthének az engem illető exemplárát. Nyugtalanul várom azt az órát, a’ mellyben
láthassam. Most Herdernek új editióját forgatom. Nagy ember! semmivé érzem
magam olvadni nagysága előtt….
Nézzd a’ cóportát és felelj
reá első postával. A coportán: Egy
barátom, kiért én mindent teszek, arra
kér, hogy szerezzek neki tökélletes tudósítást az itt következő punctumokra: —
1. Erdélyben a’ Vőlegény szokott-e Matrimonialis Contractust adni
magáról? — Magyar Országon ez nagy szokásban van, Austriában pedig mindenütt.
— Ez arra jó, hogy a’ feleség a’ dilapidator féje ellen egy intabulatio által
securizálja magát.
3. Erdélyben ha meghal a’
férj, mindenében succedál-e az Asszony vagy restringaltatik valamire?
De erre kérlek, úgy felelj,
hogy leveledet in originali producálhassam. Ismét kérlek, ne hagyj soká várni.
1169.
Cserey Farkas —
Kazinczynak. Krasznán 23-dik Septemberbe, 1807.
Kedves Barátom! Lakadalmi
vigságokbul tegnap érkezvén haza, három leveleid örvendeztetének meg, melyekre
ezennel rendbe felelek. Semmi éngemet ugy meg nem B. Way Miklóssal történt rezzenthetett, mint azon legnagyobb
méltatlanság, ami. Sainálom őtet, könybe merült szemmel zokogom Nemzetem
szabadságának alacson
szolgaság igájának terhére való hanyatlását, mert a midőn egy Vaÿt, egy oly tökéletesen nagy embert azért, hogy a Törvény szenttségének védelme
mellett szól, ily minden fejedelmi atyai szelidséget el mellőző Itélet ér, akkor nincs
mit ohaitani egy megijedni nem tudó Hazafinak, hanem Kamschadtka vadságaiba
reitezni, ott az elvadult Természet kietlenségei közt siratni Hazája
boldogságának abbul történt hanyatlását, hogy a Nemzet Nagyai a puha élet
piszkai közt Testi és lelki képpen megszüntek azok lenni, a miknek lenniek
kellene…
Én a Waÿ nagy, és erős lelkétül minden jót várok, megbüntettése olyan nemű, hogy a külső fénytül el csábittotnak szégyenesnek teczik az; de hid
el, én irigylem azon Sorsot, mely Waÿt érte, a mennyibe a külső fényt imádóknak se
baráttya, se követője nem vagyok; oly okbul, mint Way, meg büntettetni,
nem minden napi embernek sorsa, és előttem
eő nem meg szégyenittetve,
hanem dicsőittetve vagyon. — Miért gyött el Way Pestrül?
Találkoztál-é azolta vele? Hol láthatnám meg őtet?...
Hogy a Csokonai Oszlopát
már felálitcsuk, elgyött az ideje; ha továb halasztanók, tetemes és orvosolhatatlan
hibát követnénk el…
Göthédet most a Debreczeni
vásárkor Nagy Gáborhoz küldöm, hogy szolgáltassa kezedbe. Buczinak a napokba
vettem Bécsbül levelét… Ohaitanám őtet
Hazámnak megtartani; első postával irok Mártonfi
Püspöknek, hogy az eö Megyéjebéli Pap lévén, gyógyitásárul gondoskodgyék…
Az előmbe tett három kérdésekre eképpen felelek: az elsőre — Erdélybe nincs közönséges szokásba a vőlegények által való contractus adás, mindazáltal néha
— és némely környülálásokban megtörténik, nevezetesen akkor, midőn különböző vallásúak az egybeházasulandók. A vőlegény különben feleségit meg nem nyerheti, hanem ha
szármozandó gyerekeinek a felesége vallásába való neveltetésekre forma szerint
kötelezi magát: más történetbe pedig akkor adnak contractust, midön el véendő feleségeiknek némelyek
vagy bizonyos Summa pénzt vagy Jószágot kötnek le.
A 2dikra. Ha a férj
magtalanul, és Testamentum nélkül hal meg, ugy minden általa szereztetet
Jószágaiba succedal az özvegye. Egyébaránt pedig férje szerezménnyeibül annyi
részt veszen, mint egyik gyerek, vagy ha Testamentom gyön közbe, annyit,
amennyit kiszab nékie.
A 3dikra.
A Magyarországi és Erdélyi házasságok állapottyára nézve egyéb különbséget nem
tudok, hanem Erdélybe a megholt feleségnek keresménnyeibe, hanem ha az
Testamentomnál fogva arra utat nyit.Külömben a férj nem succedal — Magyarországon
pedig éppen ugy successora a férj feleséginek, mint ez a férjnek.
Én most megint feleségem
nélkül vagyok itten, M. Wásárhelyt hattam, 27-a praesentis magam is indulok innen
Dévára, az Instellatiora, ahova meghívó levelet és a szép nem megszülitását leiratván,
külöm néked és meg változhatatlanul vagyok igaz hiv barátod
Csereÿ Farkas mpr.
…..
1174.
Cserey Farkas —
Kazinczynak. Szászváros 3-dik Octobr.
1807.
vettem 21. 8br. 1807.
Nagy Becsű Barátom! Sokat utaztam,
de nagyob nyomorusággal nem, mint most. Én Erdélynek ezen résziben sohase
jártam többször, és mostanig bizonnyára képzelni se tudtam Hazámba miljen rettenetes vadság vagyon, melynek oka nem egyéb, hanem
a rossz kormány. A táj a legszebb, leg kellemetessebb, de lakossai szánásra
minden tekintetbe méltó vadságba élnek, és ami kevesset dolgoznak is, csak
azért cselekszik, hogy naprul-napra éljenek; itt léteknek nemessebb tárgyárul,
munkásságoknak foganatossabb részérül képzeletek sincsen. Én Postával akartam
utazni, lovaimot elhagyván, de Postán Erdélybe senki meg ne induljon: a Comissariatustul
van assignatiom forspontra, mégpedig lovakra, de alig kapok, eszt is pedig csak
annak köszönhetem, hogy Insurgensi Uniformisomba utazom, és ezen balgatagok úgy
irtóznak a katonátul, mind az Amerikai vadak néha napján a lovas Spanyoltul.
Ma a 4dik napja, hogy főttet nem ettem, egyszóval Barátom raitod és Bethlen
Lászlón kívül kevés halandó vagyon, akiért ennyi sanyarúságon által mennék;
mindezek mellett nagyon gyötör az is, hogy Hazámot ily kietlen, vad állapotba kell
látnom — azért mivel a legfőbb kormány megelégszik aval, hogy Erdélynek sok szép
arannyát, és kincseit Tárjába gyűiti,
továb nem ügyel reá, az alsóbb kormány privatismussának áldozik — egy Napoleoni
lélek tehetné Hazámot azzá, a minek aszt lenni ohaitanám. Ma reménlem beverdődöm Dévára; megvallom alig is várom. — Uti
sanyarúságaimot nagyon enyhitette, hogy Sombori Lászlóval, jó Poetánkal, két
Statiot tehettem, ezen érdemes ember nemes tűzzel
beszél róllad és képzelheted, minő édes enyhülésire volt unalmos utazásom kinnyainak,
hogy róllad beszélhettem, az az hogy volt kivel róllad beszélhessek — mert eő érdemeidet nem csak ismeri,
hanem tiszteli is — én pedig e kettőt
egybe kötvén, a legnagyobb gyönyörüséggel nevezem magamat örökre hiv barátodnak
Cserey Farkas mpr.
Többet irtam volna, de a
fogadós tintája, melybük irok, fogyatékján van — Ély Boldogul legkedvessebb
Barátom.
1176.
Kazinczy — Cserey
Farkasnak. Széphalom
die 7. 8br. 1807.
…Generalis B. Vay Miklós minekutána már egynehány nap forgott volna
tanácskozásban mind a’ Mágnások, mind a’ Statusok tábláján, ha szabad légyen e
külön adományokat tenni, amit az Uladislaus törvénye megtilt, felkölt és könyv
nélkűl monda-el egy odahaza papirosra tett Oratiót. Nem
monda semmit benne, amit a’ második táblánál eleget nem mondtak: de az olyat az
első táblánál nem szokás
hallani, ’s így történt, hogy míg Vay a’ beszédet tartotta,
Széchényi Ferencz, a’
Bibliotheca alkotója, ’s más hasonló hazafiságú férjfiak nem győztek a’Vay imprudentiáján eléggé csodálkozni, ’s azon
felyűl hogy fejeket rázták, még ejnyékre, ahókra, ’s
szt-ekre is fakadoztak: az Ifjak háromszor kiáltottak neki Vívátot; a’
Palatinus pedig a’ legnagyobb csendességben ült.
Elvégezvén Vay a’ beszédet, a’ Palatinus szóllala-meg, sértő szó ’s indulat nélkűl…Egyszer Vay Gróf Bekkerstől
levelet vesz, hogy menjen, ’s míg fel ér is, küldje-fel az Oratio párját, mégpedig,
hogy hiteles legyen, mások által subscribálva, akik tanúji legyenek, hogy
egyebet nem mondott… Vay Jósef, a bátyja a’ nála hagyott Oratiót elhordozta az első Püspökök és Regni Bárók
köztt, ’s kérte hogy authentizálják. Megtette mindenik, csak Gróf Széchényi nem.
Másnap Széchényi Vay Jósefnek egy igen hosszú levelet íra, mellynek az volt summája,
hogy ő elfelejtette mit mondott
Vay Miklós, azt azonban attestálja, hogy a’ Felség ellen egyenesen semmit nem
mondott…
Vay reponáltatott.
A’Császár Styriába, Károly Herczeg Prágába menvén, János Herczegre bízattaték
a’ Publicatio. Ez ezen kifejezéssel volt: Aus besonderer Gnade. A’ Statusok
lármára költek, hogy az nekik nem elég. A’ Palatínus felírt János Öccséhez,
hogy hiba esvén az expeditióban, azt hozza helyre. János a’ Fejedelemnek írt.
Többet ennél nem tudok.
Vayné e szókkal eresztette
Bécsbe a’ férjét: Miklós két dolgot kérek tőled,
’s úgy osztán nyugton leszek ha fogadod: Alacsonyságot ne kövess-el, ’s
mérsékelt tüzedet! A’ Bán derék ember.
Midőn arról vala a’ szó, hogy az Udvar kívánsága szerint
az Ország applacidáljon 18000 embert a’ Katonaság suppletatiójára, Lónyai Gábor
Cs. Kir. Kamarás, Zemplén Várm. Követ és Vice Ispán felkölt, hogy nem 18-at,
hanem 20-at kell adni. Kifütyöltetett. A’ Bán volt az, aki azt felelte, hogy
hisz annyit az Udvar sem kíván: adjunk 12000t, ’s ennyiben a’ Haza meg is
állapodék…
Az a’Fejedelem aki Vayt visszaállította, ezt is fogja,
szentűl hiszem, teljesíteni: de a’ neheztelés megvan ’s
gyökeret ver. Lehet-e ott jól a’ dolog, a’ hol az Ország a’ maga atyja szavában
kétségeskedik? — De elég Diaetai dolgokról…
Most pedig halld az én koldulásomat.
Eggenberger Pesti Könyváros azt írja nekem e’ napokban, hogy a’ Kis
Epistolájából, mely előtt képem áll, minthogy házasságomra írattatott, 20
explár sem költ-el wegen dem hohen Preiss. Azt írtam vissza, hogy nem csudálom,
de sajnálom. Az Epistola bekötve és a’ képpel 1ft 30 xron van általam
meghatározva. Pedig Johnnak minden illy nagyságú képe a’ Bécsi Képes boltokban
Az tehát a’ kérésem, hogy
fogd pártját igyekezetemnek és írd-meg, hogy száz exemplárt a’ Kis Epistolájából,
’s 200 exemplárt az Egyveleg írásom első kötetéből
(ez per
1182.
Kazinczy — Cserey Farkasnak Széphalom,
Octob. 17d. 1807.
Kedves barátom, most jövök
Debreczenből, s beszélem miket hallottam és láttam. Nem lesz
újság előtted, hogy Fels.
Urunk egy Septbrnek 5dikén az Ország Rendjeihez intézett Irásában azt
feleli, hogy királyi tetszéssel fogadja a’ tett ajándékpénzt: ’s ámbár azt ígérte
ezen Ország Gyűlése’ elején, hogy az Ország’ sérelmeit most
bizonyosan elővéteti, minthogy a’ Diaeta a’ maga kiszabott idejénél
továbbra haladott, ’s az kívántatik, hogy a’ Diaetán jelen lévő Fő és Vice Ispánok haza
menjenek a’ megígért pénz kiállítása végett, melyre halaszthatatlan szükség
vagyon: a’ Rendeket haza ereszti, a’ Diaetát eloszlatja, ’s azt ígéri, hogy a’
sérelmek’ felvétele végett alkalmatos időben
új Ország Gyűlést hirdetni fog…
Felhánytam a’ Gőthe subscribenseit. 1268-an vannak mindöszve Német
Országnak legkellemetesbb Irójára, Magyar földről mi ketten subscribálánk, és Pesten
Hartlében, Buchhaendleri speculatióból, minthogy ő velinre is 1., Schweizi papírra is 1., Nyomtatóra is 1-et
rendele. Ha nem pirúl e Nemzetünk az ilyenekért? Bizony méltán pirúlhat. Az első Tomust már öszvehajtogattam.
Defekt az exemplár, nincs meg a’ 13dik árkus. Mely véghetetlenűl szép darabokat találtam benne az újak köztt! De arra
sublimált ízlés kell, hogy
némelyiknek szépségét
érezzük. Ismét elmondom, ha választás engedtetnék magamat egy varázsbot ütése
által azzá tennem a’ magyarban, ami egyik vagy másik a’ Német Irók köztt, Gőthévé üttetném
magamat. Noha ott van Klopstock,
Wieland, Schiller, Bürger, Mathisson is, akiknek szépségeiket ismerem…
Minthogy Napóleon felől foly a’ szó, hadd mondom-el mit hallék ezen útam
alatt. Váradon fekszik egy Danzer nevű Mack vagy Mélás Regementjebeli Kapitány. Ez maga beszéllé B. Wécsey Jósefnek, aki
ismét nekem, hogy ő a’ legtűzesebb ellensége volt mindég Napoleonnak, és
felkeveredett egész lelke, ha csak nevét is hallotta. Elfogattatván Ulmban, óhajtá
láthatni. Meglett. Napóleon egy halom aljában állott ’s tűzet rakatott, fűtőzni. Felette egynehány lépésnyivel hátrább a’ domb
oldalán granadírosai állottak. Azok megett a pompás Gárda. A’ közelítőknek ez igen pittoreszk Ansicht volt. Generálisai körűlfogva állottak háta megett. Uraim, így szóllítá-meg őket, fájlalom szerencsétlenségeiteket; az rajtam is megeshetett
volna, ’s akkor jobbját háta megett álló Vitézei felé nyujtván ezt vetette
mellé: de nékem a’ győzedelmet ezek az én Brávjaim nyerték-meg. Ekkor
beszédnek eredett az Elfogottakkal, s észre nem vette, hogy a’ tűz mellett ruhája égni kezd. Egyik Generálisa figyelmessé
tette reá. Votre Majesté, le caput! — Laissez
le bruler, il est accoutumé au feu! monda Napóleon, ’s tovább álla. /Hagyja! Megszoktam a tüzet G./
Herczeg haczfeld feladá
magát Berlínben, és osztán még is spioni szolgálatokat teve. Ez az esküvésével
meg nem férő idétlen Patriotizmus,mely
különben a’ legszentebb kötelesség volt volna, fejére halált vont. A’ leánya
viselősen Napóleon elébe kéredzett. Leborult lábaihoz.
Napóleon ott is a’ kandallónál állott. Asszonyom, monda neki, ismered e ezt az írást?
— Ah, az atyámé! — Csak ez a’ szerencsétlen írás ne volna! de ez világos tanúja
hiteszegésének. Az Asszony könyörgött. De nézzd Asszonyom, ’s kezébe adá a’
levelet. Ez világos tanú. Valamíg ez existál, addig az Atyád nem reménylhet
kegyelmet. Az Asszony a’ tűzhöz közelített, de félve. Napóleon intett, hogy kitalálhassa, hogy a’ tűzbe vetheti. Odavetette az Asszony. Akkor Napoleon
franczia Atticismussal ezt mondá reá: À présent il est sauvé! /megmenekült/
’s ezen szóval még a’ köszönetet is elhárította magától. Barátom, ha ez sem szép, nem tudom mi szép; ’s
bízvást írhat nekem akárki arról, a’ ki illy szépen kegyelmez-meg a’ halált
érdemlőnek, nem tudom hány Tómus titkon árúlgatott könyvet is…
Sophiem nagyon vastag már.
Négy hét alatt Atya leszek. Keresztatyja
Vay Miklós lesz. Sok fecsegni valóm van, de azok másszorra maradnak.
Grófnéd kezeit csókolom…
1187.
Kazinczy — Cserey Farkasnak.
Édes Csereim! Ma vettem
Szászvárosról írt leveledet és a’ Diószegi Sámuelét. Szóról szóra kiírta
levelednek azon sorait, melyben azt írád, hogy az a’ gondolat enyém. Lássd itt válaszomat,
’s örvendj szép tettednek. Ez a’ levél oly szép, hogy párját magamnál is megtartom.
Tiszteljen téged és barátságunkat a’ Maradék. Irj kérlek, kihez küldjem
Erdélybe eladni 200. expl. írásimat. De olyan emberre adresszálj, aki eladni ne
restelje és a’ pénzt el ne költse. Zsomborinak hajlandóságát becsűlöm. Ma vettem az Annalisok Octoberi darabját, hol a’
Te neved aszerint, ahogy azt németűl én írtam-meg, előfordul.
Hétfőn szüretelek, de egy szem asszú sincs az egész
Hegyalján. Rossz a’ szüret. Szerencsémre még 8. hordó asszúm van tavalyi.
Septberben adtam-el egyet 70. aranyon. Igy drágábban kél-el. Ordinarium borunk
sok lesz. Egy hordó 4. Rfton megyen, holott tavaly egy pár volt 3. Rfton.
1189.
Cserey Farkas —
Kazinczynak. Tasnádon 3-dik Novemb. 1807.
…Amint már Tőled kértem, meguijitom most is kérésemet, hogy a Vay Miklós dolgába valami történt, valaminek
azon környülállásba befoljása vagyon, aszt nékem Irásba szerezd meg, valamint a
legnagyobb titokba, ugy legszentebb becsbe is fogom tartani. Most pedig amiket
róla vélem közlöttél, a leg szivessebb indulattal köszönöm. Sokat, igen sokat
tudtam meg abbul, és tanultam is…Mind a Kis epistolájábul a 100 exemplárt, mind
magad egyveleg munkáidnak első kötettyébül 200 exemplárt
küld csak egyenesen az én kezembe — bizonyossan ugy intézem eladások
állapottyát, hogy elkeljenek mentül előbb.
Ároknak hiba nélkül kezedbe szolgáltatása iránt én jót állok.
Geheimre Geschichte des Cabinets von St. Cloud: ismeretes előttem,
meg is van nékem, 3 forinton vettem. Ezen munka is, valamint a többi, meljek Napoleon
gyalázattyára irattak, Anglus Zsoldon írt mázolások, nagyon reájok untam, és a
heljet hogy engemet Napoleontul idegenitenének, éppen általok kezdek hozzá
szelidülni, bizony csak sok szép és sok nagy dolgokat cselekszik eö…
Lewis
Goldsmith, Christian
August Wichmann - 1818 - 214 oldal
Vorwort deS deutschen Uebersetzers der geheimen Note und des
Herausgebers der geheimen Geschichte des Hoses von St.Cloud.
Wir glauben ^esen Band nicht ...
books.google.hu/books?id=9udBAAAAcAAJ...
1192.
Kazinczy — Cserey
Farkasnak. 16.
Novbr. 1807.
…Velín papirosod nagyobb
formájú levelet ád, mint előbbi leveleid. Vágj-el tehát széléből, mikor nekem írsz rajta, mert leveleidet bekötetni
szándékozván, ezzel a’ papirossal nem tudná mit csináljon a’ Kötő. Most ezt a’ közepén hajtottam-bé, ’s eltakaródott
egynehány syllabád. Sophiem még nem szűlt.
Pedig azt hittem hogy lakodalmam visszatérő napján (11a 9br.) nekem egy kis bábikóval tesz
prezentet. Minden órán várom a’ cselédet
Kázmérból, hogy itt a’ kis Vendég. Én nemrégiben 2. egyforma Bavariai aranyat
és 2. egyforma Bavariai tallért szereztem… gyűjtesz-e
pénzeket. Ha szükséged lesz reá, parancsolj. Gőthére
úgy is 10 frtoddal tartozom-még, akár ezt küldjem bankóban, akar a’ két Bavar.
Monetát, nékem mindegy. Most élj szerencsésen édes barátom. E’ héten bizonyosan
azt a’ hírt veszed tőlem, hogy keresztelteték. — Öllelek szent barátsággal.
Rumi ide küldé az Almanachot számodra. Irtóztató rossz. De ha rossz is, hazafiúi igyekezetet
segéllénk-elő; ne bánjuk, hogy segélltük.
29. Novbr. Azt várván, hogy
minden órán lebetegszik a’ feleségem, fenn tartóztatám leveledet, ’s íme még
sem vagyok atya. Tovább nem halasztom elküldését, de nem is vastagítom, hogy
szemet ne szúrjon a’ levél ’s valaki fel ne bontsa. Szüretünk igen rossz volt.
Én nem szedtem egy szem asszút is. Némelyek szedtek, de abból soha sem lesz
csak középszerű is, mert az nem asszú,
hanem puffadt. Én a’ magam tavalyi boromból egy hordót 70. aranyon adtam-el
Septemberben. Még van 8. hordóm eladó. Az éppen abból való, amit Néked
küldöttem. Általagra vonni bajos lesz azért, mert egyszerre szeretném eladni,
hogy nevezetes summát vegyek bé. Azonban parancsolj,hogy mennyit resolválsz 1.
általagért, ’s Semlyénben lesz a’ bor télben.
Én, édes barátom, halálba szerelmes vagyok, mintha gyermek
volnék, ’s ez első crízis miolta házas
vagyok. De még Sophiemnak az emlékezete sem tudja eloltani tüzemet. Egy angyali
kecsű leány bájolt el ’s nagy
kísértetek köztt forgom. Ollyan vagyok, amint mondom, mintha 24 esztendős emberke volnék. Mignon
foglalt-el egészen; a’ Gőthe
Mignonja, munkájinak 2-dik és 3-dik
Darabjában. Ha lehetne, által döfném Wilhelmet, hogy az Amazonja ’s Philinéje
’s Mariannéja forgott az eszébe. Szegény Mignon. Mely utólérhetetlen ember
Gőthe. Ird meg hogy tetszett. Pedig én Wilhelm Meistert
régen ismerem.
1193.
Cserey Farkas —
Kazinczynak. Tasnád, 17-dik Novembr. 1807.
…A napokba Döbrentei Gábor,
amint írja, ajánlásodra özvegy Gr. Gyulay Ferenczné fijának nevelője, külde egy levelet Kiss Jánosunknak Szebenbül.
Döbrentei Dömölkön lévén, ugy volt, hogy Kraszna felé gyöijön — azonba más felé
vette uttyát. Eö nékem csak azért is becses, mivel a Te ajánlásodra gyött
hazámba.
Aszt eltitkolni, hogy a Te
lelkedbe támadt a Debreczeni, és Pataki Botanicus Kerteknek felállitása, tőlem alacsonság lett volna, valamint én kevély vagyok
árra: hogy Hazámnak ily szép áldozatot nyithatok, ugy magad is kedves Barátom
örvendhetsz különös indulattal, hogy mindazon haszon, mely ezen kerteknek felálitásokbul
szármozhatik a hazára, a Te szép lelkedbül szármozó gyönyörü gondolatnak
szüleménye.
Egy jó Barátom számára
szükségem volna egy Antalkó igen jó hegyaljai aszú-szöllő Borra. Neked magadnak is
lévén, ha eladó szándékod vagyon, kérlek, tudósics’, mennyit küldgyek egy
Antalkóért. Ha magad el adni nem akarsz, kérlek, szerez mentül előbb…
1196.
Cserey Farkas —
Kazinczynak. Krasznán 3-dik Decembr. 1807.
Nagyérdemű Kedves Barátom! Rendbe
szedtem és készen van már azon fűvész gyűitemény, meljet a S. Pataki, és Debreczeni Collegiumoknak
szántam. Ide zárva küldöm Néked laistromát azon plántáknak, meljeket magul
adok. Mindkét heljre Vizkereszt napi Debreczeni vásárkor küldöm el: a Patakit
Néked küldöm, hogy kézbe szolgáltasd. Jövő esztendőbe
többet adok, mivel az idén már ki voltak ültetve akkor a plánták, midőn az Ajánlás tévődött,
és igy ennél több magot be nem vehettem, de jövő esztendőre
kipótlom. Ezeken kivül vannak azon meleg és üvegház-béli plánták, és exoticus
fák, meljeket adok, és meljeknek laistromát véled hasonlóképpen közelni fogom. Most uira kaptam feles számu Plántákot, és
magokat Prágábul gróf Canaltól, kitől
ezeket Erdélyi ásványokért és érczekért cserélem; másfelűl is várok és már most kettőztetett igyekezettel törekedem igéretemnek ugy meg
felelni, mint annak nemes intézete kivánnya.
Ide zárva küldöm Néked Tőkésnek Parisbul
irt levelét, méltónak tartom aszt, hogy el olvasd, elolvasván, kérlek, küld
viszszá. Szép dolog és a lelket magasztaló állapot ezen Világ királynéját látni.
Én holnap után megyek
Sióbra Miklós napját celebrálni. Erdéljbe Marus Széken, Kálba, egy Szabad
Székely réttye körül az őszön sánczot ásván, egy cserép fazékba 5 fontot nyomó
ezüst pénzt talált, meljrül a napokba Aranka Úr következendő leirást küldé Nékem. —
Két féle ez a pénz: az első: Egyik lapján vagyon egy asszony ember, szép fő; a homlokárul indulván, hátra megyen a haja
fonadékja, hátul a két fonadék mint egy kontyba öszve kötve, a feje tetejérül a
fonadékig simán lefésűlve, hosszúkás, görbe fül függője, vagy fül haja — hátul a nyakán a kontya alatt
kurta fodor-fürtök — a kép körül kereken apró ki ülő pontokbul eggy czirkalom,
e körül más vékony linea czirkalom, ezen kivül a pénz szélin kereken két
kicsiny fél pais forma, bennek csillagok, köztök három-három pont — ez a fele
domború: Másik lapján: a közepén keresztül két linea görög irás…
Jegyzet. Mindenik pénz igen
szép, eredeti, se nem hamis, se nem utána csinált, 15 próbás ezüst — akkora ki
terjedésű, mint a mai 2 garasos, de zömök, egyik-egyik 1 latot
nyom.
Nem tudom mi lehet oka,
nékem a Hazai tudósitás csak fél esztendeig járt, pedig megfizettem volt egész
esztendőre. — Tudósics, kérlek, kapok-é Barátom számára ott jó
asszút, egy hordóval és mi lészen ára. Feleségem köszönt, én meg nem szünöm
lenni igaz barátod Csereÿ mpr.
1199.
Kazinczy — Cserey Farkasnak. Széphalom Xbernek 8-dikán,
1807.
Édes barátom! Decemb. 4-dikén
Sophie nekem egy gyönyörű ábrázatú egészséges szép
kis leányt ada, kit osztán 6-dikban Eugénia Petronella Nicolaissa Barbara nevezet alatt megkeresztelénk. Az első nevet az Iphigénia
hasonlósága miatt adtuk neki, hogy maga a’ hang is azt mutassa, hogy ez amannak
testvére; a’ másodikat B. Splényi Petronella, Özv. Gróf Vondernóthné tekintete
miatt, aki a’ gyermeknek keresztanyja volt;
a’ harmadikat a’ B. Vay Miklósé miatt, annyival inkább, mivel ennek neve
napján kereszteltetett; a’ negyediket a’ Napam csapta mellé… Gen. B. Vayt, a’
haza legnagyobb Emberének, Consil. Vay Jósefnek, Patakon tanúló igen igen
érdemes fija repraesentálta; egy igen nagy talentomú, szép tulajdonságú, nagy
tanúlású, legtisztább moralitású ’s mind formájára, mind maga viseletére,
tánczára, lovaglására igen kedves Ifjú, kit én nagy megkülönböztetéssel
kedvellek, és aki felől azt várom, hogy egykor igen fogja ismerni a’haza. Ő tegnap délután méne tőlem vissza Patakra…
A’ szűntelen tartó várakozás miatt, mely annál nagyobb vala,
minthogy mindég húzódott a’ dolog, alig csináltam valamit. Fogadom, hogy az
Ujhelyi Postaexpeditor csudálkozott rajta, miként esheték-meg, hogy leveleim nem mennek halommal, sőt hogy közel 14 nap olta alig ment-el kettő. Te, édes barátom, nem igen szolgáltatál
alkalmatosságot arra, hogy hirtelen tollhoz nyúljak, mert leveleid igen csak
üresek valának. Most majd kipótoljuk. Én már hozzá fogtam: kövessd példámat.
Azokat a’ Portréket, melyek
szobádban állanak, jó lesz Bibliothecádba függeszteni. Atyád ’s Kaprinai, ’s
Sógorod és Nénéd etc. etc. méltán foglalnak ott helyt. Az én dolgozószobám egy
kis Cabinet, én oda nem aggathatok Portréteket. A’ Riedele levele eddig régen
kezedben van, úgy hiszem, ’s nem kétlem, hogy becses lészen előtted az a’ különben üres levél. Amit ott a’ Herczeggé
tétetett Zoller felől ír, érted minden magyarázat nélkűl. A’ kis
Vayval
szóllék az effélékről. Ő az atyja Catonismusát
kezdi e’ részben affectálni, mert — a’ fiatalság heves esztendiben van.…Bosszankodnám,
ha Wesselényi Excellenz titulus nélkül halna-meg, ’s szeretném ha Csereim Gróffá
üttetné magát. Én akár Philosophia légyen az bennem, akár környülállásaim ismérete,
az maradok ami vagyok. Extremi primorum, extremis usque priores! vagy hogyan is
mondja Horatz? —
Neked írtam-e vagy másnak,
hogy Gőthének 2-dik és 3-dik kötetében Mignonba halálosan belé szerettem volt. Barátom, mely nagy ember!
Ki ír úgy a’ Németek között? pedig közöttök sokan írnak igen szépet. Wilhelm Meister
igen igen szép munka. Méltán csudáltatik. Te hol töltöd a’ telet? hová
útasítsam leveleimet? — Élj szerencsésen, és szeress! — tisztelőd:K. F…
1201.
Cserey Farkas —
Kazinczynak. Krasznán
12-dik Decembr. 1807.
…Szerdán Zilahra megyek,
hol Wesselényi törvénykező gyüléseket tart, és
ahol mi is egybe fogunk
gyülni, kik Erdélj részérül küldötcségbe voltunk ki rendelve a Magyar és Erdélj országok közt közös
jurisdictiok egybe cserélések módgyának kidolgozására. …Utolsó postával
vevén kedves rendeidet, meljek mellett a B. Riedle levelét is megküldötted,
becses ajándék ez és a Te Baráttságod is előttem
egy nagy Szenttség lévén, semmiképpen nem tekintem ezen levelet pénzemen
vásároltnak, hanem oly ajándékodnak, melj előttem
sok tekintetbül, és fontos okokbul nagyon becses…
Előre szivembül örvendek annak, hogy ez rendeim oda
érkezésekor Apai örömet adott Néked szép lelkű Grofnéd: gyönyörködgy, éspedig álandólag gyönyörködgy
ezen méltó örömedbe. Ird meg, kérlek, mi lett, had gyönyörködhessem én is
örömeidnek szépségibe. Csak gondold el, Gőthét
még nem kaptam kezemhez — Kolosvárra küldöttem beköttetni, és a tunya könyvkötő el nem készitette…Nagyon kedves,
és becses dolgot cselekednél Nékem, ha olai festésbe magad és kedves Grófnéd
képét számomra levétetnéd, én eszt Néked meg tészem a jövő télen. M. Wásárheljt
magamotés feleségemet le festetvén, Tavaszszal kiküldöm — Kölcsönös egyenes és
semmi által meg nem változható Baráttságunkat fogja az hirdetni, és bizonyitani.
Ide zárva küldöm jegyzésit
azon plántáknak is, melyeket tavaszszal cserepekbe, és gyökeres fákul adok Debreczenbe,
Tisztelendő Diószegi Uramnak mindkét
rendbélieknek laistromát mai Postával küldöm. Nem tudom még, Pataknka van-é már
helje a kertnek és hogy azon Collegiumnak Elöljárói micsoda intézeteket tettek
legyen evégre. Erdéljbe Maros Vásárhelj és Kolosvári Collegiumoknak van már
heljek, és egész reménységgel is vagyok, hogy mind négy heljeken el fogjuk érni
az ohaitot czélt…
Buczÿtul a napokba két
örvendetes Tudósítást vettem; egyik az, hogy állapottya türhetőbb kezd lenni; a másik, hogy a Cancellariusunk, Gr.
Teleki Sámuel egy Magyar Musaeum planumát
adta légyen nékie olvasni, meljhez vagyon ragasztva azon léendő Musaeum raizolattya is,
melynek Pesten a Hatvani uttzába a Botanicus kert heljen kellene lenni —
Felépítésire fél millió kivántatik, heljt foglalna abba a Bibliotheca, a
Technologicum, Numismaticum, Heraldicum, Physicum Musaeum; és egy Sala, meljbe
a Haza nagy fiainak
képei heljheztetnének.
Továbbá egy Tudós Nemzeti társaságrul
is, melj ezen institutumot egyenesebben használhassa, gondolkoznak. — Gyönyörű gondolat ez és bár olj
energiaval, olj készséggel fogadná aszt minden Magyar, a miljennek a czél
nagysága kivánnya, de ismervén Nemzetemet, és az aszt lelkesitő — fáidalom — megvesztegetett
indulatot, nagyon tartok tőle, hogy ezen köz Boldogságot és Nemzeti Diszt szülő felséges gondolat csak a papiroson
marad — örökös gyalázatunkra a maradék előtt…
1204.
Kazinczy — Cserey Farkasnak. Széphalom, 20
Decemb. 1807.
…Kultsár szunnyadozva írogatja
újságait. Hiszen ha az ember csak kiadója, nem irója akar lenni
az újságleveleknek, úgy arra alkalmatos lesz a tudatlan fej is. Én
azonban nem szűnök meg azt hordatni, ámbár Posta és ujságköltségeim
sokra mennek. Tegnapelőtt vive-el D’Ellevaux László Krassói Fő Szolgabíró egy átalag
Tokajimat valamely gazdag Thököli Ur számára, aki néki 200 Rftot ada reá…
Most van a’ hadd-el hadd-el
Budán. Vallyon mit végez a’ Diaeta. Megengedi-e magát kérlelni az Udvar. Ha mi
fizetünk, bezzeg majd reátok is eljő a’ sor, ’s nektek is Dietátok lészen. Tőkés Urnak írd-meg, kérlek, hogy levelét vettem
Márpurgból is: de reá jónak látam nem válaszolni. Ajánlom magamat barátságos
emlékezetébe. Hozza Isten szerencsésen haza, megrakodva a’ külföld kincseivel.
Grófnéd kezeit csókolom.
Élj szerencsésen kedves barátom. Hozzon szerencsés új esztendőt reánk az áldás Istene, ’s tégye életünket, abban is,
amely jő, a’ köz haszonra tenyészővé, barátod, tisztelőd Kazinczy
Fer. mpr.
5734.
Kazinczy
– Szemere Albertnek Széphalom,
22 Xbr.1807.
…Nézd
a’ Haza’ nagy emberét…Vayt, ’s
lásdd, ha illetlennek tartja e ő is, a’ ház gondjait folytatni.…Az irgalom igen szép
virtusa az emberi szónak, ’s valljuk meg, N. becsülhette Hatzfeldben azt a’
botlást, mely azt mutatja, hogy az ő jobbágy hüsége balansirozta a’ becsület’ szava’
kivánságát. Én erről a
tettről
inkább itélhetek, mint hét millió ember a’ hazámban, mert magam is ezen sorson
forogtam. Fejedelmünknek legszebb cselekedetei közé tartozik, hogy nemesszivü
vala Gen. Vayval ismét hordatni a’ fejér
mentét….
23. kötet, 456. oldal:
az 5734. levél jegyzete: Abafi Figyelő
1876. I. kötet 374 -379. közli Kazinczy ismeretlen írását: Generális báró Vay Miklós beszéde a Diétán, 1807, melyért a Generális
méltóságától megfosztatott.
/ A latin
nyelvű oratio két sűrű oldal terjedelmű. G./
1205.
Kazinczy — Cserey Farkasnak. Széphalom,
23 Xbr. 1807.
Szeretett Férjfi, érdemes
barátom! Kis Imrének ezelőtt egy órával vevém levelét 33. forinttal a’ Csokonai
sírkövére. Bankóban küldötte-fel erga Recepisse. Kérlek, azonnal írj neki, hogy
én ddo. 23. Xbr. tudósítottalak a’
10 frtot külde e’ czélra,
’s nem senki még többet, és így mindöszve hatvanhárom Rf. gyűlt-be. Félő,
hogy a’ Pénz-küldők illetlen és igazságtalan gyanúra ne vetemedjenek ellenünk;
és így ezt igen jó tudatni minél többekkel. — Megírtam azt is, hogy a’ Kővágó megcsala; nyárban azt mondta, hogy nem kap a’ kő kifejtésére munkást; most
pedig látom, hogy a’ kő széljel repedezik, ha’ a’
fagy éri, mikor kiveszik a’ bányából. Arra meleg idő kell. De hogy e nyáron bizonyosan
meglesz…
A’ mai Postával veszem a’
Hazai Tudósítások’49. darabját. A’ Dietának 15. Xbr. csak ugyen vége leve.
Reménylem az újság szerint, hogy Ő Felsége teljesítette a’ Státusok’ igazságos
kívánságaikat ’s tisztelettel teljes kéréseket. Aki a’ Gener. B. Vay dolgában oly szépen dicsőítette-meg magát, attól a’ nagyobban is hasonló
igazságos bánást várhatunk. A’ mi nevezetest hallani fogok, közleni fogom
veled. Gróf Desőffy József barátom,
Zemplény Vármegyének Lónyai Gáborral együtt Követje nem sokára itt lesz Gyűlésen. Ird leveledet hozzá egyenesen Ujhelybe, s
köszönd-meg a 20 frtot. Ez kötelességed, és útat nyit egy igen szép
ismeretségre….
A’ kis B. Wesselényi örűlhet Mentorságának. Az Ipam azt a’ megjegyzést tette
a’levélre, hogy már ez az ember többet tanula a’ Párisban mulatás által, mint egy bizonyos nőtelen Mágnás, aki ott bizonyosan csak a’ czifrát
nézte. Én ha ott járnék ’s járhatnék, mindég az Ujságinkba tétetném utazásom jegyzéseit…
1208.
Cserey Farkas —
Kazinczynak. Krasznán 28-dik Decembr. 1807.
…Az, hogy az előttem is Nagy Vay
Miklós az eö Kereszt Apja és hogy ennek
személjese Vay Jósef olj
szép és nagy reménnyű fija volt, ez olj dolog,
ami a Virtus szeretetére legfoganatossabban lobbanthattya őtet…
Wesselényi
barátcságosan köszöntet és egy igen szives kérése van hozzád: Sióbi épűlettyén azon két szélső Pavillon, melj a bemenés felöl áll két felöl, egybe
kapcsoltatot egy épület által, és igy már ezen épületnek közepén lévén a fő kapu, ott vagyon a be
járás; ezen kapu felé akar eggy minden czifraság, és czikornyozás nélkül való
fekete márvány táblát a falba be tétetni és abba egy szép Inscriptiot vésetni,
meljnek betűi megaranyoztatnak — ezen fekete márvány kőnek hossza 5 Schuch, szélessége 2-ő, vastagsága 9 czol lesz. A
rendeknek sora kő hoszszaságára jön. Arra
kér tehát Tégedetbaráttságosan, hogy ezen Inscriptiót készicsd magad, melj
magába foglalja, hogy azon épületet Wesselényi és a testvérem épitették, a
többit bízza a Te szép izlésű gondolatidra és kér, hogy
ezen Inscriptiot Deák nyelven mentül
előb elkésziteni, és el küldeni méltóztassál…a mult
századnak elein eleik becsülték már a Magyar nyelvet és noha még akkor nem volt
a Magyar nyelv olj jó rendbe szedve, mint most, ugy irtak mindazon által, és
pedig mondhatom, sokkal tisztáb magyarsággal, mint az Erdélji aprobata, és
compillata Constituio van irva….
Az én arany kulcsomrul aszt irja a Banus, hogy eö Felsége most lakadalmi
inneplésekor nehány Camerariusokat nevezvén ki, ugy reményli, hogy én is azok
közt lészek…
A Tokai iránt utolsó levelembe
kértelek volt, hogy aszt egy jó Barátom számára adgyál, árát és jóságának meg
választását reád bizom, csak arra kérlek, méltóztassál mentül előbb a legjovábul küldeni. Azon Barátomnak nagy és
nevezetes ménesse lévén, ha ugy akarod, Lovat is ád árába, ez mindazonáltal tőled füg, ha úgy akarod-é. Az aszszu légyen Ó és birjon
nemes tulaidonival a jó Tokainak; én a meljet szives barátcságodbul kaptam, tökéletessen
meg vagyok vélle győződve.
Én Januarius közepén be
fogok menni M. Wásárheljre, hogy ott jó Barátim, atyámfiai közt tölthessek nehány
heteket — leveleidet tehát addig itt vehetem, tudósitani foglak el indulásom
bizonyos idejérül eléve. Köszönöm, hogy ui házaim ki ékesitésekre kész vagy
jovallatidat adni — ki is fogom azokat kérni, és követni is, de nem tudom mikor
— Az Anyám aszt vette a fejébe, hogy egy átaljába ne épittessen, ezen cselekedetének
más okát nem képzelem, azon öregekbe belé rögzött félelemnél, hogy ha épittettnek,
meghalnak. Az én planumom szerint az ui épületbe lészen egy képes szobám,
meljnek közepén fog fiókos almariumokba állani ércz és kő béli gyüiteményem. Ezen
szobába heljheztetem szüleim, atyámfiai, jó Barátim, és azon nevezetes emberek
képeit, meljeket gyüitök. A nyáron le
festettem Gr. Teleki Jósefet, a Coronae Custost, ki keresztapám volt, le a
Cancellarius Gr. Teleki Sámuelt, Aranka Györgyöt, most festette le Erdéljbe az
első festő, kit Sibórul ismersz, Neuhauser, Bruckenthalt a
Gubernatort — ez a mint irják, igen szép munka; — ezen
gyüiteményembe várom a Te
képedet is és a Grófnéjét….
1209.
Kazinczy — Cserey
Farkasnak. Széphalom,
28. Xbr. 1807.
…Ma hoztam haza feleségemet
és 24. napos leányomat Kázmérból. A’ Sógorasszonykám D’Ellevaux Filipné, Krassó
Vármegyéből velünk jött. Az
idő csendes volt, ’s az
üveges hintóban a’ gyermek annyira csendesen jött, hogy egyszernél többször fel
sem nyikkant álmából. Egyéberánt ez
nekem még más okból is nevezetes napom. Munkácson történt kiszabadúlásom olta
(Jún. 28. 1801.) máig épen annyi nap tölt-el mint a’ mennyit fogságomban
töltöttem; az az: 1794-nek 14dik Xbere olta 28. Júniusig 1801-ben épen 2387.
nap. Mely rettenetes hosszú idő! Aki tengerem megyen Lizbontól Brasiliáig, nem veszi
úgy észre a’ messzeséget ’s út hosszú voltát mint aki azt a’ távolságot szárazon
teszi. Úgy az aki fogva volt, ott kevés
lévén a’ szembetünő változás
punktuma.
…A’ faragás /szobrászat/ inkább
idealizál mint a’ festés. Köszönöm gondoskodásodat rólam. Az én képemet és a’
feleségemét bizonyosan veszed, mihelytt e’ földre Festő vetődik. Régolta nem volt itt egy is. Csak azt kérem ki,
hogy képeitek nagyobb formában ne festessék, mint ezen levelem papirosának
fele. Az osztán mindegy, akar Ovál legyen, akár négyszeg.
Patakon nincs hely botanicus
kertnek. Tehát ide magot akkor küldj csak, mikor hasznát vehetik. Én magam hasznát
nem vehetném. Kertészemnek egyéb dolgai lesznek, új lévén a kert. Még eddig azt
csak eke szántotta, ’s a’ föld gerendes. Ez ősszel
egyenesítettem meg földjét a’ mennyire reá értem. De azután sem czélom ezt mívelni,
tudniillik a’ botanicai részt. Ha eggy gleditschiát, Platanusrt, Bignoniát kűldesz valaha, elég barátság lesz…
1212.
Cserey Farkas – Kazinczynak Krasznán 5-dik Januar. 1808.
Nagy érdemű Kedves Barátom! Tőkésnek Parisbul irt, és veled közlött levelét vettem.
Igen heljesnek találom, hogy annak stilussát jobb rendbe szedvén a Hazai
Tudósitásokba ki akarod nyomtattatni, jónak látnám aszt a Magyar Kurir
leveleibe is aszerint beiktattatni, mert ezeket többen olvassák…
már csak az hibázik, hogy a
Csokonai Sírköve mentül előb fennálljon, meljnek végrehaitását, kérlek, siettesd.
— Gróf Deseöffy Jósefnek már rég meg köszöntem nemes szivü adományát. Igen rendes
uton estem ezen érdemes Hazafival ismeretcségbe. Eperjesi Professor Sennowicz
Ur Augustusba itt lévén
nálam, előhozta, hogy Gr. Dessewffynek nevezetes Summa pénzre
volna szüksége, hogy bizonyos zálogba lévő Jószágát kiválthassa. Atáiba emigralván Oláhországbul
Erdéljbe a sok gazdag Boérok és ezek közt egy Brankován nevű Herczegnek, tudván, hogy
milliomnyi kész pénze légyen magánál, igéretet tettem Sennowicznak, hogy a Gr.
Dessewffy számára való pénz megszerzésibe munkás lészek…
Meg nem állhatom, hogy az
intolerans fanatismusnak megint egy új példáját meg ne irjam Néked. Ugyanazon Vay
Ábrahámné, ki innen a mestert ki akarta üzetni, hogy Papista leányt vett feleségül, most egy szolgálattyába lévő papista leányt olj
biztatással, hogy a mi Papjaink engedelme nélkül is egybe eskettetti azon
Reformatus legénnyel, aki őtet elvenni akarja, ha Reformata lesz, evégre le
hivatta a Reform. Papot és még két biztossait és azok előtt kénszergette a leányt, hogy változtassa vallását;
de annak arra megért kedve nem lévén, akkor reá nem vehette, de azolta nem
szünik bódult apostolkodásával ostromlani a leányt; a
mint a maga vallja, már
most ezen dolog a mi Papjaink fülekbe hatván, éngemet is annyiba belékevertek,
hogy a Vice Esperest éngemet kért meg ügyeléssel lételre, hogy addig a Reform.
Pap, ki maga is régi világ béli bigott, egybe ne eskesse, mig a Vice Esperest
eléve aziránt nem tudósittatik. Én éppen ma irtam a Papnak, közlöm levelem
tulsó lapján, amit irtam. Nem keserves állapot-é, Barátom, ilj bódult emberek
közt lakni oljannak, kinek gondolkodása módgya annyira távozik az övéktül. A
Budai Deaete bevégződött, vagyis bevégződtetett. Nemes
Nemzetünk minden bizonnyal több figyelmet érdemlene, mint amennyire
érdemesittetik.…
A felállitandó Magyar Musaeumrul
szóló planumot a Palatinus udvari mestere Börös Ur osztogattya; jövő Postával fogok gr. Teleki
Lászlónak irni és kérni, hogy számomra szerezzen egy exemplárt belőlle; nyughatatlan vagyok látni, hogy azon plánumbul igaz
Magyar fényre való intézet-é, vagy csak valami egyéb szokott módú dolog teczik
ki…
1214.
Cserey Farkas —
Kazinczynak. Kraszna 8-dik Januar 1808.
Legkedvessebb Barátom! A
mult holnap 28-dikán irt kedves leveledet tegnapi Postával vettem. Köszönöm, hogy
a nagy Vay Jósef Miskolczrul Néked írt rendeit vélem közleni méltóztattál. —
Kegyelmes és valóságos jó fejedelmünk ha ezen a Diaetán nem nyert is, de
nyertek ám azon elfizetett ellenségink soldgyán hizlalkodó Ministerek, kik a
Nemzet és a Törvény feje közt való kölcsönös bizodalomnak fennállását nem
annyira önnön interesséjekre nézve nem akarják, mint azért, mivel eladván bőrököt, azoknak intézetei, kiknek intéseiktül füg
alacson szolgai lételek, ugy kivánnya…
Nyughatatlanul várom
exemplárjaidnak megérkezéseket. Éppen ma írtam Kolosvárra is biztosomnak, hogy
légyen vígyázással, és miheljt megérkeznek, végye által a Ref. collegium Bibliothecariussátul.
Mentül előbbi eladások az én gondom lesz; valamint az is, hogy a
pénzt hiba nélkűl kaphasd. Előre
beszéltem már nehány Barátimmal Munkáidrul, kik miheljt érkezik, által vészik
és ha tuttam volna megérkezéseknek ideit, a pénzt előre is kicsinálhattam volna, csak ugyan ennek a
holnapnak végin be menvén, mint Kolosvárt, hol mulatok nehány napot, mint M.
Wásárheljt a legnagyob készséggel kivánságodat teljesiteni kedves
kötelességemnek ismerem…
1216.
Cserey Farkas — Kazinczynak. Kraszna 9-dik
Januar 1808.
…Kevélj vagyok, hogy a volt
szószólóm fejedelmemnél, ki a Vay Miklós
dolgába tartatott circularis gyülésbe első jelent meg…A Malmaisoni Császári kertbülkerült Xerant.
bract. magot, és egy kisebb szerü virágot lenyomva, ide zárva küldök.
1217.
Kazinczy — Cserey Farkasnak. Széphalom
Jan. 10d. 1808.
……
1218.
Kazinczy — Cserey Farkasnak. Széphalom, Január
16d. 1808.
Szentűl szeretett barátom, ma inneplem 24-dik visszafordulását
azon estvémnek, melyen a’ legszebbike a’ lángoknak a’ legmennyeibb oltáron
lobbant-fel előttem; az a’ láng, amelyről
akkor szóllánk, midőn Te engem Somlyóig kísérni méltóztattál ’s Berlint
emlegetéd. Ez vala vezetőm azon rózsás mezőkön,
hol az ifjúság virágai alatt kígyók voltak elrejtve, ez azon irtóztató útamon,
hol fejem felett az ég látszott összveomlani akarni, lábaim alatt pedig az
Orkus irtóztatóságai rendültek-meg. Melly út, barátom! De meg van futva! Ez
vezetőm most is, érettebb koromban; ez vezete a’ Sophie’
karján a’ Hímen oltárához; ez vezete Zsibóra ’s Krasznára; ez vezete még elébb hogy
Krasznát láthatám, a’ Te barátságodhoz — ez vezet egykor oda, a’ hol Phigie már
fekszik ’s egykor
Sophiem fog fekünni...
20. Január 1808. Most estve
veszem a’ Kurírnak 4-dik levelével együtt 8-dik és 9-dik januáriusi leveleidet.
Nem szükség gratulálnom a’ mentéd zsebje mellett függendő arany rojtocskához. Tudod
mint óhajtottam azt, és tudod miért óhajtottam. Megtiszteltetésedet úgy veszem
mintha engem ért volna. Minden gratulálás helyett csak azt vetem e’ sorok
mellé, hogy az én Csereim felfüggeszti ugyan a’ rojtocskát: de minekutána
felfüggeszti, eszébe se jut többé hogy az ott
függ…
1223.
Cserey Farkas —
Kazinczynak. Tasnád,
26-dik Január 1808.
Nagy érdemű igen kedves Barátom! Annalen
der Literatur des österreichischen Kaiserthums 1807dik esztendei 12
darabját most egyszeribe kapván meg, annak Juliusi darabjába, toldalékjának 52-dik
lapján lelkemet vidámitó indulattal olvastam Magyar poézisünk minéműséginek
olj szép, és tökéletes leirását általad…
Kedves Barátom, olj igen
sokkal tartozom szép barátcságodnak, hogy annak illendő meg hálálására minden erőm se elégséges olj mértékbe, amint én mind
tartozásomat megismerem, mind annak teljesithetésre való készségem hozza
magával…
1229.
Kazinczy — Cserey
Farkasnak. Széphalom, 3. Febr.
1808.
…A’ ma érkezett levelében
a’ Hazai Tudósításoknak Gróf Desőffy Jósefnek egy franczia
ízlésű verse van. Olvasd-meg, kérlek. Megérdemli, mert barátunktól jött, és nem
classich ugyan, de szép, és a’ gondolatok igen jók. Az utolsó sorban azt
mondja, vagy inkább azzal dicsekszik, hogy ő sem nem vár semmit, sem nem kér. ’S ebben szint annyi
kevélység van, mint a’ várásban és kérésben, csak hogy másféle…Én a’
Maros-Vásárhelyi Bibliotheca felől
jelentést akarok tenni a’ Hazai Tudósításokban, mert gyalázat, hogy azt a’
Magyar a’ maga periodicus írásaiból nem ismerheti, ’s én magam is a’ Bécsi
Annálisokból ismerem. Kijegyzem, mit ír róla az Annálista, ’s kérlek
méltóztassál tudósítani, mi maradt ki belőle,
vagy mi van hibásan…
Gondold-el, az inasom itt
felejté Semlyénbe menvén azt a’ pakétot, amelybe a’ Barcsay Eloge, az Atila és
a’ Rumi Almanachja volt. Nagyon sajnálom itt maradását. Isten tudja, mikor lesz
módom béküldeni hozzád Erdélybe. Élj szerencsésen édes barátom!
1237.
Cserey Farkas —
Kazinczynak. M. Vásárhelj,
10dik Febr. 1808.
….
1242.
Kazinczy — Cserey
Farkasnak. Széphalom, 19. Febr. 1808.
Említett leveledben egyedül
a’ Bécsi Annalisok felől szóllasz. Igen örvendettem
exsultatiodon, mert az
azzal bíztat, hogy azt hordatni meg nem szűnsz.
Én nem tudom megfogni, hogy eszes ember, falun lakván, miképpen lehet el az ily
írások nélkül. Én a’ Hálai Liter. Zeitungot nem hordatom, mert 30 forintba
kerül, ’s ingyen olvashatom. Nem birván, kiírom belőle amit felejteni nem akarok…nagy barátja vagyok a’
Publicitásnak, ’s szeretném, ha minden, aki olvas, hall, tapasztal, ezen
közönséges szekrényekben tenné-le keresményét, hogy az közhaszonra szolgáljon.
Egy főből más főbe
megy által a’ gondolat, ’s lángot lobbant. — Amit a Magyar Poezis felől írtam, azt a’ fordító egészen elrontotta, mert
magyarul igen rosszúl ért, ’s szörnyű megtévedéseket tett, felcserélvén egymással a’ két Gyöngyösit
etc… gyülésünkön meg fog jelenni Gróf
Desőffy Jósef. Képzeled hogy rólad szóllani fogok vele…
El ne felejtsd megtekinteni
a’ Strasburgból hozatott Hunyady Mátyás
képét és Tacitusát. Ha képeid gyűjteményét
szaporítani fogod, azt el nem múlathatod copizáltatni, mert a’ kézen forgó
Mátyás képei hazug képek. Hát a’ Vay Jósefét nem copizáltatod Zejk Dánielnénél,
ki Vaynak leánya? Visszatérek a’ tudós ujságok czikkelyére…Farsang van, házasodnak. Hadd ajánljam Neked egy véremet. Az atyám
életben lévő testvérének Kazinczy
Péternek egy 14 esztendős rendes ábrázatú ’s növésű Sophie leánya van. A’ gyermek
francziául is beszél. Egyetlen leánya a’ bátyámnak a’ második feleségétől, ’s az elsőtől való két leány (több gyermeke sincs) ki lévén
fizetve, ’s minden successiobeli praetensióról solenniter le mondván, valamint
a’ bátyám és felesége bir és birni fog, ezé a’ szép és jó kis leányé. Esztendőnként 36 ezret béveszen… a’ bátyám ’s néném csak
kálvinistának, mégpedig imádkozónak adja a’ leányát, és olyannak, aki pénzt ne
költeni, hanem szerezni tudjon. Ha az ifju méltó a’ szeretetre, ’s gazdagság
helyett fénnyel bir, kedvesen fogadtatik; mindent együtt birni ritkának adattatik.
1254.
Kazinczy — Cserey Farkasnak. Széphalom, 14
Márc. 1808.
A’ Status költségeire nézve
Fels. Urunk kéntelen volt minden tartományaira, melyek igazgatása alatt vagynak,
150 milliót vetni. A’ Magyarok úgyis azt vítatják, hogy ők felét teszik ennek a’ mind kiterjedésére mind
gazdagságára tekintetes Birodalomnak, és így a’ Német tartományokra 75 milliót
vetett, azt kívánván, hogy a’ hátra lévőt a’
Magyar tartományok fizessék. Édes barátom, ismered gondolkozásomat. Ha csak
pénzbe kerül az áldozat, szívesen mindazt a’ mit elviselhetünk. Amely nemzet
Thereziának életet és vért vihetett áldozatba,
annak nagylelkűségéről azt illik várni, hogy a’ pénzzel nem lesz fösvényebb
mint a’ vérével. Osztán a’ Fejedelem és haza köztt lévő viszont bizodalomért
minden eszes hazafi kész pénzt áldozni…
Az Ő Felsége menyegzője tiszteletére felment Deputationak az Egri Érsek
volt a’ feje, az lévén nálunk szokásban, hogy Pap vigye a’ szót. Amint felértek
Bécsbe, a’ M. Candellaria nyujtotta által az Érseknek a’ már kész dictiót azon
parancsolattal, hogy azt mondja-el a’ thrónus előtt.
Elmondotta, ’s utolsó szavai ezek voltak: religiositati Mattis Vestrae Ssmae in
acceptis referimus, quod Constitutio nostra adhuc vigeat….
Kassán 22. Febr. installáltaték
Personalis Semsei Excell. Abaúji Fő-Ispánnak.
Estve Gróf Csáky Antalnak az Özvegyénél estveli múlatság volt. Belép Drevenák. Örvendek,
örvendek a’ Mélt. Urnak az új megtiszteltetésen! kiáltá Gróf
Schmidegg Ferencz, (Zemplényi Insurgens Oberster 1801)…Róma franczia birtok.
Portugállia el van véve. A’ Svédet a’ Szent-Bertalan szigetével ijesztik. A’
Török nem tudom mint jár. Barátom, mi lesz mibelőlünk?
Magmaradunk-e úgy, mint eddig…
1258.
Cserey Farkas —
Kazinczynak. M. Vásárhelj, 17-dik Mart. 1808.
…Igen is tökéletes
tudósitást fogsz tőlem a Cancellarius itten lévő és Nemzetének ajándékozott
igen szép Bibliotheca felöl tenni; de ennek még egészen el nem rendelt állapottya
aszt kivánnya, hogy egy ide való Reform. Professorral, ki ezen Bibliothecát jobban
ismeri a Bibliothecariusnál, ki potomocska legény, értekeződgyem, ezen Professor pedig most nincs idehaza — a
hétnek végivel gyön elé, bízd reám, tölem bizonyos, környülálásos leirást kapsz
annyival inkáb, mivel dicséretes, szép gondolat töled, hogy annak leirását
közre tészed…
Gondold el előre, micsoda öröm napjaim lésznek és örvendgy szivedbe
örömöm nagyságának. Generalis B. Vay
Miklós ezen a télen feleségivel együtt váratik ide és velem éppen szembe
lészen szállva. Öröm, igen kedves öröm dobogással várom látni ezen embert és
ismeretcségéhez azon be köszöntéssel jutni, hogy Te az én, én pedig a Te
Barátod vagyok, oljan, ki Barátcságodért minden elementumok viszontagságos
veszéljének próbáit is édes, sőt fel magasztalt érzéssel kész vagyok ki állani. — Vaÿ
Kolosvárt mulatván mind maga, mind nemes lelkű hitvesse, az érdemeseknek tiszteleteket megnyerték…
Közlöm itt veled egy
érdemes, hazámfia és igen kedves Barátom B.
Naláczi István* verseit, meljeket készitet egy iffiú Barátom halálakor, e
Báró Bánffi Jósef volt — ki is eggy Papista kisasszonyt, Gr. Petki Antoniat
vévén feleségül, Papistává lett…Naláczirul szükség megjegyeznem, hogy igen nagy
culturájú ember és éppen azért attyafiaitul nemcsak üldöztetik, hanem Bolodnak
is declaráltatott — itéld meg micsoda Bolond az, a ki iljet ir
Világos időnkben setét versengés lett
Egy iffiu haldokló
convertita felett,
Szárazon bocsássák, vagy
pedig kenettel?
Ok nélkül bailódnak egy
alvó lélekkel,
Hogy kisérjék testét: égő szövétnekkel?
Vagy pedig Deákok száraz
énekekkel?
Egy paroxismussa e mind a
két résznek,
Mert a jók’ lelkei ha el
nem enyésznek,
Bizony mind egy formán
boldogok is lésznek.
Döbröntei,
ki ajánlásodra most özvegy Gr. Gyulaÿ Ferencznénél nevelő, meg értvén ittlétemet, begyött hozzám, megismerkedtem
vele, és ezen ismeretcségnek nagyon örvendek. Eö beszéllé uiságul, hogy a mi
kedves Kisünk Sopronyi parochussá lett, meljnek sok tekintetbül nagyon örvendek…
Erdélj egy Solennis
deputatiot küldvén eö felségéhez ui
házasságai szövettségekre gratulalni,
ugy értem, de még nem officialiter, hogy azok számába engemet is kinevezett a
kir. Gubernium — ilj kegyelmébe, megvallom, nagy megtiszteltetésemet érzem,
annyival inkáb, mivel a Deputatio csak hét személjekbül ál és hét köszt is
kedves Nemzetemnek reprezentánsa lehetni a thronus előtt, Polgártársaim és a fő kormánynak olj bizodalmát jelenti, meljet nem becsülni
tompa érzéketlenség volna. Élj boldogul. Ha eziránt bizonyosabbat hallok,
azonnal megirom. Csereÿ
* * *
Naláczy István
(naláczi báró), szül: 1770-ben Nagy-Enyeden;
végletekig űzött cinismussal, rendesen ágyában élt, hol olvasott. Tanult, eszes
ember volt és a marosmenti Bábolnán élt. Az olvasáson kívül egyetlen
szenvedélye a gúnyversek irogatása volt és ezekben megcsipkedte kora minden
szereplő emberét. A feleségét (b. Balintith Ilonát) sem kimélte, a kiről cinikus
síriratot csinált. Vendégszeretete páratlan volt. Vasárnaponként a vidék minden
katonatisztjét vendégül látta. Meghalt 1844. ápr. 26.
Bábolnán. Szinnyei
1260.
Cserey Farkas —Kazinczynak Kolosvárt 21-dik Mart. 1808.
Igen kedves Barátom! Én ma
12 és 1 óra közt délben a Gubernator Ur eö Excja Cabinettyébe letettem
Camerariusi hitemet és általvettem
kulcsomat, meljet sebem mellé maga eö Excja igazgatá heljbe. Bécsbe már nem küldetik Erdélj
részérül Deputatio, mivel eö felsége aszt irta ide, hogy köszöni a hazafi szép
készséget, de nem kivánnya, hogy Deputatio fáradgyon fel, oljbá vévén ezen
készséget, mintha valóba felment volna a küldöttcség….
1263.
Kazinczy — Cserey
Farkasnak. Széphalom, Márt. 30d. 1808.
…ma ment-el Kultsár
Istvánhoz tudósításom a’ Schwartner megczáfolására.
Említettelek, mégpedig úgy,
ahogy az neked kedves lehet, tudnillik a’ Publicumnak emlékezetébe hozván az
atyádat, és említvén előtte Lőrincz testvéredet is, — mert nem vagy az a’ hiú ember,
aki személyednek idétlen magasztalásain kapkodják és kapkodni rajta Néked
kelljen. Benne van Ipadnak franczia nyelven írt Barcsayja is az én
fordításommal. Megvallom, édes barátom, hogy ritkán volt kínosbb munkám, mint
az, mert az ő Nagysága
kézírását két sorban sem
tudtam egymás után elolvasni, ’s engedd megsúgnom
orthographiája irtóztató
hibás, mely koros Urtól nem csuda. Nem tehettem tehát egyebet, hanem azt, hogy
kitalálgatni igyekeztem mit akart mondani, s úgy osztán tulajdon stylusomba öntöttem.
Volt ezen felyül egy kisebb okom is; Ő Nagysága sokszor hordott elő ugyan egy gondolatot…
Ő Nagysága egy verssel
rekeszti-be ezt az Orátiót. Verssel rekesztettem-bé magam is. Addig is, még azt
látni fogod, olvassd azt itt:
Követője Mársnak virító korában,
Szebb órájit élte a’
Muzsák’ karjában.
Nyugtot kívánt, nem fényt,
hajló idejére.
De kész vala mindég honnja’
szent védtére,
Valamikor reá veszélyt
törni látott —
Hol lelünk illy polgárt,
illy embert ’s barátot!
Az Ipam ma érkeze-meg Bécsből. Itt ebédelt. Innen ment Kázmérba. Nem hozott semmi híreket.
Hogy a’ Pápával mi esik, azt sem Bécsben nem tudták, sem Pesten. De Napoleon
sok ellenséget csinált magának a’ Pápa bántásával. Bécsben a’ nép dúl fúl
mérgében miatta…Ugyan van telünk. Fogja-e hinni a’ késő maradék, hogy 25-dik
Mártiusban egész bátorsággal mentek keresztül a’ szekerek a’ Tisza jegén, mint
másszor Januáriusban? Ezt megírtam Kultsárnak ma…
Egy kanczám ezelőtt két héttel egy szép csődör csikót ellett. Az atyja a’ Zemplény Vármegye
istálójában van. Valóságos Török fajta, mert a’ nagyattya a’ török földről jött. Az atyja párducz; ’s ez is az lesz, mutatja
orra lyuka és szeme ’s a’ farka töve. Gyönyörű állat az atyja minden tetemében fejét kivévén, melly
török módra nagyocska. Még az a’ kanczám fog elleni, melyet Zsibón a’
Ciceró hága meg. Az Mezőhegyesi faj, s fekete. Engedj-meg bohóságomnak, hogy örömömet neked
elfecsegém…
1266.
Cserey Farkas — Kazinczynak. Ugrán,
4-dik April 1808.
…Levelem tulsó lapján
közlöm véled azon verseket, meljeket elindulásom előtt való estve külde Sombori László kezembe. — Miheljt hazamegyek, elhozatom Semljénbül
a borokot, és árokat megküldöm, tettem ugyan elhozatalok iránt rendelést, de
nem tudom, hogy teljesitették. — Az exemplárok még meg nem érkeztek, annyit
mindazon által szükséges megjegyeznem, hogy egy Kolosvári könyvnyomtató
praenumeratiokat szed munkádra, ennek jobban is végire járok, nehogy valami
gazság történnyen. Feleségem tisztel, én meg változhatatlanul vagyok hív
barátod Csereÿ Farkas mpr.
Méltóságos Cserey Farkas
Urhoz Arany Kolcs felséges ajándék szerencséltetése.
Örvend dicsőült Lelke sok érdemen
Szenteld Atyádnak zengedező Karok
Közt halhatatlanság’ Ölébe!
Hogy nyomainn az Egen Te
törni
Emberkedel rést: a ki
kereszt neven
Vagy Farkas, a’ ki
törsökös,és igen
Szép Hírt, Nevet nyert
Nemzetednek
Őss Cserei Nevit ékesitni
Sok Virtusokkal lelkesíted
magad!
Már ki ragadtak a’ puja nép
közül
(Csak kessenek) ’s tul Léda
kettős
Csillagain felemelve
tesznek,
Mert arra méltók mindazok a
jeles
Őszinteségek, meljek az Angyali
Szivedben egy mást megcsokolva
Ambrosiat kebeledben
isznak.
A régiségtül
Istenesíttetett
Hivség, Kegyesség, jó
szeretet ’s magát
Feddetlenül viselt igasság:
Mondom ezek kebeled’
lakossi.
Ezek javalják emberi
Társba, hogy
Mássod szeressed; Féljed az
Istened,
Légy hív királjhoz, hív
hazához
S-járj egyenes Sinor uttya
mellett.
Ezek tevének esmeretesnek a’
Két öss Hazában, sőt Maros, és Tisza
S tul Duna mentin, nagy
Királlyi
Székhez is érdemeid
repitték.
És mind ezeknek diszeket a’
te Sok
Leczkéü Lelked ugy neveli,
miként
Gyémántot állitt
Fényessebbnek
Sok szegelet becsessebb
gyürűkben.
Nagy szíved, és jó! hát
amaz olvasott
El terjedés! Köz jóra
bizonnyal azt
Fel-szenteléd ki feitve
bölcsen
Emberiség remekébe leczkéd.
Nem csak……
Sombori László
(maros-vásárhelyi), országgyűlési követ, S.
László ref. pap fia; a nagyenyedi kollegiumban tanult; onnét a cancelláriára,
majd a kir. táblára ment és ügyvéddé lett… 1813-ban még élt. Költeményei: Egy nemes vetélkedés ...
Kolosvár, 1803., a M. Kurirban (1808. szept. Toldalék. Cserey Farkas urhoz) és gyászverse a Háladatosság oltára ... U.
ott, év n. cz. munkákban….Szinnyei
1270.
Kazinczy — Cserey
Farkasnak. Széphalom, 9d. Apr. 1808.
…Az természetes; a’ sánták’
országában az éplábú tartatik nyomoréknak, ’s a’
szerecsenek köztt a’
fejérképűt nézik iszonyodva, mint nálunk a’ szerecsent. —
Nagyon le fogsz kötelezni, ha nékem képet fesztesz erről a’ Nalácziról. Ez e az, aki Euphemiát fordította a’
Gárdánál? hány esztendős? hol lakik? szolgál-e? etc. S a Római Pápát tartja-e
a’ Kirisztus Vicéjének vagy az Enyedi Superintendenst? Brünnben tartatván
fogságban, ablakomból, ha oda felmásztam, feltévén székemet az asztalomra,
minden vasárnap láthatám a’ szegény sorsú asszony-vétkesek’ menését, kiket egy
óráig szellőzni kieresztettek
lyukaikból. Egyike ezeknek
szabad napjaiban is isméretes volt a’ ház Directora, Controlórja ’s cselédjei
előtt, ’s így történt, hogy megfogattatván ’s oda
vitetvén, nem is tudakozták tőle, mely vallás híve, mert tudták, hogy a’ Lutheréé.
Azonban a’ leány halálra betegszik, hektikára lévén hajlandó mikor elzáratott.
Hírt adnak az érdemes Luth. Predicátornak, hogy betege van, jőjjön vígasztalására. Ez eljő, ’s belép a’ beteghez, kinek semmit nem mondottak afelől, hogy Papot hívtak. A’ leány elsikoltja magát, ’s
keservesen sír. Nem azért sírok én, mond a’ leány, hogy halálomat közelíteni
látom, hanem azért, mert nem élhetek az Úr szolgálatjával — én Pápistává lettem…Egy
Isten’ gyermekei vagyunk, édes leányom. Ne vádold értte magadat ’s lelked
isméretinek mardosásait csendesítsd. Az Isten nem a’ cselekedetet, hanem a’
szándékot nézi: te ő hozzá nem lettél hűségtelen, ha atyáidnak rítusokat elhagytad is…
A’ tegnapi Hazai
Tudósításokban a’ Róma’ elfoglalásáról vala szó. Szegény Pápa!...Tegnap vevém
levelét Kis Imre Úrnak Debreczenből,
hogy a’ Csokonay sírkövére 200 Rf. van letéve kezéhez; tudakozza, hogy ki által
küldheti-fel… Ruminak Musen almanachját itt felejtém. Kalendáriumod, Barcsayd
és Annekte lement Nagy Gábor Úrhoz, aki azt kezedhez fogja küldeni Halmágyi
által. A’ Rhédeynek Domokos Lőrincz által mondott Orátiót tegnap vevém. Azt
bizonyosan fogod olvasni…Mit mondasz Vay Miklósnak látása után? Ölellek
barátsággal, tisztelettel.
1272.
Cserey Farkas —
Kazinczynak. Krasznán,
14-dik April 1808.
…Nékem most a Kulcsár
levelei nem járnak, nagyon le fogsz éngemet kötelezni, ha a Schwartner megczáfolását
velem közleni méltóztatol. A Barcsay halálára készült Magyarra forditot oratio
végire készült versek szivem legszebb érzéseit kecsegtetik; valóba tökéletes
szépséggel birnak azok. — A Rumi almanachját még nem kaptam meg. — A hegyaljai
Bort Semljénbül még el nem hozták az út rosszasága miátt, miheljt javul, elhozatom
— érettek a pénzt pedig kezedben szolgáltatom. Erdéljbe is olj kemény tél volt,
meljhez hasonlót a legkorossabb emberek se értek — itt a Kraszna érje kertembe
sok és nagy károkat tett…
1274.
Cserey Farkas — Kazinczynak Krasznán, 21-dik April 1808.
…A minapiba néked küldött Epigramájának
szerzője nem az Euphonia forditója, hanem B. Naláczi István (amaz exgardista, és
ex fő Ispány B. Naláczi Jósef).
Ez az én korombéli igen tanult, sok nyelveket tudó és maig is tudományok körül
forgolódó ember; hivatalba nincsen, nem is volt soha semmi szolgálatba. Egy
darabig lakott Bécsbe maga tökéletesítése végett. Testi complexiojára nézve
gyenge, törpe termetű, szive nemes, és a legszebb érzésekkel teljes, lelke
a leg szebb mív mellett nyilt, és nagy. A bőveb
költésre hailó lévén, házi oeconomiája nem a legjobb karba van, de avval nem
gondol, és az se szive gyönyörű érzéseit meg nem
tompittya, se lelke erejét nem gyengiti. Nem házas, nem is fog amint hailandósági
mutattyák megházasodni. Ezen derék Barátomat Attyafiai, és a kir.
Gubernium Bolondnak
declarálták, mint az Abderita Philosophust hazafiai, nem egy ugyanazon
aránybul, de csakugyan hasonló ész erejébül. Attyafijai azért, mert nagy ki terjedésű jószágok szállottak volt
birtokára, mint egyetlen fiúnak és jónak látták Bolondnak declarálni, azért is, hogy feleséget ne kapjon, és
maradékja ne legyen… E rövid leirása szerencsétlen, de mégis szerencsés…
Tudod miért vágytam szivem
legszebb, legszentebb érzéseibül Berlinbe menni, mivel még most olj messze nem
mehetek, irtam Klaproth Urnak, hogy légyen munkás, ha lehetcséges, felvétettetésembe.
Ezen nevezetes, derék ember mit válaszolt, közlöm veled szórul-szóra. Aus Ew.
Hochwolgeboren geehrter Zuschrift von 4ten Januar welches mier jedoch erst
unlängst zugekommen ist, habe ich ihren eifrigen Wunsch ersehen ein mitglied
des ehrwürdigen Fr. M. ordens. Dieses zur heitigen…….
1280.
Cserey Farkas —
Kazinczynak. Kraszna 30-dik April 1808.
…A Barcsaynak emeltetendő monumentum, ugy itélem,
igen piperézett, és eö,
aki szép lelkének és sok
magasztalt nemű érdemeinek olj sok
foganatos sükerű példáit adta, valóban
nagy érdemeihez mérséklettebb emlékezet oszlopot érdemlene. Ez oljan forma, amiljet
gyerekkoromba Bécsbe a St. Anna templomába láttam egy nagypénteken szent koporsót.
Nékem ez a vélekedésem iránta, nem tudom kijé a gondolat, ugyanazért az Ipomnak
is csak aszt irám, hogy nehezen hiszem, hogy Kazinczy Barátom nagyon tiszta izlésinek
tetczene ezen monumentum formája. Tegnap kaptam a Gr. Dessewffy Jósef magyar
verseit az Ui Királjnérul. Szép munka. Téli M. Wásárhelji mulatásomkor sok jó
időket töltvén az érdemes Arankánál…
1281.
Kazinczy — Cserey
Farkasnak. Széphalom, April 30d. 1808.
…Montesquieu és Filangieri
mindég azt predikálják, hogy a’ virtus az egyetlen egy istápja a’társaságoknak,
’s a’ Róma és Hellász’ esete igazolja ezen állítást. És mégis midőn a’ Sella curúlison ülünk, Proconsuli rablásokat
teszünk, ’s minthogy magunk azt cselekszük, elnézzük az Alattvalóinkban, úgy
hogy az ilyes haramiaságokat még egy Philosophus Fő Ispánnak jelenléte ’s látása
sem akaszthatja-el. Hozzászokván így a’ gazdagság gyűjtéséhez, minden módot és utat szabadosnak, illőnek nézünk, ami reánk gazdagságot vagy fényt vonhat,
’s így leszünk pulyák…
Átkozott hazafi az, aki a’
Fejedelem és Haza eránt nem egyenlően
hív, és aki az egyik félnek a’ másik kárával akar többet adni. Innen erednek a’
bízatlankodások; pedig minden veszedelemnek ez a’ kútfeje. Utolsó postával
vevém az aprilisi darabját az Annálisoknak. Abban recenseálva lelem
a’Gyöngyösi’ verseit, a’ Tordai vén lantosét. Ki írta, azt nem tudom. Én sem
nem írtam, sem írásában semmi részem nincs. De akárki írta, igazat írt…
A’ S. Pataki Prof. Nagy
Ferencz ódájit én recenseáltam, de nem akarom vele tudatni, hogy én recenseáltam.
A’ Magyar Kalendarium felől is ugyanekkor jöve a’ Jelentés a’ Kultsár’ leveleiben.
Kiírom azt szóról szóra.
No 31, 1808.
Tudománybeli dolgok. A’ legrégibb magyar Kalendáriom.
Prof. Schwartner Úr, magyar
Országi Statist. lap. 16. azt beszéli, hogy régibb M.
Kalendáriomra, mint az 1584-diki,
nem akadhatott. Az, amint a’ betűről betűre kiírt czím mutatja, Nagyszombatban jöve-ki. Azon
esztendőben Krakkóban is nyomtattatott egy másik. Ezt a’
Krakkait egy széles tudományú barátom bírja, Debreczenben. Nagy Gábor Tudván azt,
hogy első Magyar Könyveink
Krakkóban nyomtattattak, és hogy
Kalendariomaink a’legkésőbb időkben is a’ lengyel Kalendáriomok példájik után
jöttek-ki, ’s ez a’ N.-Szombati a’ Krakkóinak példája után készűlt. Cs. K. Kamarás Mélt. Cserey]F. Úr, Krasznán lévő Könyvgyűjteményéből,
mely reá tudományokat kedvelő, sőt gyakorló Atyjáról, a’ néhai Referendáriusról, ’s
ennek nevelőjéről, a’ tudós Kaprinairól, maradt, és amelyet osztán
mind maga, mind a’ hazának nagy kárára ifjú korában elhalt Lőrincz testvére gazdagítani meg nem szűntek, tavaly külde hozzám egy csomó ritkaságot, melyben
a’ legelső M. Kalendariomot is
lelem. Bátran mondom legelsőnek, noha a’ nyomtatás helye ’s ideje sem a’ czímlapon
nincs feltéve, sem hátul a’ könyv végén, mert a’ kis Előszó első sorai világosan mondják azt, és a’ 26d. lapon álló húshagyat
táblájának lineáji elébe tíntával írta-fel az esztendőket egykori birtokosa, nyilván hogy az adott esztendőben előfordulandó húshagyat’ idejét bajos számlálgatás nélkűl is egyszerre fellelje a’ szem…
Szeretném, édes barátom, ha
Te nekem az atyádról és Lőrincz testvéredről
holmi
tudósításokat küldenél, amiből én valami jót és szépet készíthetnék a’ Hazai
Tudósítások számára…azt a’ hírt beszélik, hogy a’ kis Vas Kassán házasodik. Egy
katona tisztecskének leányát veszi; a’ leány’ vezeték neve Lányi. A
Vass’nagyanyja, Szerencsiné, annyira el van keseredva rajta, hogy Vast
el-tiltotta a’ házától. Azon leszek, hogy a’ Csokonay’ köve augusztusban
Debreczenben légyen és talpon álljon. Jutalma lesz az a’ szent csók, melyet ott
nyujtasz nékem, minden efféle igyekezeteimnek. Ugyancsak Szemere László Úr
mondja, hogy Szemere Albert most ada-el 1806-beli borokat, hordóját p.
530 Rf, még pedig a’ Cs. K. Kamarának — mert rendes, hogy a’ Kamara az Udvar részére
mindég veszi a’ bort, noha szőleji vannak. Tudnak a’ Camerális Tisztek a’ borzavaráshoz
derekasan, ’s a’ Kamara borai csaknem minden esztendőben megeczetesednek, ’s ha kérdik, miért? azt felelik,
hogy a’ pincze az oka. llyen áron soha sem hallott ember bort elkelni.
ÖSSZEFOGLALÁSOK
Rövidítjük,
illetve csak jelezzük a leveleket. Váczy-számozását minden esetben közöljük. Ha
a dátum és a levélíró a szövegkörnyezetből egyértelmű, akkor csak a számot
jelöljük. Egy levél-mennyiség után visszatérünk a „szokásos” levélközléshez. Kazinczy
levelei egyre ritkulnak. Váczynál az utolsó 1817. aug., Csereytől 1828. márc. G.
1288/08/Kaz
Bort küldött, felesége Kassára ment, Barcsai sírköve…
1297/08/Kaz
Anyja volt nála, Kazinczy Bécsbe készül
1300/08/Cser
„anekdótácskát” ír le. Köszöni, amit testvéréről Kaz írt a Hazai
Tudosításokban. Csokonai sírköve
1306/08/Cser
Barcsay halálára írt beszéd. Bécsi hírek. Küld egy tréfát
1308/08/Kaz
Madridi dolgok, Gyűlésezés Újhelyben. „Csokonai köve készül, de a kővéső megholt”
1316/08/Kaz
„pályírásomat be kell nyújtanom…”/Tübingai/ Bécsben tanuló festők. Parókát kapott Bécsből. „…oly
melegséget ád a fejnek, mintha rajta sipka volna…”
1317/08/Cser
Bécsből palántákat, Döbrenteitől episztolát kapott
1319/08/Cser
Küldi Döbrentei episztoláját. Döbrentei felmegy a hegyre és belát a székelyek
földjére…. Napóleon hódításai
6. kötet
1320/08/Kaz
Tübingai…Dayka verseeinek kiadása
1323/08/Cser
Kezdődik a diéta
1325/08/Cser
Német nyelvű szöveg.
Lovának
emelt sírkő felirata:
CHEZAR ACHMED
szép növésű, gyors futó, nemes tüzű világos pej paripa: Arábiábanvette
eredetét, török hadi vezér urát a Martinesti viadalban elvesztette,
és magyar gazdáját, Cserey Farkast lói tökéletességével gyönyörködtette.
Kimúlván,
méltóvá lett, hogy e sírkő alatt
nyugodjék.1804
1326/08/Kaz
Tübingai. Id. Cserey emlékműve. „…az
új spanyol király spanyol nyelven tartotta beszédét a néphez…” Jónak tartja a
ló sírfeliratát
[PDF] Benne: Bíró tanulmánya a tübingiai pályaműről
C:\honismeret\2009-5\2009-5 honism.vp
Fájlformátum: PDF/Adobe Acrobat
Sajtó alá rendezte Váczy János, Harsányi István, Berlász Jenő és má- ......
Itt viszont az általa nagyra becsült és szeretett Guzmics Izidor
alapított ...
www.hnm.hu/honismeret/folyoirat/2009-5honismk.pdf - Hasonló
1331/08/Cser….
1333/08/Kaz
Hét napihír, egyik: Dessewffynek sebes a lába
1338/08/
Cser Nem kapott választ a Döbrentei-versre /Nem csodálom G,/ „Munkácson vas-rozsdával
írt munkádat beköttettem. 47.- RFt” Cserey kérdezi: milyen időtartamú az írás?
1342/08/Kaz „ a szerelem többnyire csak pulya testiség”
Német nyelvű vers. „Az én földi
boldogságomnak nincs egyéb híja, hanem az, hogy erszényem nincs tele”
„A
vas-rozsdával írt kis könyv 1800. aug 25 – 1801. jún 28. között irattatott”
1343/08/Cser
heidelbergi diák német nyelvű levele. Napóleon tanácsosai
1346/08/Cser
német szöveg és….
1347/08/Kaz…
1350/088/Cser….
1354/08/Kaz
„Veszem a 100. leveledet…”
1358/08/
Kaz Öt nap üóta Pesten van. A város nagy. Tübingai
1359/08/Cser…
1360/08/Kaz
Pozsonyból „Bécs most üres. A császár és a császárné Pozsonyban mulat…”
1374/08/Cser
megszerezte a Római aranysarkantyús vitézi rendet
1395/09/Cser
„Katona lévén csoportosok a foglalatosságaim…”
1396/09
és 1403/09 Kaz…
1418/09/Cser
Kraszna vm, beszédet mond a generalis congregation-hoz
1425/09/Kaz
: „A legtökéletesebb ellenkezésben van gondolkoásunk”
1428/09/Cser „jó királyunk atyaiképpen gondolkodik…”
…a front előtt ezen
Beszédet tartám:
Nemesek! Atyámfiai!
Vitézek! Fogadgyák el derék magok-viseletekért tökéletes megelégedésemet. Ti
hazafi virtusok által Szentté lett Lelkei dicső össeinknek! Tekincsetek ide a Boldogok keblébül, és gyönyörködgyetek:
hogy maradékitok a puhaságnak szennyébül kivetkezvén, fegyvert övedztek –
Örvendezzetek: hogy a Magyar Dicsőség
ellen ólálkodó Irigység nem érhette el arra törekedő czélját, hogy el
asszonyosodásunk által szabad testeinket rabszolgai láncz ferteztesse, imhol
fegyver villog kezünkben, sőt azt már forgatni is tudgyuk, és használni arra, hogy
azon nagy Munkátokat, meljel a Magyar királyi Méltóságot, és Nemessi Szabadságinkat
szereztétek, készek vagyunk utolsó csepp vérünkig fénnyek érdemébe fenttartani.
Vitézek! ezen fegyveremre, meljet mai napon éltem kellemjeinek egyik gyönyörűségesebb napján vezérléstekre legelőbb rántottam, erre esküszöm, hogy nemcsak itt, a
gyakorlás piaczán a hadi forgásokba atyai képpen oktatni, hanem ott a Dicsőség, a halál borzasztó mezején azon dicső fény elérésire vezetlek
beneteket, melj szerint szeretett jó Királjunkért, édes Hazánkért, a Magyar név
Dicsőségiért győzünk,
vagy ha csak azért, de egyéb tekintetbül soha se, hogy Ellenségünk ereje
szásszorozva meg haladgya a miénket, Vitézi halált keressünk. Már most elbocsátom
kegyelmeteket honnyaik örömébe, hol is még ártatlan csecsemőikbe is a királj, és Haza iránt való szeretetet
élesztvén, kegyelmetek is forrón öleljenek minden oly szép ösztönt, melj ezen
Szeretet hathatósságát Nemessi diszhez mérséklett módon gyökereztetheti
sziveinkbe.
1435/09/Cser A beszédet Wesselényi helybenhagyta. A
budai, berlini, bécsi újságokat járatja.
1440/09/Kaz…
1442/09/Kaz „Veszedelmes időket élünk, édes barátom”
1445/09/Kaz „ha meg nem értelek is, cselekedeteidet
tisztelni fogom”
1452/09/Cser, 1458/09/Kaz, 1464/09/Kaz, 1479/09/Kaz….
1480/09/Cser Kolozsvárra, az erdélyi diétára megy
1482/09/Kaz „Az ellenség Bécset megvette”
1489/09/Kaz, 1490/09/Cser…
1495/09/Kaz „Fiumét az ellenség bírja”
1496/09/Cser „A Muszka neutralitást kíván fenntartani”
1499/09/Cser, 1500/09/Kaz…
1501/09/Kaz Estei Batrix asszony Újhelybe érkezett
1502/09/Kaz, hat háborús hír
1504/09/Kaz, 1505/09/Cser, háború
1506/09/Cser „A győri hárálásnak nem a magyar vitézi tűznek
elhűlése az oka”
1513/09/Cser „ az ellenség igen nagyon beeresztetett a
magyar földre”
1517/09/Kaz, 1518/09/Cser, 1520/09Kaz, 1524/09/Kaz,
1527/09/Cser, 1529/09 Cser….
1534/09/Kaz „Óváron
/ Mosony mellett, németül: ungarisch Altenburg / a békesség-kötéshez
fogtak” Metternich és Champagus a
meghatalmazott
1536/09/Cser Lipsiából három ferschlag portékát
kapott, benne Rousseau és Voltaire mellszobra /Büste/
1537/09/Kaz „Hallj két rémísztő hírt”
1539/09/Cser…
1540/09/Kaz Döbrenteivel volt
1544/09/Kaz Jobb mellszobrokat is kaphatott volna
1553/09/Cser…
7. kötet
/saját
nyomtatott kötetből. A hosszabb idézetek a Kaz-CD-ről/
1558/ 09/Cser „Én katonai pályámat előljáróimnek
bennem vetett különös bozodalmával nyitám meg…a gyalogságnál fő Strázsa
Mesternek publikáltattam…
1556/09/Kaz „…harmadszor is leányt szűlt, nem fiút,
Sophiem…” hozzád készítek egy episztolát…
1569/09/Cser …a vármegye insurgenseivel holnap
indulok. Zilahon egy egész contingentiat egybe szedvén, masirozok velek
Beszterce felé…
1574/09/Cser:
meghalt Wesselényi
Idősebb Wesselényi Miklós (Zsibó, 1750. december 11. – Zsibó, 1809. október 25.)
erdélyi magyar katona, politikus, főúr, a "zsibói bölény".
1576/09/Cser
Közli a masirozási útvonalat
1588/09/Kaz
Leverte Wesselényi halála
1591/09/Cser
Kolozsváron keresztül vitte „szép és jól kiöltözött gyalogságát”
Közmegelégedést nyert.
1602/09/Cser regimentjét
quarreba állította az exerzirozó piacon
1612/09/Cser Közli Wesselényi halála időpontját.
Hosszan volt beteg
1619/09/Kaz
recenziót írt Himfyről, 1630/09/Cser…1656/10/Kaz…
1662/10.02.01/Cser
„a farsang vígan foly…”
1664/10/Cser
„…insurrectionk eloszlik és a magok honnyokba vissza bocsáttatnak…”
1667.
Cserey Farkas – Kazinczynak. Besztercze
19. febr. 1810.
…Királjunk születése napját itt fényesen megünneplők. Az előtt való nap, vasárnap estvéjén az egész város
iluminálva volt. Nékem a piaczon szép szállásom vagyon, meljen a utcza felé
három nagy ablak vagyon, ezek közül a közbülsőn
festve volt transparent: egy nagy pálmafa árnyékába ül egy vitéz Romai kostümbe,
ki fegyvereit a pálmafa ágra aggatta, előtte
egy triposba heljheztetett urnabul áldozati lángok ütődtek ki: a két mellette levő ablakon transparentre e
volt írva:
1. Királj, Haza Békesség,
Legfőbb kincs e’ 3,
A ki ennek áldozik,
Annak a neve 3.
Fegyverit letészi,
Polgári munkáját
Ismét elé vészi;
Nyugszik a szent béke
Pálmafája alatt,
A 3 kincsiért
Könyörög azalatt.
NB. Itt a hármas számok a Bataillonomat, melj a 3dik
ezen Regimentbe, tészik,
és én ezen világítást a Bataillonom nevébe tettem…
1674/10/Kaz…
1696/10/Cser „holnap szándékozom honnyomba menni…”
1699/10/Kaz Vers Napoleon és Lujza mennyegzőjére
1710/10. 04. 13 /Cser: Hazaért
1719.
Kazinczy
– Vay Miklósnénak. Széphalom, April. 20d.
1810.
Méltóságos
Báróné ’s Generálisné Asszony,..Engemet a’ Mélt.
Generális eránt való tiszteletem annyira ragadott, midőn minap a’ Báróczy
Emlékezetét írtam, hogy bátor voltam említeni nevét. Tudtam, hogy a’ Mélt.
Generális megtiszteltetésnek veszi azt, hogy neve ott emltítetik, ahol Báróczy,
Pászthory, Orczy József és Somsich hozatott-elő…
1727.
Cserey Farkas – Kazinczynak. Krasznán, 30dik April 1810.
…Erdéljbe csudálatos olvasó gusztus vagyon a
nagyobb résznél. Uri háznál a Ritter Romanok tészik az olvasó gustust, én eszt
egy előmbe terjesztett kérdésre is feleletűl adám Maximilian Erz Herczegnek, és ő bámulta asztot; a’ kisebb
rész olvas, de hogy mindég megvehesse, amit olvasni szeret, arra nem érkezik
tehetcsége. Aestheticus gustus pedig nincsen, mert itt aszt se tudgyák, micsoda
fán termik az. Csak haljad, mit beszélle
nékem, egy igen nyilt eszű, és nagy culturájú Piarista Professor Kolosvárt, a minapiban. Ez egy Gróf előtt magasztalni kezdé az aestheticat és aszt állítani,
hogy ez az emberi tökéletesség kimívelésire hathatósan segitő tudomány légyen. Tűzbe gyön az ostoba Domine doctus hitvány Gróf, és aszt
feleli, de az ebatta aestheticája vagy hogy hívják asztot, az Erdeljbe be ne jöijön,
mert eddig is eléltünk anélkül.
Megpirulék, és ahányszor ez eszembe jut, mindég meg is pirulok, de
egyszersmint boszonkodom is. Hazámba oljantul, ki Grófnak neveztetik, ilj
ocsmányságot kell hallanom; én azonnal, hogy hallám, megesküvém, hogy minden erőimet, minden tehetségemet, minden igyekezetemet arra
fordítom, hogy ezen tudomány nyilván tanittasson, elhirdettessen a Hazámba…
1735/10/Kaz VI. Károly spanyol király szerelmi
története. A teherbe esett lányt a kamarás veszi el. A megszületett gyermek
olajfestmény képén az apa, és nem a kamarás vonásai voltak felismerhetőek…
1744, 1753, 1763/10/Cser… 1765/10/Kaz…1770, 1772/10/Cser…
1777/10.06.12/Cser ....a Guberniumnak küldi a falusi nevelésről való plánumát…
1780/10/Kaz… 1783/10/Cser…1784/10/Kaz…
1786/10/Cser „…az uraságok Kolozsvárt mind a német
teátrumba járnak. A magyarra csak
cselédeiket küldik…én a magyarba fogok járni…”
1787/Kaz , 1810. jún.
25…vettem a Lipsiai Lit. Zeitung
1809. szeptemberi füzetjét. Abban Barcsaynak
két francia verse áll, az egyik Napoleonra, a másik a francia revolutióra. Nem
öreülsz-e barátom, hogy az ilyenek közre menvén, a nemzet becsülete terjed a
némedtek előtt.
Váczy
jegyzete/ 598. old./: Sajnos Kazinczy adatát nem tudom igazolni s Barcsay verseit címük szerint is
megnevezni. Ezt a kötetet sehogy sem tudtam megkapni, a budapesti
közkönyvtárakban éppen ez a kötet hiányzik.
1788/Cser…
8. kötet /saját
nyomtatott /
1801/10/Cser, 1802/10/Kaz…
1805/10/Cser Döbrentei
Erdélyi Múseumának terve. Váczy a levél jegyzetében közli a
tárgyban kiadott körlevél szövegét. A támogatók névsorában szerepel gr. Gyulay
Ferencné is
Szerkesztette az Erdélyi Múzeumot 1814-től 1818-ig, Kolozsvárt és Pesten Wikip
1807/10/Kaz, 1818/10/Cser, 1821/10/Kaz, 1824/10/Cser,
1831/10/Kaz, 1834/10/Cser…
1835/10/Kaz „…A mi kedves
uralkodónk monarchiájában felette sok a himpellér
író. Ezeknek korbács kell. Ne hidd, hogy úgy majd kevesen mernek írni s
elhallgat a jobb író is. Írni mindig fognak…”
„Kovacich az elmúlt
hónapban Újhelyben vala…”
Váczy a
jegyzetben / 627. oldal/ a következőz fűzi a szöveghez:
„Kovacich Márton György
körutazást tett ekkor az országban, hogy a Magyar Nemzeti Múzeum számára
kéziratokat gyűjtsön. Járt Zemplén megyében is. A Hazai és Külföldi Tudosítások 1811. 11 /febr. 6./ száma
megemlékezik a gyűjtésről. „Eredeti diplomákat és 4000-nél több, részint
másolatokat, feljegyzéseket hozott magával…”
Kovachich Márton György (Senkőc, 1744. november 9. – Buda, 1821. december 1.)
jogtörténész, levéltáros, forráskutató.
Wikip.
1836/10/Cser, 1839/10/Cser…
1846/10. 10. 04/Cser …a
kolozsvári Nemzeti Játszó Társaság Kotzebue Lanassza
c. darabját adja elő, amit Kazinczy fordított.
August von Kotzebue (Weimar, 1761. május 3. – Mannheim, 1819. március 23.) német író, drámaíró. Több mint 200 színpadi művet - tragédiát, komédiát, rémdrámáknak beillő "lovagdrámákat" - írt. Wikip.
1849/10/Cser, 1856/10/Cser, 1858/10/Kaz, 1860/10/Kaz,
1863/10/Kaz, 1866/10/Cser, 1874/10/Cser, 1875/10/Kaz, 1883/10/Kaz…
1852.
Kazinczy
– Kis Jánosnak.
Széphalom, Octób. 15d. 1810.
…Generális Vay Miklós a’ meggyúladt Tályának (szomszédjában lakik) száz
mérő lisztet külde. A’
Báróczy széplelkű barátja
sok ily tetteket teszen. Pedig
erszénye rongált…
1921.
Kazinczy — B. Vay Miklósnak.
Széphalom, febr. 2d. 1811
Méltóságos Báró Generális Úr,
különös tiszteletû Uram!
A’
Golopi pincze felõl egy Mineralogus barátomnak, Prof. Rumi Károly Úrnak
írtam-meg mind, amit felõle a’ Méltós. Generálistól hallottam ’s mind
amit benne láttam. Arra kér, hogy küldjek neki egy darabot a’fejér
földbõl ’s még inkább abból a’ fekete porból, melyet némelyek koromnak
néznek, de én, ámbár Geognista nem vagyok, mingyárt elsorvadt fagyökérnek vagy
elsorvadt fatõke porának néztem. Ez a’ barátom a’ Somost nem Vulkanusi,
hanem Neptúnisi productumnak nézi. Imhol vannak szavai. Ihre interessante
Erzählung von dem merkwürdigen Keller des Generals B. Vay in dem Berge Somos
ist mir
ein Beweis mehr…
Ez
a’ pincze mind jósága, mind fényes volta miatt dísze a’ Hegyaljának, és egy oly
hospitális, oly tiszteletre ’s szeretetre méltó familia bírtokában lévén — én
legalább soha nem láttam illyet — sok vendégeket fog vonni a’ Méltós.
Generálishoz. A’ Brünnben kiadott Oekonomische Neuigkeiten Írója ez idén engem
is Mitarbeiternek híva-meg. Ámbár ez a’ tárgy nékem nem Fachom, kéntelen
vagyok, hogy hidegséggel ne vádoltathassam, néki valamit küldeni; ’s szeretném
ezt a’ pinczét ismértetni-meg a’ Publicummal; de úgy, hogy nem bízván
mineralogusi isméreteimhez, Prof. Rumival megtekintetném az Aufsatzot,
minekelõtte azt André Úrnak felkûldeném. Merjem e a’ Mélt.
Generalistól azt a’ kegyességét kérni, hogy nekem egy kisded skatulyában egy
darab követ és mellé annyi fekete port, amennyi a’ skatulya hézagjába fér, ’s
egy rövid jegyzést az ív (arcus) magasságáról ’s szélességérõl ’s a’ már
kiásott lyuk hosszaságáról küldeni méltóztassék.
Ide
teszem a’ Gróf Desõffy József által ’s általam készített Relatiót, mint
újságot, az az olyat, amelynek exemplárjai még a’ könyvkötõtõl
sem jöttek-ki. A’ 4-dik, 5-dik és 6-dik lapon van valami a’ mit a’ Méltós.
Generális bizonyosan javallva fog érteni és ugyanezért alázatosan kérem
megolvasását. Kedves dolog az jó embernek, midõn látja, hogy az igazán-nagyok
egy értelemben vannak vele. A’ kõ éppen azon rajzolat szerént fog
készûlni, mely szerént a’ Csokonai köve készûl, és már kész volna,
ha a’ munkát felvállalt Kõvésõ meg nem holt volna, ’s a’ háború
ezt is meg nem fogta volna gátlani. Ez is a’ Méltós. Generális
nagylelkûségét hírdeti. A’ Tályai koldúlók viszik levelemet. —
Gyönyörû cselekedete volt az is a’ Méltós. Generálisnak, a’ mit ezekkel
közlött, oly szép nagynak lenni, ’s azt oly kevesen érzik akik szint úgy
tehetnék…
1887.
Kazinczy — Cserey
Farkasnak Széphalom, Dec. 14d. 1810.
Édes Barátom! Ma fordul-elő tizenhatodszor az a’
szerencsétlen napom, melyen én 1794-ben Regmeczen, ide félórányira elfogattattam.
Az ég nekem sok pótolásokkal vala adós annyi érdemetlen szenvedésért, és
valóban sokat adott; hidd-el, kedves barátom, nálamnál nehezen lelsz
szerencsésebb halandót. Szenvedtem Jún. 28-dika 1801 olta is eleget, most is
eleget szenvedek, és ismét méltatlanul: de azt akarom-e tehát, hogy én
elkényeztetett gyermeke legyek a’ Sorsnak? Azt akarom-e, hogy ennyi boldogság
nekem ingyen jusson? Ma, ezen
rettenetes nap’
visszafordulóján három forró hévvel írt levelem érkezék: Szemere Páltól, Báró Prónay
Simonnétól (az én rabtársamnak Hirgeist Ferencznek gyönyörű alakú, ’s még gyönyörűbb lelkű testvérétől)
és Tőled, igen szép lelkű férjfiú! Ez a’ három levél felejtetné velem
szenvedéseim’ emlékezetét, ha egyéb boldogságim el nem felejtették volna is már…
1891/10/Cser, 1895/10/Cser, 1903/10/Cser,
1916/10/Cser, 1939/11/Cser, 1954/11/Cser, 1962/11/Cser, 1963/11/Cser
5515. /22. kötet/
Kazinczy
– Cserey Farkasnak. Széphalom, febr. 26d. 1811.
Én nem vagyok az a’
versíró, aki mindjárt ír, mihelyt akar írni. Tudod, hogy még Te is, kit
oly igen szerettetek volna Categoriában, mint igen kedves barátomat láttatni,
nézetni a’ világgal, esztendők múlva kaptál tőlem verset, tudod, hogy Mélt. Cserey Miklós és
Kenderessy urak anélkül nem
maradnak: azonban ámbár lomha verselő vagyok, mingyárt ahogy estve vettem levelét, reggel
kész vala a vers. Közlöm Veled, azon kéréssel, hogy csak azokkal láttasd, akik
méltók reá…
Ime Te és Sípos meg Kis
János tapsolva fogadátok Epigrammáimat, a’ Pataki Plebanus, ki maga is Poéta,
’s Librorum Revisor, a’Herculenst
admirálta: de fogadom, hogy a’ Publicum erre szát és szemet mereszt, ’s meg nem
fogja fogni tudni, hogy mi akar lenni. Ezeknek 56 exemplt ma küldém Biharba, hogy
onnan küldjék hozzád, ’s engedd, hogy kérésemet itt adjam elő. Ennek nyomtatása nékem
sokban van. Ha sok közt osztatik fel a’ nyomtatás költsége, alig érzi meg a’ sok:
egyet pedig az elnyomasztana. Hogy visszavehessem kiadott pénzemet, kéntelen
vagyok drágábban adni, mint ezt venni szokás. Egyedűl ezen Erdélybe küldött 50
exemplárból jő kezembe
a pénz, és ez lesz a’ nyomtatás ’s költség visszatérítéséűl rendelve. A’ Pestre
küldendők
ára Virágnak esik és egy más magyar Tudósnak, ki a hazának német nyelven
nyomtatott Tómusai által szolgált, ’s tanitói fizetéséből nem élhet. Segéljetek
e’ szép szándékban. Akik Döbrenteit segéllték, ha 5 explt vesznek meg, meg sem
érzik. Ha időm
volt volna, egy igen hosszú Epistolát leírtam volna számodra. Azt tehát másszor
veszed…
1978.
Cserey Farkas — Kazinczynak. Kolosvárt 4-dik April. 1811.
….A Kisfaludi
Munkája fontos munka lészen. Szeretném tudni közelebbrül, ki légyen ezen
Kisfaludi és az embereknek meljik nemihez tartozik eö. Ugyszintén asztot is:
hogy ha egésszen nem is, valamelj részit nem lehet-é ezen igen fontos munkának
látni? kár, örökre kár volna, ha a mostan élõk elõtt is ezen
Tárgynak némelj részei titokba maradnának…
…itt Magyar és Német theatrom vagyon — a Magyaroknál
szebb actricek vannak — a Németnél az actorok között szépeknek itt passirozók
találtatnak…
1987/11/Cser, 1997/11/Cser, 2000/11/Kaz, 2027/11/Kaz…
2007/11.05. 20/Cser
„…Kolozsvárott a Magyar Theatrum építéséhez hozzáfogtak. Az ott Comandírozó Báró Stipsich 500 Ft-ot ajándékozott a
magyar theatralistáknak és maga is szorgalmatosan eljár a magyar theátrumra…”
9 -14 kötet
a CD-ről
2043.
Cserey Farkas — Kazinczynak. Kolosvárt 20k. Jul. 1811.
…A mi Diaetank még mind folj — bevégzésérûl annyival inkább
bizonyost tudni nem lehet, mivel még igen sok tárgyak vannak igazíttatlanok. Én
valóban meguntam már annyi ideig ezen lélek elevensége nélkül való városba ülni
és sok komor órákot szûl nékem, hogy honnyi örömeimtül megfosztva vagyok.
Csekélj itt az idõtöltés, és aki alacson híválkodásoknak nem áldozik, az
itt idõtöltést nem lél, és fáidalom! a híválkodásnak is baromi és köz
nemei itt a nagyobb részt kecsegtetõ idõtöltések. Az az egy
szerencsém vagyon, hogy a város legszebb részein nyugodalmos, szép, és nagy
szállásom vagyon: néhány jó barátaimmal töltöm oljkor a reggeli órákot. Délelõtt
Diaetalis gyülésekbe vagyok, délután könyv ’s papiros közt, estve felé sétálok.
Estve a szállásommal szembe lévõ Hauptwachton derék tisztek társaságába
pipázom…
2044/11/Kaz „…Fesch
lesz a pápa…a cölibátust elébb vagy utóbb eltörlik…a morál megkívánja…” /Egyik jóslat sem vált be G./
Joseph Fesch (January 3, 1763 – May 13, 1839) was a French cardinal, closely associated
with the family of Napoleon
Bonaparte. He was also one of the most
famous art collectors of his period.
Wikip
2048/11/Cser és 2061/11/Cser…
2065/11. 09. 12/Kaz „…a sír széléről írok…óhajtom,
hogy még 20 esztendeig folytathassuk levelezésünket…/pár nappal kevesebb, mint
20 évet élt még G/
2067, -76, - 81, - 94, 2110. levelek, 1811-ből mind
Csereytől valók és….
2130.
Cserey Farkas — Kazinczynak. Kraszna 16-dik Jan. 1812.
….Erdéljbe a több rosz
szokások közt az is vagyon, hogy a szegény közrendű ember akármennyit építsen telkén,
tehát amidõn onnan távozik, vagy launisch Földes Ura heljérül elkergeti,
semmi épületjei ki nem fizettetenek. Én eszt igasságtalan dolognak találom, és
ezen kívül ugy is látom, hogy ezen rossz szokás oka annak, hogy annyi elpusztult,
egybe senyvedt épületek vannak faluinkon. Én tehát többi uijitásaim közt éppen most
vasárnap hirdettem ki embereim között, hogy az idei St. György naptul fogva
minden emberem telkén
találtató minden épületeket
saját tulaidonának tekinthet, és tarthat, éspedig ugy, hogy ha heljét
változtatja is, aki heljébe megyen, köteles minden épületeket vagy becsû
vagy alkalom szerint nékie kifizetni….
2146.
Cserey Farkas — Kazinczynak. Kolosvárt 7-dik Febr. 1812.
….Amit én embereim javokra,
épületjeiknek nékiek való ajándékozása által cselekedtem, ennek vannak ezen bárdolatlan
Hazába gunyolói és mentûl több gunyolói lésznek, annál inkább fogok
cselekedetemnek örvendezni. Éppen mai napon nyuitottam be itten a Reform.
Fõ Consistoriumnak embereim neveltetésinek
Planumát és kérõ levelemet, hogy ezen Intéztetembe pártfogoljon…lapon
közlöm veled….
…esedezem, méltóztasson
ezen alázatossan benyuitot Vélekedésembül által látni azon intézetemet, meljet
Krasznán magam Embereinek gyerekeit ezen bekövetkezõ Tavasszal elkezdvén,
neveltetni szándékozom…
2155/12/Cser….
2202/12/Cser „ a franciy
nyelv nem oly nagy boszorkányság”
2207/12/Cser német szöveg
2231/12/Cser a német nyelvű
levélben Stipsicz-et emlegeti
2245/12/Cser Mért lett
katona…2258…
10. kötet
2283, 2291, 2300….
2306
Cserey – Kazinczynak Kraszna, 1812. szept. 3.
….Minthogy az Austriai Monarchianak minden
részei ezen jelen való Háborúra
segedelmeket nyuitják, képzelni lehetett, hogy Magyarországtul is kivántatni
fog a segedelem. Erdélj, hogy Muszka prédává nem vált, azon nyomos hadi
készületeknek lehet tulaidonitani, meljeket eõ felsége rendelésire a
Comandirozó tétetett —ezen készületek köz-segedelmeket kivántak, adott is
Erdélj bõv mértékben mindent, valami kivántatott; de eddig elõ
ezen segedelmet mind csak a szegény adózó Nép nyuitván: aug. 20-kára minden
jurisdictiok Elöljáróit egybegyüitette Kolosvárra a Gubernator, ki most meghatalmozott
királyi Commissarius is, és aszt tette elejekbe, hogy a törvényes
illendõség ugy hozza magával, hogy ezen közterheket a Nemessi rend is viselje…sok heljeken lármások
lésznek, mert sokan nem akarják, sokan nem tudják által látni, hogy ezen segedelem
nyuitásra szükség, éspedig haladék nélkül való szükség vagyon, olj nemü szükség
pedig, meljel egybe vagyon Nemzeti lételünk és Constitutionk fenn maradhatása
köttetve. Én most a Verestoronyi Passusson
által Oláhország széllire, Reu
Vadului nevû heljig bementem, ahol már kosák posztok állanak — 12
lépésnyire álottam meg az utolsó kosák posztul, és láttam mind a Muszkáknak,
mind Nékünk készületeinket. Egyik részrül való se Békeséges készület. A Muszkák
azomba irántunk barácságos figyelemmel vannak és tõllünk félni
láttatnak. Sándor Császár a hirek szerint máris tapasztalhatta, hogy egy genie
erejét a hadi népnek számos volta meg nem gyengitheti. Nékie jó volna inkább
Békességet kérni, mint háborut tovább foljtatní, mert Napoleon annyira haladott
már elõre és Armadai ugy vannak el rendeltetve, hogy feltett czéljába
boldogulni fog, és így a roppant számu armadára tett kölcséggel és a
haszontalan vérontással Sándor Népeit fogja csak
szerencsétlenekké tenni.…
2319/12 …
2333.
Cserey Farkas —
Kazinczynak Károljvár 8-dik Octobr. 1812.
Nagyérdemü kedves Barátom! A héten reméllem itten
bevégzem munkámot, és Hazafelé mehetek. Itt igen sok szép és nevezetes
régiségek vannak, u. m.
1. Az igen régi pompás
Cathedralis nagy Templom, ennek Sanctuariumjárul az tartatik, hogy Római Soli
dicatum templom lett volna. Ezen templomba vagyon a Hunyadiak igen szép
régiségü temetkező Boltjok: de ez most üres
— a Templomba ben találtatik Hunyadinak kő koporsójok, u. m. Hunyadi Jánosné, Lászlóé és Jánosé,
ki fattyu gyerek volt ugyan, de Hunyadi név alatt és a Hunyadi czímerrel
ékeskedik koporsója. Itt van Isabella és a fia Sigmond pompás kő koporsójok — ezeken kívűl sok fejedelmi emberek és Püspökök vannak itt
temetve. Hanem a legszebb koporsót, a Rákóczi Györgyét elrontotta
egy Mártonfi nevű ostoba püspök, ez abbul
több rendbéli oltárokat csináltatott. Barátom! a legszebb fekete és tarka
márványokbul volt azon koporsó egybe szerkesztetve és gyönyörű munkának kellett azon
lenni.
2-o. Bottyáninak gazdag és pompás Bibliothecája…
2353, 2374, 2402, 2405, 2414, 2434, 2443, 2452….
2464.
Cserey Farkas — Kazinczynak. Krasznán 25dik Jun. 1813.
….Én Barátom az Erdélji
Guberniumnak következendő munkáimot nyuitottam be:
1-o. Erdéljbe állitando
Botanicus kertrül Planum azon ajánlással, hogy ahhoz kivántató plantakot
bõven adok, és amég élek, minden esztendõbe 100 darab ui
plántával gyarapitom.
2-o. A bõr
készitéshez a Tormentilla gyökérnek a fa kéreg heljet való használása.
3-o. A hernyók pusztitásának módja.
4-o. Leirása azon Hazai
Plántáknak, meljek a szövéshez, fonáshoz használtathatnak és ameljek olaijot adnak,
és a meljek a gyapottat, gyapjut, seljmet, kender és len szövetényeket veresre,
zöldre, kékre, sárgára, feketére festik, mindezeknek módját is leirván.
5-o. A juhar czukor készitése és fáinak gyarapitása
Erdéljre nézve (eszt ki nyomtatva minden Vármegyének elküldötte a gubernium).
6-o. A Rhabarbara
termesztésinek módja. Ezen munkával nállam termõ 3 féle Rhabarbara magot
is adtam be a guberniumnak. Ezen tárgyak, és ilj munkálkodás figyelmet
érdemelne Barátom, nem a jutalomra nézve ugyan, hanem arra, hogy a Jó és
Hasznos a fõ kormány által gyarapittasson …Most éppen száritom a’
lapukat; és virágokat, gyökereket a mult õsszel legelõbb vévén
ki, egy fontot abbul is küldök, és igy amit az alacsony lelkektül imádtatott
idolumja Erdéljnek, jó Bánffi megvetett, aszt Stipsicz a Haza jövendõ javára pártfogása alá vette, meljen
nagyon örvendek nem annyira magamra, mint Hazámra nézve….
11. kötet
2498, 2521, 2532, 2552/13…
2589.
Cserey Farkas — Kazinczynak. Kraszna 3-a Februar.1814.
….Mostoha idõkre
juttata bennünket, Daczia lakosait
ezen Háború. A’ terméketlen esztendõ miatt igen kevesünk termett — és
mégis, annyit kell adnunk, mint a’ legbõvebb terméskor is megerõltetve
adhatnánk, éspedig úgy jött hogy meg kell lenni. Tudod hogy Erdéljnek kiterjedése
csak 32 mföldnyire terjed, és ezen csekélj kiterjedésen öt
határõrzõ Regementjeink vannak, mégis a’ parancsoltatik, hogy
ezen Határõrzõ katonaságon kívûl a’ Provintia részérül 9
holnapok alatt 20000 katona állittassék. Ezt avval egybevetve, hogy se
Uraságnak, se a szegénységnek ugyszólva semmije nem termett, és mégis a Boldog
idõt meghaladó adót fizessünk — ez Barátom, bizony olj terhes, hogy nem
értem, miképp lábolhassuk meg…
2628, 2635, 2649, 2665, 2674…
2694.
Cserey Farkas — Kazinczynak.
Bécsben 7-a Jul. 1814.
Én Junius 18-diktul fogva
itten vagyok — szállásom benn a városon a Strauch Gassenbe Nro
ebbe mindeneknek fekete
frakba, és fekete plundrába olj szinü seljem strimpflibe és papucsba kell
megjelenni — én is kéntelenségbül így öltözvén akorrá, előre kaczagtak, hogy hogy fogok én kinézni….Itt most a
Publicumot legnagyobban azon véletlenül jött Hir foglalatoskodtattya, hogy a'
Muszka Czár és Burkus királj ide jövetelek továbbra halasztódott …
2701/14/Cser, Bécs…öccse,Wesselényi „a császári lovas-oskolában
produkálta magát lovaglásban”
12. kötet
2720/14/Cser…a magyar nagyok elkorcsosodtak, ezt
Bécsből jól látta „Láttam őket a trónus körül mászó alacsonyságukban…”
2757, 2776, 2815/15, 2840,
2845, 2860, 2868, 2889, 2906, 2915/15: örül Kazinczy Bécsből írt levelének
13. kötet
2936, 3026, 3046 /Rumynak
küld anyagot Cs, a Mon. Hung.-hoz/, 3054 /házi kápolnájának oltárképe/, 3085
/nincs a protestánsoknak iskolájuk/
3121.
Cserey Farkas — Kazinczynak. Krasznán 4-dik Febr.1 816.
…..Az a görögök orczáikhoz
hasonlitó Leányka, meljel most
szerelmeskedel Barátom, gyönyörû alak ám. Ezen szerelmeskedésbül
szármozott Epigramm igaz és Nemzeti szívbül aszt ohaittattya velem, hogy azon
leányka szerelme meg ne hüljön — hivségérül nincs miért kételkedjem — mert hogy
rég szeret Tégedet és mindenkor egyformán forrón, abba meg vagyok eléggé
gyõzõdve. — gyönyörû Epigramm ez Barátom, szivem legméljebb
részeibe hatott ez, és igaz, hogy nyelvünk és tudományi míveltségünknek
fõ díszü remekei közé tartozik az….
L. 3573. levelet, mely
Lotti és Cserey esetleges házasságáról szól.
Két
kakuktojás /Csokonaíról/:
2419.
Kazinczy - Helmeczynek
1813. ápr. 21.
…Csokonainak mázolt, de zsenivel mázolt verseit Márton adja ki, aki
sem magyarul nem tud, sem literítúrához nem ért, noha mindennek, mindannak
professzora…
3132.
Szemere Pál — Kazinczynak. Péczel Febr. 18d. 1816.
Csokonaira
talán a non omnis fert omnia tellus ideáját
lehetne használni. Nem minden lehet Virág ’s Berzsenyi az odákban, Kazinczy az
epigrammokban, Dayka a’ dalokban, de a’ Csikóbőrös
Kulacs, Evoé, a’ Vityilló szép Katója, ’s a’ farsangi dal, méltók, hogy
megkoszorúztassanak, osztán a’ Csokonai Imádóji is tudnák végtére, mit kell
Cs.-ban becsűlni.
* * *
3137/16…Kazinczy erdélyi útjának előkészítése
14. kötet
3153/16…”iszonyú megromlott, elvetemült fajta lakja
most ezt az Erdélyt”
3198, 3216, 3255…3265: javaslata Klozsvárott botanica
tanszék állítására
3296, 3312, 3332. nov. 30: Kazinczy nov. 1-jei
levelére hivatkozik, 3335…
15. kötet /saját
papír-kötet/
3353. 1817. 01. 04…”Hitvesem drága tetemeit most a Sopmljói Paroch. templom kriptájába,
héhai édesatyám mellé helyeztettem…ott nyugodjanak az én hamvaim is…”
3374. 1817. 01. 28…”Minden
tőlem telhetően igyekszem eltűnt kedvesem iránt háládatos érzéseimet
kifejezni…Krasznai kertemben…egy emlékkövet állíttatok…a hely szép…két esztendő
előtt Kristina Berkének neveztem el…készits
Te feljülírást, mely forón fejezze ki…a kesergő férj fájdalmát…”
A családfából:
E5. Farkas; m.Gfn Krisztina Haller
de Hallerkeö
[PDF]
Fájlformátum: PDF/Adobe Acrobat - Gyorsnézet
„M. Gróf Haller Krisztina ő
Nagyságához. M. Cserey Farkas, es. k. Kamarás. És Major úr Hitveséhez".
„Minekutána az Erdélyi Múzeum első Füzetjét, Krasznára, ...
epa.oszk.hu/00900/00979/00119/pdf/EM-1900_17_01_001-018.pdf
* * *
3417 /pánum felesége emlékére/, 3443…
3461. 1817. jún. 24: kölcsönt
kér Kazinczytól Cserey…Várják a császár
és császárné Erdélybe érkezését. Váczy hivatkozik a jegyzetben a Hazai és Külföldi Tudósítások júl. 9-i
számára. A vendégek Bánfy György főkormányzónál szállnak meg.
3482
Kazinczy – Csereynek Széphalom Aug. 24. 1817
Az utolsó Kaz-levél Váczynál.
…Annyi bajon, annyi szerencsétlenségen mentem
keresztül…napamat temeténk el…Erdélyi leveleimről Döbrentei rettenetes
igazságtalansággal itél…Bár megházasaodnál…
3492.
Cserey Farkas — Kazinczynak. Krasznán 15-dik Septemb. 1817.
…Döbrentey Kulcsárnak és a
Magyar Kurirnak megküldötte leirását eö Felségek Kolosvárra érkezéseknek és ott
mulatásoknak. A Császár külön és a Császárné megint külön fogadák rendibe a
katonai és Provintialis Status tagjait — mind ketten Nemzeti Magyar öltözetbe —
a Császár Huszár Regimenttye Uniformájába, a Császárné legtökélletesebb Magyar
ornatusba, igen gazdagon schmuckolva. Késõbbre bemutattattanak a Dámák
is eö Felségeknek — ekkor az özvegy Bruckenthal Miháljné, a Comesné, ki is
született Gr. Teleki leány, a meg holt Teleki Lajos Statuum Praesesnek leánya—
egy negédes, képzelt eszével
nem biró asszonyság — ugyan
pórul, de jól jára. Ez két leányát is bemutatván a
Császárnénak, teczeni akart
és a Császárnénak azon kérdésire, ha leányai több nyelveket is beszélnek — elõ
számlálá, hogy a Németet legjobban — denn es were schande die Sprache des
Regenten nicht am besten zu wissen. Aszt mondá erre az igazán szép és nagylelkû
Császárné: Es ist schön mehrere Sprache zu wissen, aber schande die eigene Muttersprache nicht for allen am besten
zu kennen. Arany betûkre érdemes mondás ez — egy általjába különösen
derék, szeretetreméltó és igaz tiszteletet érdemlõ, nagy culturáju,
kegyes, nyáijos fejedelemasszony ez — volt szerencsém Camerariusi szolgálatot
nála tenni, és aznap az a szerencsém is volt, hogy eö Felségekkel egy asztalnál
ebédeltem, szembe ültem a Császárral —
mellettem jobbrul ült Báró Stift leib medicus, kivel közelebrül megismerkedtem.
Ebéd után harmadik házba menénk mindnyáijan és mintegy 3fertálj óráig mulatánk
— ekkor mind a Császár, mind a Császárné mindnyáijunkkal különösen beszélle a
legnagyob leereszkedéssel. Asztalnál ülének ezek: hosszára teritett asztal
közepén jobbrul a Császárné,
balrul a Császár — a
többiek ezek valának: Gróf Lasanszkyné, Udvari fõ Mesterné…Eö Felségek
asztalához nem hivattak mások, csak a jelen lévõ intimus Status
Consiliariusok és a szolgálatot tévõ Camerariusok. Fényes és igazán
fejedelmi asztalt tartanak eö Felségek, és ami különös, olj genirozás nélkül
beszéltünk és viseltük magunkat az asztalnál, mintha csak egy privatusnál
lettünk volna, mert igy szereti az igazán
kedves és jó fejedelem — az ebédlõ háznak mind két nyilásai nyitva
álottak, és a külsõ palota tömve volt nézõkkel — be szép igaz és jó fejedelemnek lenni,
ki soha sem félhet semmitül, és kinek, mikor eszik is, százon kivánnyák, hogy
jól essék…sokat beszéltem eö Felségével, sok kérdéseire feleltem —mindenütt
Hazám java vala szívemen, és erre törekedve intéztem beszédemet és
feleleteimet. Elõhozá egykor, hogy az Urbariumot be akarja hozni
Erdéljbe, mondom erre…
Váczy a levél
jegyzetében idézi a Hasznos Mulatságok
1817. II. 30.számát. Ebben Boér Sándor magasztaló verse jelent meg:
Magyarok! Láttátok
Nagy Császárnétokat,
Hallák Dámáitok azon
szép szavakat…
…idegen nyelven nem
szólni nem szégyen:
A Nemzetit tudni
kötelesség légyen.
3494./ 17/Cser: „..Mind mulandóság tüneménye lévén tehát az, ami
bennünket hol emel, hol aláz, hol fénylő, hol homály képibe állít a Világ
elibe…Isten szerete és tisztelése, felebaráti szeretet és alázatosság…
3518.
Cser, 1817. dec. 8…
/G. szövege/ A nyolc
oldalas levél többek között arról szól, hogy az éhezőknek búza-osztást rendeelt el a császár. Az osztással
megbízott a kincstári búza helyett saját, rosszabb minőségű terméket adtak az
embereknek. Cserey saját hatáskörben rendelkezett. A szétosztás rendjét
pontokba szedi, kijelöli a felelősöket és megszervezi az adminisztrációt. Az
„adományozó protocollum” egy példánya a Királyi Fő Kormánytanácsé, második
Csereyé, a harmadik pedig a négy esküdtté, akik lebonyolítják az akciót. Még
azt is szabályozza, hogy ha valamelyik felelős akadályoztatva van, ki lépjen a
helyébe. A protocollumot Cserey aláírásával és pecsétjével hitelesíti.
3546/18/Cser: Kitaibel
Pál botanikus halála, méltatás a jegyzetben is; szakács és vincellér felvétele ügyében kéri
Kazinczy segítségét
Cserey és
Lotti
3381.
Cserey Miklós — Kazinczynak. Ilyefalván Febr. 17-kén 1817.
…Cserei Farkas bajosan házasodik meg, hatsak Magyar Országról
valamely gazdag Szerentsét nem szerzesz neki. Õ nagy Ur leányát tartotta
társúl, kissebb helyre nagy haszon nélkül nem gondolom, hogy leszályon: akkora
helyröl pedig Erdélyben nem is kaphat…
3549.
Cserey Miklós — Kazinczynak. M. Vásárhelyen Jan. 29-k. 1818.
….Farkasunknak jó vólna megházasodni.
De kit vegyen? azt neki kell kiválasztani. Én jónak tartanám Gyulai Lottit. Mit gondólsz róla? — ha
jónak tartod, projectáld neki, de semmiképpen ne az én nevemmel, ne is úgy, mintha
én valamit tudnék róla. Most itt van a’ Grófné, a’ Kisasszonyokkal. Az a’ leány
nem szép, de szebb a’szépeknél. — Ha Te javalni fogod neki, õ engemet
megkérdez, ’s én helybehagyója leszek, söt biztatója is. —Mit ér a’ szépség? kivált éltes
embernek. Ábrázatot, bõrt, eleget lehet kapni, de szép lelket ’s nemes
szívet ritkábban. — Próbáld meg sietve, de el ne árúly engemet….
3563.
Kazinczy — Cserey Miklósnak. Széphalom Martz. 2d. 1818.
…Cserei Farkasnak, mihelytt
levelébõl meghallám hogy özvegyen maradt, azt a’ derék leányt
tanácslottam aki eránt Te írsz nekem. Eddig tudod, hogy õ egy fiatal
leány eránt (de akinek nevét nekem meg
nem írá) jelentést tétete annak anyjánál. Adja Isten hogy szerencsés
legyen, és hogy olly szapora (az az szaporító) lehessen mint én…
3570.
Cserey Miklós — Kazinczynak. M. Vásárhelyen 15-a Martii
1818.
….Elõtted fel merem
fedezni, ki légyen az az ifiu leány, akit a mü Kedves Farkasunk megkedvelt. A’ Feleségemnek egyik testvére.
Történetbõl én is oka vagyok mindannak, hogy az õ szive szikrát
kapott, mind pedig annak, hogy el akarta venni. Én láttattam meg vélle
a’Császár bennlétekór Kolozsváron. Én ditsértem neki a’ Feleségemet,
testvéreit, az egész házat. Megvallom, már bánom, mert nem jól jött ki. Én
óhajtottam vólna õtet is ahhoz a’házhoz kaptsólni, melyhez magamat
ragasztottam, és evvel is szorosabbá tenni összvetartozásunkat. Õ a’
leányt megkedvelte, — mint heves szívû férfi lángba jött, — én nem
gondóltam, hogy az a’ leány többet tartson a’ külsõ fórmáról, a’
bõr szinéröl, az ifiuságról, mint az észröl ’s egyéb belsõ
érdemröl. Megtsalatkoztam. Mikor megtudtam ezt, Lottira fordúlt a’ gondolatom. — Te is, amint látom, jóvá hagyod, —
söt megelõztél. Ugyan akarnám ha kedve gerjedne. Azt elnyerné: és nagyon
nyerne, Ternót! — Mit érünk a’ külsõ szépséggel? Hozzászokunk a
mindennapi látással. A szív és ész örökös kútfejei megelégedéseinknek. Megirtam Farkasnak. Békével vette; szép,
nemes, férfiui álhatatossággal; éppen amint illett. — Meglátom, hogy
mire mehet második javallásom. Segits Te is! Az elsõt megbántam, és kedvetlen kimenetelén sokkal inkább
meg vagyok illetõdve, mint Farkas. — Hogy neki jó vólna megházasodni, az
igaz; — de olyant kell neki választani, aki az õ betsét meg tudgya
mérni…
3573
Kaznczy – Döbrenteinek Széphalom,
Marz. 21. 1818
…Hogy egyvalaki egyvalakit elvegyen, azt nem hiszem többé. Későn
fogja látni, hogy tanácsom nem volt gondolattalan. Mintegy egy hónap előtt azt
írta, hogy egy igen fiatal leányba szeretett, aki hajlandóságot mutat eránta, s
már bejelentette magát annak anyjánál, aki, ha elfogadja jelentését, ő májusban
házas lesz…ő szeret is, nem is és akitől szerettetik is nem is…
A levél jegyzete, 15. kötet, 652. oldal:
532. lap 1 kikezdés: „Hogy
egyvalaki egyvalakit elvegyen, azt nem hiszem többé.” T.i.
Cserey Farkas gr. Gyulay Karolinát. Kazinczy tanácsa nem volt foganatos.
B.G. kiegészítése:
Gyulai Karolina, Lotti /
1795 -1862/ és ifj. Cserey Farkas életének több közös vonása van. Lotti is anyagi gondokkal küszködött.
Gyermektelenül, magányosan halt meg. Boldogtalan volt házassága báró Frimon
Péter kapitánnyal.
* * *
Ide illesztem a Lotti-idill most talált dokumentumát:
Finom csontszínü,
aranymetszetü szabad lapocska, vagy három tucat, rózsaszínű selyemmel bevont
papiros dobozban. Némelyiknek fején kis acélmetszet,néhány egész lapra terjedő
képecske : eszményi tájak, vízesés, legelő nyájak, aratás, szüret, alkonyat. A
beírt lapok közt préselt virág…. Baráti kéz juttatta hozzám Karánsebesről…Az
írások keltezése 1809 és 1815 közötti néhány esztendőt mutatja, íróik csupa
előkelő erdélyi név : Bánfíi, Bethlen, Bornemisza, Kun, Mikes, Nalátzy, Rhédey,
Wass, Zeyk... a Királyhágón túl élt főnemesség képviselői…Legtöbbje nő, csak
egy-kettő férfi. Ki volt az emlékkönyv
tulajdonosa, az egyik képecske hátára írt ajánlás mutatja:
«Pour
Charlotte Gyulay.»
…a tulajdonos nem volt más,
mint gr. Gyulai Karolina, a költő leveleiben Lolott, legidősebb leánya
gr. Gyulai Ferencnének, Kácsándy Zsuzsannának : Susie-nek… Mikor 1807 végén Kazinczynak Eugénia (Zseni)
lánya születik,a grófnőt kéri föl keresztanyának, s az nemcsak elfogadja e
tisztséget, hanem válaszol is a költőnek rajongó leveleire. Kazinczy később
kiterjeszti a levelezést a tizenhétéves Lolottra is, aki nemsokára azt kéri
tőle, fogadja őt elhunyt apja helyett leányának…
Döbrentei 1813. jan. 13-án
a következőket írja Kazinczynak :
«Lotti, szíves tisztelete mellett ezen öt
képes levelecskét küldi Stammbuchjából, hogy rájok a Tekintetes úr, a Széphalmi
Grófné... s a három kicsiny kedvesek írjanak.» (Kaz. Lev. X. 416.)
Kazinczyék szinte
postafordultával eleget tesznek e kérésnek és megküldik a megírt emléklapokat —
nem ugyan ötöt, csak hármat, mert a két legkisebb gyermek, Thalia és Emil még
nem tudott írni. A szerencsés véletlen megmentette őket az enyészettől.
Mindeddig kiadatlanok. Kazinczy emléklapjának fején gátat szakító árvíz
acélmetszetü képe, a háttérben jajveszékelő emberek. Alatta az emlékvers :
Angyalod a' tövisektől
Mentse-meg ösvényedet,
'S a' faragatlan versektől,
Kedves lyánka, könyvedet.
Kazinczy Ferencz.
Széphalom Júl. 9d. 1813.
…Az emlékkönyv egyéb
érdekes lapjai közül gr. Gyulai Ferencné, Kácsándy Zsuzsanna sorai érdekesek,
melyeket lányának írt, fogyatékos helyesírással, de mély értelemmel (talán az
egyetlen írás, mely az imádott Süsie keze után megmaradt) :
Fro zu sein bedarf man
wänig, und war fro ist der ist ein' König. Ein einzieger Feind ist schon zu vil,
und hundert Freunde sind zu wänig sey vorsichtig in wäln deiner Freunde : das
rathet dir deine Mutter S : K…
16. kötet
3594/18/Cser
Kazinczy 17 kérdésére válaszol. A 10. válasz: a székely nemzet
megoszlása: lófő, gyalog…A „szék” politikai, jogi, adminisztratív intézmény
3610.
Cserey Farkas – Kazinczynak. Kraszna 14-dik Jun. 1818.
….Amiket rólam,
Bibliothecamrul, kertemrül, lakásomrul ohaitasz tudni, mind ezeket én tökéletes
bizodalommal reád bízom – Te voltál itten, láttál mindeneket, ismersz éngemet,
és így se reám, se a Valóságra, se a publicumra nézve, se tökéletessebb, se
igazabb leirás nem kell annál, amit Te tehetsz. A mi személjemet illeti – életemnek azon ponttyátul fogva, amiolta gondolni
tudok, éltem arányának elhatározását oda intéztem, hogy annyit, amennyit csak
tehetek, tégyek közönségesen az egész emberi nem java iránt, különösen pedig
édes Hazám és Nemzetem iránt. A jót szeretem és követem, a rosszat gyűlölöm, a rosszakot utálom.
Szolgai billincseket soha testemre jutni meg nem tudnék engedni, ugy aszt se,
hogy Bambusznád kikíccse Vállaimot, és eszt, valamint magam, ugy Nemzetemre
nézve is egész erőmbül
eszközleni valamint el szánásom, ugy csüggedhetetlen iparkodásom is.
Bibliothecám igen sok szép ritkaságokkal gazdag, nevezetesen a Hazai Historiára
nézve; Mineralogiai, Condil., petref., képes gyüiteményeimet ismered – kertem
naprul napra gyarapodik a külső Planta-ritkaságaival, és ezen kert nem annyira
önnön gyönyörüségemre, mint kinézéseim szerint Hazám jövendő javára van elszánva – és
megvallom, hogy annak szépségit ezen elszánásom gyönyörűségibe találom fel. –
Familiámot, ami illeti, arrul eleget lelhetsz Benkő Transilvaniajának 2-dik
darabjában…
3614/18 Adatok az
autografiai gyűjteményhez, 3620/ Erdélyi levelekről, 3625…
3633/18…Latinul. Őfelsége
kegyelmes rendelése Universitas Trassilvaniae tárgyában
3636 levél /1818/ melléklete:
Méltóságos, Tekintetes
Urak, és Asszonyságok! A’ nagyra született Lélek vele született tulaidona az
egyenes jóság, az alázatos elme, ’s igazság, e’ derekának öve, e’ koronája
köve, reitekbül nyuitja nyomorult felebaráttyának segedelemre
jobb kezét; ’s mégis
Tanubizonyság nélkül nem marad. Szerencsém van Mgos és Tttes Uraim ’s
Asszonyaim Hazánk ’s tulaidon keblünk Diszének nagy Mgu Csere˙ Farkas Császári Királji Kamarás és Major Ur eö Nga Nemes
Lelke erejébül tett Jóságos
cselekedetének csak távulról követő azon Tanuja
lenni, meljre a Királji pecsét
mérte Udvari becsét. Tulaidon követésre vagyon rendelésem ezen ritka
cselekedetét eö Ngának közre bocsátanom; a Tetes Tiszti Széknek ez esztendőbéli 899. szám alatt ide haitot Levél darabokon. –
Vaiha olj innepi dísszel, hogy ezen felebaráti Szeretet Oltárára több
Hazánkfiai is Áldozat kövéret rakni törekednének, meljnek reménylése mellett
öröklök a Mlgos és Tetes Urak, és Asszonyoknak alázatos Szolgájok
Halmágyi István
Ord. Szolga Bíró.
3644/18
Döbrentei az Erdélyi levelek 2. kötetét Síbóra vitte. A Gubernium latin
nyelvű válasza Cserey javaslataira
3658.
Cserey Farkas – Kazinczynak. Kraszna 31-dik Octobr.
1818.
….Tavalj Kolosvárt, amikor
első
audientián voltam, eszt mondja a többi
között eö Felsége nékem: Ich werde in Kurzem ihnen Urbarium geben – erre aszt
felelem: Ein jeder rechtlich denkender Grundherr wird Ew. Mayestäts diesfällige
Vätterliche Huld nicht nur bereitwilligt nehmen….. Ezen beszéd után harmad
nappal szerencsém lévén eö felségénél ebédelni, asztal után más szobába bé
késérvén az udvart, beszélgettem a Gallicziai Gubernatorral, Báró Hauerrel – egyenesen
reánk jön a Császár és aszt mondja a Hauernek: Der Csere˙ ist ein schlimmer mensch, er hat mich bedroht, dass
wen ich ihnen kein Urbarium gieb, er einen selber einführen will in seynem
guth.
Már Barátom, mikor egy
iljen nagyhatalmú uralkodó harmadnap mulva is eszébe tartja egy olj csekélj embernek,
mint én vagyok, mondását, ez annak a jele, hogy eö a mondást becsüli, és igy tőlem viszont az illett, hogy én is tisztelve becsüljem
ilj kegyelmét, és megmutassam, hogy én nemcsak szóval, hanem cselekedettel is
megtészem, ami illik…
3662, 3872, 3674/18…
3689.
Cserey Farkas – Kazinczynak. Krasznán 16-dik Jan.1 819.
Kedves Barátom! Melj dicső Lélek van Gr. Desewffynek
hozzád irt Verseibe ki fejezve! és miljen szép az egészen – azt forrón nem
érzeni szégyenleném. Igenis nem fogják azokat nálam sokat látni, mert kevessen
vannak arra érdemessek, hogy láthassák…
…Kassán és annak vidékin jó
szakácsokat hallok lenni – nékem iffiu legény kell, csinos, józan életű, és jó főző légyen. Kocsist általjába
Tótot ohaitanék…
3701, 3710/19…
3723.
Cserey Farkas – Kazinczynak. Krasznán 7-dik April 1819.
….A múlt Martius 28-kán
Kolosvárt egy Duellum mene véghez...Báró
Jósika Miklósnak egy Sámuel nevű fia a Hieronimus
Kolloredo Regimentjébe Zászlótartó volt…. Belé akadott utoljára Kolosvárt egy
Splényi Regimentbéli Lengyel nevű Zászlótartóba és secundansnak Gr. Bethlen Lajost maga mellé vévén, a szállására rontottak Lengyelnek
és Duellumra kihítták…az iffiu Tiszt tehát kéntelen volt elfogadni a kihivást.
Jósika pisztolra kivánta –az első lövés a Lengyelé
volt – ez ugy találta, hogy Jósika tüstént halva roggyant földhöz –
evvel Bethlen meg nem
elégedvén, kardra kénszeritette a Tisztet; ez első vágással ábrázatba adott egy keresztvágást Bethlennek
– evvel se érte meg, a másikkal jobb kezét ugy vágta, hogy kardját azonnal
kieitette – és igy végződött ezen igazán véres Duellum…
3758.
Cserey Farkas – Kazinczynak. Kraszna 8-dik Jul. 1819.
…Az industria mívei, a gazdaság
miveltebb volta, a kézi mivek, a kereskedés – mindezek nálunk nincsenek nyomós
divatba, ezek nélkül pedig Schwung Kraftunk nincsen, és nem is lehet
magosabban emelkedni. Ha elegendő pénzt teszünk egybe; ha egy sectiókra oszlott
Társaságot szerkesztetünk egybe, meljnek eloszlása oljan lészen, hogy egy része
a szép Tudományok, és Mesterségek, más az industria mívei, az agri cultura,
baromtartás etc. egy harmadik a kézi mívek, a kereskedés előmozditásába fáradoz: igy én is aszt mondom, hogy
tettünk valamit…
Bibliothecám, meljet néhai
édes Atyám, Lőrincz testvérem gyüitöttek egybe, és ameljet én magam
nagy részbe becses régibb, és ui könyvekkel nagy számba szaporitottam, sok
nevezetes nyomtatásbéli ritkaságokat foglal magába, és nevezetesen a Magyar
Historiara nézve nem hiszem, hogy igen sok nyomtatott könyv lenne, a melj itten
mindenféle nyelveken fel ne találtasson – nemcsak azok pedig, meljek egyenesen
a Magyar Nemzetrül irattak, hanem azok is, meljek más Nemzetekrül irattak, de a
meljekbül Hazai történeteinket világositani lehet. Ide foglalva nehány ritka
könyveimnek rövid laistromát, közlöm Veled….
…Seneca:
Opera omnia. Tarvisii 1478.
Livius Titus: Historiarum Decades: accedit Lucius.
Venetiis 1498.ő
Justinus Historicus in Trogi Pompei Historia
commentarius. Venetiis 1497.
M. Fabii Quintiliani Institutionum Oratoriarum Libri
XII. cum annotationibus Raphaelis
Regii. Venetiis 1493.
M. Tul. Ciceronis Epistolae familiares. Cum
commentariis. Venetiis 1497.
Tibullus cum commentariis Cyllaenii Veronensis.
Catullus cum commentariis Parthenii Veronensis et Palladii
Patavini….
Hungaricarum
rerum Scriptores verii Historici,
geographici ex veteribus plerique revocati.
Francofurti 1600….
Chronica des
Hungarn inhaltend, wie Sie anfänglich
ins Land kommen sind 1526.
Die Alterthümer Daciens des heutigen Siebenb. Wien
1775.
Eusebii Caesariensis Episcopi Chronicon. Venetiis
1483.
Faciculus temporum omnes antiquorum Chronicas
complectens. 1494.
Genalogies Historique des Rois, Empereurs etc. etc. et
de toutes les Maisons Souveraines qui
ont subsiste jusqu y present. Paris 1736. 4 vol…./hosszú lista G./
3776, 3789, 3798/19…
3852.
Cserey Farkas — Kazinczynak. Kolosvár 17-dik Máj. 1820.
…Három esztendeje már, a
miolta első tekintettül fogva
egyformasággal szeretek egy Kisasszonyt,
Gr. Mikes Susit, a’ Cs. Miklósné Testvérit. Barátom, igen sok van ebbe, amit
egy realis férfiu szerethessen!... szeretvén a Leányt, bővebb társalkodás után magamot nékie kijelentém —
felelete a volt, hogy irántom hailandóságát érzi, és az édes Annyátul bátran megkérhetem; további társalkodásunk után
valamint iránta indulatom gyarapodott: ugy a Leánynak magaviselete is hozzám
mind kedvezőbb lett. Az rossz és gonosz Daemon azomba alacson
játékát mindenütt űzvén, némelj a Leányra nézve imponaló be folyással lévő rosszakaróim mit
csináltak, mit nem… személjem iránt ugyan nincsen semmi kifogása, de köztem és
Leánya közt a korba olj nagy különbséget lát, meljnél fogva abba, hogy az
feleségem légyen, meg nem egyezhetik. Ide üte ki tehát, Barátom, a rossz
emberek machinatioja miatt Házasulni való szándékom — és erre nézve bizony
szánhatod sorsomat —mert leirhatatlanul szerettem és bizony igazán szerettem a
Leányt és evvel lehetetlen lett volna Boldognak nem lennem. Mindenek, kik
tudták feltételemet, heljbe hagyták asztot, és Wesselényiné még maga is
jovallotta és imhol vége minden reményemnek…
3976.
Cserey Farkas —
Kazinczynak. Bécs
25-dik Maj. 1821.